ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 93 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 51 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
* |
Uredba Komisije (ES) št. 311/2008 z dne 3. aprila 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 318/2007 o pogojih zdravstvenega varstva živali pri uvozu nekaterih ptic v Skupnost in pogojih za karanteno teh ptic ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIREKTIVE |
|
|
* |
Direktiva Komisije 2008/42/ES z dne 3. aprila 2008 o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov z namenom prilagoditve prilog II in III k Direktivi tehničnemu napredku ( 1 ) |
|
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
ODLOČBE/SKLEPI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2008/286/ES |
|
|
* |
Odločba Komisije z dne 17. marca 2008 o spremembi Odločbe 2007/176/ES glede seznama standardov in/ali specifikacij za elektronska komunikacijska omrežja, storitve ter pripadajoče zmogljivosti in storitve (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1001) ( 1 ) |
|
|
|
2008/287/ES |
|
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 310/2008
z dne 3. aprila 2008
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (1), in zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1580/2007 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 4. aprila 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2008
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 3. aprila 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
JO |
63,1 |
MA |
40,8 |
|
TN |
125,1 |
|
TR |
110,7 |
|
ZZ |
84,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
MA |
131,7 |
|
TR |
147,2 |
|
ZZ |
152,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
43,8 |
TR |
145,0 |
|
ZZ |
94,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,5 |
IL |
56,3 |
|
MA |
57,3 |
|
TN |
57,3 |
|
TR |
58,2 |
|
ZZ |
55,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
53,2 |
IL |
117,7 |
|
TR |
114,4 |
|
ZA |
112,5 |
|
ZZ |
99,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
86,9 |
BR |
84,9 |
|
CA |
80,7 |
|
CL |
81,8 |
|
CN |
85,8 |
|
MK |
52,8 |
|
US |
104,2 |
|
UY |
63,4 |
|
ZA |
71,7 |
|
ZZ |
79,1 |
|
0808 20 50 |
AR |
81,0 |
CL |
77,4 |
|
CN |
62,8 |
|
ZA |
95,0 |
|
ZZ |
79,1 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 311/2008
z dne 3. aprila 2008
o spremembi Uredbe (ES) št. 318/2007 o pogojih zdravstvenega varstva živali pri uvozu nekaterih ptic v Skupnost in pogojih za karanteno teh ptic
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (1) in zlasti drugega pododstavka člena 10(3) in prvega pododstavka člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (2), in zlasti četrte alinee člena 18(1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 318/2007 (3) določa pogoje zdravstvenega varstva živali pri uvozu nekaterih ptic, razen perutnine, v Skupnost in pogojih za karanteno, ki se uporabljajo za take ptice po uvozu. |
(2) |
Priloga V k tej uredbi določa seznam karantenskih obratov in centrov, ki so jih pristojni organi držav članic odobrili za uvoz nekaterih ptic, razen perutnine. |
(3) |
Češka, Avstrija in Združeno kraljestvo so pregledale svoje odobrene karantenske obrate in centre ter Komisiji poslale posodobljen seznam navedenih karantenskih obratov in centrov. Seznam odobrenih karantenskih obratov in centrov iz Priloge V k Uredbi (ES) št. 318/2007 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 318/2007 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga V k Uredbi (ES) št. 318/2007 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/104/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).
(2) UL L 268, 14.9.1992, str. 54. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2007/265/ES (UL L 114, 1.5.2007, str. 17).
(3) UL L 84, 24.3.2007, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 86/2008 (UL L 27, 31.1.2008, str. 8).
PRILOGA
„PRILOGA V
Seznam odobrenih obratov in centrov, kot je navedeno v členu 6(1)
Oznaka države ISO |
Država |
Številka odobritve karantenskega obrata ali centra |
AT |
AVSTRIJA |
AT OP Q1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT-KO-Q1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT-3-HO-Q-1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT-3-KO-Q2 |
AT |
AVSTRIJA |
AT-3-ME-Q1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT-4-KI-Q1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT 4 WL Q 1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT-4-VB-Q1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT 6 10 Q 1 |
AT |
AVSTRIJA |
AT 6 04 Q 1 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1003 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1010 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1011 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1012 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1013 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1016 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1017 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3001 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3008 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3014 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3015 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 4009 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 4017 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 7015 |
CY |
CIPER |
CB 0011 |
CY |
CIPER |
CB 0012 |
CY |
CIPER |
CB 0061 |
CY |
CIPER |
CB 0013 |
CY |
CIPER |
CB 0031 |
CZ |
ČEŠKA |
21750016 |
CZ |
ČEŠKA |
21750027 |
CZ |
ČEŠKA |
21750050 |
CZ |
ČEŠKA |
61750009 |
DE |
NEMČIJA |
BB-1 |
DE |
NEMČIJA |
BW-1 |
DE |
NEMČIJA |
BY-1 |
DE |
NEMČIJA |
BY-2 |
DE |
NEMČIJA |
BY-3 |
DE |
NEMČIJA |
BY-4 |
DE |
NEMČIJA |
HE-1 |
DE |
NEMČIJA |
HE-2 |
DE |
NEMČIJA |
NI-1 |
DE |
NEMČIJA |
NI-2 |
DE |
NEMČIJA |
NI-3 |
DE |
NEMČIJA |
NW-1 |
DE |
NEMČIJA |
NW-2 |
DE |
NEMČIJA |
NW-3 |
DE |
NEMČIJA |
NW-4 |
DE |
NEMČIJA |
NW-5 |
DE |
NEMČIJA |
NW-6 |
DE |
NEMČIJA |
NW-7 |
DE |
NEMČIJA |
NW-8 |
DE |
NEMČIJA |
RP-1 |
DE |
NEMČIJA |
SN-1 |
DE |
NEMČIJA |
SN-2 |
DE |
NEMČIJA |
TH-1 |
DE |
NEMČIJA |
TH-2 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/01/02/05 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/05/02/12 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/05/03/13 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/09/02/10 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/17/02/07 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/04/03/11 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/04/03/14 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/09/03/15 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/09/06/18 |
ES |
ŠPANIJA |
ES/10/07/20 |
FR |
FRANCIJA |
38.193.01 |
GR |
GRČIJA |
GR.1 |
GR |
GRČIJA |
GR.2 |
HU |
MADŽARSKA |
HU12MK001 |
IE |
IRSKA |
IRL-HBQ-1-2003 Unit A |
IT |
ITALIJA |
003AL707 |
IT |
ITALIJA |
305/B/743 |
IT |
ITALIJA |
132BG603 |
IT |
ITALIJA |
170BG601 |
IT |
ITALIJA |
233BG601 |
IT |
ITALIJA |
068CR003 |
IT |
ITALIJA |
006FR601 |
IT |
ITALIJA |
054LCO22 |
IT |
ITALIJA |
I – 19/ME/01 |
IT |
ITALIJA |
119RM013 |
IT |
ITALIJA |
006TS139 |
IT |
ITALIJA |
133VA023 |
MT |
MALTA |
BQ 001 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13000 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13001 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13002 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13003 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13004 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13005 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13006 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13007 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13008 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13009 |
NL |
NIZOZEMSKA |
NL-13010 |
PL |
POLJSKA |
14084501 |
PT |
PORTUGALSKA |
05.01/CQA |
PT |
PORTUGALSKA |
01.02/CQA |
UK |
ZDRUŽENO KRALJESTVO |
21/07/01 |
UK |
ZDRUŽENO KRALJESTVO |
21/07/02 |
UK |
ZDRUŽENO KRALJESTVO |
01/08/01“ |
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 312/2008
z dne 3. aprila 2008
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 297/95 v zvezi s prilagoditvijo pristojbin Evropske agencije za zdravila stopnji inflacije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 297/95 z dne 10. februarja 1995 o pristojbinah, ki se plačujejo Evropski agenciji za vrednotenje zdravil (1), in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 67(3) Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (2) določa, da so prihodki Evropske agencije za zdravila, v nadaljevanju „Agencija“, sestavljeni iz prispevka Skupnosti in pristojbin, ki jih Agenciji plačajo podjetja. Uredba (ES) št. 297/95 določa kategorije in višine takšnih pristojbin. |
(2) |
Člen 12 Uredbe (ES) št. 297/95 določa, da Komisija pregleda pristojbine Agencije glede na stopnjo inflacije in jih ustrezno prilagodi. |
(3) |
Pristojbine Agencije od leta 2005 niso bile prilagojene stopnji inflacije. Zato je treba navedene pristojbine pregledati glede na stopnjo inflacije v Skupnosti v letih 2006 in 2007. |
(4) |
Stopnja inflacije v Skupnosti, kakor jo je objavil Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat), je znašala 2,2 % leta 2006 in 2,3 % leta 2007. |
(5) |
Zaradi poenostavitve je treba prilagojene višine pristojbin zaokrožiti na vsoto, ki je najbližja 100 EUR. |
(6) |
Uredbo (ES) št. 297/95 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Zaradi pravne gotovosti se ta uredba ne sme uporabljati za veljavne vloge, ki so 1. aprila 2008 nerešene. |
(8) |
V skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 297/95 je treba prilagoditev izvesti z učinkom od 1. aprila 2008, zato je primerno, da začne ta uredba veljati takoj in se uporablja od navedenega datuma – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 297/95 se spremeni:
1. |
Člen 3 se spremeni:
|
2. |
V členu 4 se „58 000 EUR“ nadomesti s „60 600 EUR“. |
3. |
Člen 5 se spremeni:
|
4. |
V členu 6 se „34 800 EUR“ nadomesti s „36 400 EUR“. |
5. |
Člen 7 se spremeni:
|
6. |
Člen 8 se spremeni:
|
Člen 2
Ta uredba se ne uporablja za veljavne vloge, nerešene 1. aprila 2008.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. aprila 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2008
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 35, 15.2.1995, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1905/2005 (UL L 304, 23.11.2005, str. 1).
(2) UL L 136, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1394/2007 (UL L 324, 10.12.2007, str. 121).
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 313/2008
z dne 3. aprila 2008
o odstopanju od Uredbe (ES) št. 1445/95 glede zahtev za uvoz govejega mesa iz Brazilije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1) in zlasti člena 32(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 3 Uredbe Komisije (ES) št. 1445/95 z dne 26. junija 1995 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso (2) določa, da uvozna dovoljenja veljajo 90 dni od dneva izdaje. |
(2) |
Odločba Komisije 2008/61/ES z dne 17. januarja 2008 o spremembi Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS glede uvoza govejega mesa iz Brazilije (3) je spremenila zahteve za uvoz govejega mesa iz Brazilije. Navedena odločba določa, da je varen uvoz možno dovoliti le, če se okrepita nadzor in pregled gospodarstev, s katerih izvirajo živali, primerne za izvoz v Skupnost, in če Brazilija oblikuje začasen seznam takšnih odobrenih gospodarstev, za katera so predložena jamstva. |
(3) |
Brazilija je bila v zadnjih letih glavni dobavitelj govejega mesa na trgu Skupnosti in je prispevala okoli dve tretjini celotnega uvoza Skupnosti v sektorju govejega mesa. Na podlagi uporabe Odločbe 2008/61/ES udeleženci na trgu, ki so pred začetkom veljavnosti navedene odločbe pridobili uvozna dovoljenja za uvoz govejega mesa v okviru uvoznih tarifnih kvot iz člena 2(d) Uredbe Komisije (ES) št. 936/97 z dne 27. maja 1997 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za visokokakovostno sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso in za zamrznjeno bizonje meso (4), Uredbe Komisije (ES) št. 529/2007 z dne 11. maja 2007 o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 (od 1. julija 2007 do 30. junija 2008) (5) ter Uredbe Komisije (ES) št. 545/2007 z dne 16. maja 2007 o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso, namenjeno za predelavo (od 1. julija 2007 do 30. junija 2008) (6), se soočajo z nekaterimi praktičnimi težavami pri dobavi proizvodov v običajnem roku veljavnosti uvoznih dovoljenj. Zaradi teh posebnih okoliščin je treba veljavnost dovoljenj začasno podaljšati do konca obdobja uvozne tarifne kvote. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za goveje in telečje meso – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Z odstopanjem od člena 3 Uredbe (ES) št. 1445/95 so dovoljenja, izdana v skladu s členom 2(d) Uredbe (ES) št. 936/97, Uredbe (ES) št. 529/2007 in Uredbe (ES) št. 545/2007, za obdobje uvozne tarifne kvote od 1. julija 2007 do 30. junija 2008 veljavna do 30. junija 2008.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2008
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 98/2008 (UL L 29, 2.2.2008, str. 5). Uredbo (ES) št. 1254/1999 bo 1. julija 2008 nadomestila Uredba (ES) št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).
(2) UL L 143, 27.6.1995, str. 35. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 586/2007 (UL L 139, 31.5.2007, str. 5).
(3) UL L 15, 18.1.2008, str. 33.
(4) UL L 137, 28.5.1997, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 317/2007 (UL L 84, 24.3.2007, str. 4).
(5) UL L 123, 12.5.2007, str. 26.
(6) UL L 129, 17.5.2007, str. 14. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 98/2008 (UL L 29, 2.2.2008, str. 5).
DIREKTIVE
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/13 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2008/42/ES
z dne 3. aprila 2008
o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov z namenom prilagoditve prilog II in III k Direktivi tehničnemu napredku
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 76/768/EGS z dne 27. julija 1976 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kozmetičnimi izdelki (1) in zlasti člena 8(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Znanstveni odbor za potrošniške izdelke (2) je na podlagi kodeksa ravnanja Mednarodnega združenja proizvajalcev dišav (IFRA – International Fragrance Association) določil snovi, ki se uporabljajo kot zmesi za dišave v kozmetičnih izdelkih in za katere bi bilo treba uvesti določene omejitve. |
(2) |
Ne glede na vlogo teh snovi v kozmetičnih izdelkih je izpostavljenost tem snovem tista, ki bi jo bilo treba obravnavati. Zato omejitve ne bi smele biti omejene na uporabo opredeljenih snovi kot zmesi za dišave v kozmetičnih izdelkih. |
(3) |
Vendar do senzibilizacije ne bi prišlo, kadar bi se snov uporabila v izdelkih za oralno uporabo. Ker so nekatere od teh snovi odobrene kot aromatične snovi z Odločbo Komisije 1999/217/ES z dne 23. februarja 1999 o registru aromatičnih snovi, ki se uporabljajo v živilih ali na njih, pripravljenem skladno z Uredbo (ES) št. 2232/96 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 1996 (3), se za zagotavljanje doslednosti te omejitve ne bi smele uporabiti za snovi, navedene v tem registru. |
(4) |
Glede na mnenja Znanstvenega odbora za potrošniške izdelke je treba omejitve v zvezi z opredeljenimi snovmi, ki so že navedene v Prilogi III k Direktivi 76/768/EGS pod vnosi 45, 72, 73, 88 in 89, spremeniti. Poleg tega je ustrezno v navedeno prilogo vključiti tiste opredeljene snovi, ki še niso navedene skupaj z njihovimi zadevnimi omejitvami, za namene doslednosti pa tudi snovi iz enake skupine, določene v Sklepu Komisije 96/335/ES z dne 8. maja 1996 o določitvi popisa in skupne nomenklature sestavin, ki se uporabljajo v kozmetičnih izdelkih (4). |
(5) |
Benzil alkohol je naveden dvakrat v delu 1 Priloge III pod referenčnima številkama 45 in 68, zato bi bilo treba vsebino vnosa 68 in nove omejitve vključiti v vnos 45. |
(6) |
Na podlagi pojasnil Znanstvenega odbora za potrošniške izdelke v zvezi s Peru balzamom bi bilo treba vnos 1136 v Prilogi II spremeniti. |
(7) |
Direktivo 76/768/EGS je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Za zagotovitev nemotenega prehoda z obstoječih formul kozmetičnih izdelkov na formule, skladne z zahtevami iz te direktive, je treba določiti ustrezna prehodna obdobja. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za kozmetične izdelke – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Prilogi II in III k Direktivi 76/768/EGS se spremenita v skladu s Prilogo k tej direktivi.
Člen 2
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se od 4. oktobra 2009 izdelki, ki niso v skladu s to direktivo, ne prodajajo ali drugače dajejo na voljo končnemu porabniku.
Člen 3
1. Države članice najpozneje do 4. oktobra 2008 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedilo navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Navedene predpise uporabljajo od 4. aprila 2009.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 4
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 5
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 3. aprila 2008
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 262, 27.9.1976, str. 169. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2008/14/ES (UL L 42, 16.2.2008, str. 43).
(2) UL L 66, 4.3.2004, str. 45. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2007/263/ES (UL L 114, 1.5.2007, str. 14).
(3) UL L 84, 27.3.1999, str. 1. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/252/ES (UL L 91, 29.3.2006, str. 48).
(4) UL L 132, 1.6.1996, str. 1. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2006/257/ES (UL L 97, 5.4.2006, str. 1).
PRILOGA
Direktiva 76/768/EGS se spremeni:
1. |
V Prilogi II se referenčna številka 1136 nadomesti z naslednjim: „Eksudacija Myroxylon pereirae (Royle) Klotzch (Peru balzam, surov); št. CAS 8007-00-9), kadar se uporablja kot dišavna sestavina“. |
2. |
Del 1 Priloge III se spremeni:
|
(1) Kot konzervans, glej št. 34 dela 1 Priloge VI.
(2) Ta omejitev se uporablja za snov in ne za končne kozmetične izdelke.“
(3) Ta omejitev se uporablja za snov in ne za končne kozmetične izdelke.
(4) Vsota snovi, ki se uporabljajo v kombinaciji, ne sme preseči omejitev iz stolpca d.“
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Komisija
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/24 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 17. marca 2008
o spremembi Odločbe 2007/176/ES glede seznama standardov in/ali specifikacij za elektronska komunikacijska omrežja, storitve ter pripadajoče zmogljivosti in storitve
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1001)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/286/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2002/21/ES z dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (okvirna direktiva) (1) in zlasti člena 17(1) Direktive,
po posvetovanju z Odborom za komunikacije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je sprejela Odločbo 2007/176/ES (2) o vzpostavitvi seznama standardov in/ali specifikacij za elektronska komunikacijska omrežja, storitve in pripadajoče zmogljivosti. Poglavje VIII tega seznama zajema standarde za storitve radiodifuznega oddajanja. |
(2) |
Usklajeno zagotavljanje storitev prizemne televizije na mobilnih platformah je bistveno za dosego ekonomije obsega v celotni EU. V svojem Sporočilu o krepitvi notranjega trga za mobilno televizijo (3) je Komisija opredelila standard Digital Video Broadcasting Handheld (DVB-H) kot najprimernejši standard za prihodnji razvoj prizemne mobilne televizije v Evropi in napovedala, da bo ta standard dodala na seznam standardov – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
V Prilogi k Odločbi 2007/176/ES se v oddelku 8.3 (Digitalna radiodifuzija) poglavja VIII seznama standardov doda naslednje:
„Digital Video Broadcasting (Handheld) DVB-H |
ETSI EN 302 304 |
različica 1.1.1“ |
Člen 2
Naslovniki
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 17. marca 2008
Za Komisijo
Viviane REDING
Članica Komisije
(1) UL L 108, 24.4.2002, str. 33. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 717/2007 (UL L 171, 29.6.2007, str. 32).
(2) UL L 86, 27.3.2007, str. 11.
(3) COM(2007) 409 konč., 18.7.2007.
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/25 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 3. aprila 2008
o financiranju delovnega programa za leto 2008 za orodja usposabljanja na področju varnosti živil, zdravstvenega varstva živali, dobrega počutja živali in zdravstvenega varstva rastlin
(2008/287/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (1), in zlasti člena 75 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (2), in zlasti člena 90 Uredbe,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (3) ter zlasti člena 2(1)(i) Direktive,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (4), ter zlasti člena 51 in člena 66(1)(b) in (c) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 75 Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002 in členom 90 (ES, Euratom) št. 2342/2002 se pred odobritvijo izdatka sprejme odločitev o financiranju, ki določa bistvene elemente ukrepa, ki vključuje izdatke iz proračuna. |
(2) |
Na področju orodij za usposabljanje so predvideni različni ukrepi v okviru številnih zakonodajnih aktov, ki obravnavajo varnost živil, zdravstveno varstvo živali, dobro počutje živali in zdravstveno varstvo rastlin. Te ukrepe je treba financirati iz proračuna Skupnosti. Financiranje takšnih ukrepov določa ena sama odločba – |
SKLENILA:
Edini člen
Sprejme se delovni program v Prilogi v zvezi s financiranjem ukrepov leta 2008, ki so v povezavi z orodji za usposabljanje na področju varnosti živil, zdravstvenega varstva živali, dobrega počutja živali in zdravstvenega varstva rastlin.
Za objavo in izvajanje programa je pristojen Generalni direktor generalnega direktorata za zdravje in varstvo potrošnikov.
V Bruslju, 3. aprila 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1525/2007 (UL L 343, 27.12.2007, str. 9).
(2) UL L 357, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 478/2007 (UL L 111, 28.4.2007, str. 13).
(3) UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2007/41/ES (UL L 169, 29.6.2007, str. 51).
(4) UL L 165, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 180/2008 (UL L 56, 29.2.2008, str. 4).
PRILOGA
Delovni program za leto 2008 za orodja za usposabljanje na področju varnosti živil, zdravstvenega varstva živali, dobrega počutja živali in zdravstvenega varstva rastlin
USPOSABLJANJE
1. Proračunski vrstici: 17 04 07 01 in 17 04 04 01
Pravna podlaga:
— |
Uredba (ES) št. 82/2004, člen 51 in člen 66(1)(b), |
— |
Direktiva 2000/29/ES, člen 2(1)(i). |
Cilj ukrepa, ki bo financiran iz tega proračuna, je razvoj, organizacija in izvedba usposabljanja in delavnic ali seminarjev v Skupnosti in tretjih državah za zagotovitev, da je osebje, ki izvaja uradni nadzor, ustrezno usposobljeno. Preko teh usposabljanj in seminarjev se vladni uslužbenci, nacionalni organi in strokovnjaki za laboratorijsko delo informirajo in izobrazijo o zakonodaji Skupnosti o živilih in krmi ter zahtevah za nadzor živil in krme, da so dovoljeni na trgih Skupnosti.
Komisija prispeva k usposabljanju uradnikov v državah članicah tako, da usposabljanje na nacionalni ravni nadgradi z usposabljanjem z vidika, ki je po mnenju Skupnosti pomemben.
Dejavnosti usposabljanja za leto 2008 bodo zadevale naslednje teme:
— |
nadzorne postopke za živila in krmo, ki temeljijo na načelih HACCP (analiza tveganj in kritičnih kontrolnih točk); tehnike revizije za preverjanje izvajanja sistemov HACCP, |
— |
veterinarske preglede in preglede za nadzor varnosti hrane na mejnih kontrolnih točkah (letališčih, pristaniščih ali cestah/železnici), |
— |
higieno in nadzor živil: rib, mesa in mlečnih izdelkov, |
— |
preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij, |
— |
nadzor zdravstvenega varstva rastlin (režim ES za karanteno krompirja, interni režim ES za karanteno rastlin, režim ES za karanteno rastlin za uvoz), |
— |
fitofarmacevtska sredstva (vidiki varnosti živil in krme): oceno in registracijo, |
— |
merila za zoonoze v živilih in mikrobiološka merila, |
— |
dobro počutje živali: omamljanje ali usmrtitev živali v klavnicah in nadzor bolezni ter dobro počutje živali med prevozom, |
— |
živilsko zakonodajo, zakonodajo o krmi, predpise o zdravstvenem varstvu živali, dobrem počutju živali in zdravstvenem varstvu rastlin. (8 800 000 EUR). |
Financiranje: preko javnih naročil.
Splošna proračunska sredstva za javna naročila v navedenem letu znašajo 8 800 000 EUR.
Za vsako zgoraj navedeno tehnično vprašanje bo sklenjena ena pogodba o zagotavljanju storitev ali več. Verjetno bo podpisanih približno 14 pogodb za izvajanje storitev. Zunanji izvajalci večinoma sodelujejo pri organizaciji in logistiki dejavnosti usposabljanja.
Cilj je čim hitreje začeti postopek javnega naročanja (verjetno med marcem in majem), da se pogodbe podpišejo v letu 2008.
2. Proračunska vrstica 17 01 04 05
Pravna podlaga:
— |
Uredba (ES) št. 82/2004, člen 66(1)(c). |
Cilj dejavnosti, ki bo financirana iz te proračunske vrstice, je povratna informacija o usposabljanjih. Povratna informacija je ena od ključnih elementov boljšega usposabljanja za varnejša živila. Priprava poročila o dejavnostih iz leta 2007 je del tega.
Povratne informacije bodo zbrane tudi z naknadnim ovrednotenjem. V ta namen bodo različnim udeležencem po njihovi udeležbi na usposabljanju poslani obrazci/vprašalniki, da se oceni vpliv usposabljanja na njihovo poklicno življenje.
Končno je treba za boljšo organizacijo programov za usposabljanje financirati opremo in orodja IT, promocijsko gradivo ter informacijsko in komunikacijsko podporo. (308 000 EUR)
Financiranje: obstoječe okvirne pogodbe.
Verjetno bodo podpisane približno 4 pogodbe za izvajanje storitev.
Predvideni časovni okvir za podpis pogodb: med marcem in julijem.
Povzetek
Št. |
Naziv |
Proračunska vrstica |
Pravna podlaga |
Znesek v EUR |
1 |
Usposabljanje: zunanji izvajalci za izvedbo programa za usposabljanje |
17 04 07 01 |
Uredba (ES) št. 882/2004 |
8 350 000 |
17 04 04 01 |
Direktiva Sveta 2000/29/ES |
450 000 |
||
2 |
Usposabljanje: letno poročilo, naknadno ocenjevanje, oprema in orodja IT, promocijsko gradivo, informacije in komunikacijska podpora |
17 01 04 05 |
Uredba (ES) št. 882/2004 |
308 000 |
Skupaj |
9 108 000 |
Popravki
4.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/28 |
Popravek Direktive 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij
( Uradni list Evropske unije L 255 z dne 30. septembra 2005 )
Stran 49, člen 49(1), prvi pododstavek:
besedilo:
„1. Vsaka država članica prizna dokazila o formalnih kvalifikacijah za arhitekta, navedena v točki 6 Priloge VI, […]“
se glasi:
„1. Vsaka država članica prizna dokazila o formalnih kvalifikacijah za arhitekta, navedene v Prilogi VI, […]“.
Stran 49, člen 49(2), drugi pododstavek:
besedilo:
„Potrdilo iz odstavka 1 potrjuje, da je imetniku najpozneje od tega datuma dovoljeno uporabljati poklicni naziv arhitekta.“
se glasi:
„Potrdilo iz prvega pododstavka potrjuje, da je imetniku najpozneje od tega datuma dovoljeno uporabljati poklicni naziv arhitekta.“
Stran 50, člen 52(1):
besedilo:
„[…] na podlagi naslova II, uporabljati poklicni naziv države članice gostiteljice, […]“
se glasi:
„[…] na podlagi naslova III, uporabljati poklicni naziv države članice gostiteljice, […]“.
Stran 85, prva vrstica drugega stolpca tabele:
besedilo:
„Splošna medicina“
se glasi:
„Splošna (interna) medicina“.
Stran 79 in nadalje v Prilogi V:
— |
stran 88, stolpec „Pataloška anatomija“, za „Ireland“:
|
— |
stran 91, stolpec „Klinična biologija“, za „Ελλάς“: besedilo „Χειρουργική Θώρακος“ se črta, |
— |
stran 91, stolpec „Plastična kirurgija“, za „Ireland“:
|
— |
stran 92, stolpec „Mikrobiologija-bakteriologija“, za „Ελλάς“:
|
— |
stran 93, stolpec „Torakalna kirurgija“, za „Italia“:
|
— |
stran 95, stolpec „Gastroenterologija“, za „Belgique/België/Belgien“:
|
— |
stran 95, stolpec „Fizioterapija“, za „Portugal“:
|
— |
stran 99, stolpec „Radiologija“, za „Ireland“:
|
— |
stran 99, stolpec „Radiologija“, za „Italia“:
|
— |
stran 101, stolpec „Javno zdravje in socialna medicina“, za „Κύπρος“:
|
— |
stran 108, stolpec „Nezgodna in urgentna medicina“, za „Česká republika“:
|
— |
stran 108, stolpec „Nezgodna in urgentna medicina“, za „Slovensko“:
|
— |
stran 115, tabela 5.3.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zobozdravnike“, stolpec „Dokazila o formalnih kvalifikacijah“, za „Česká republika“:
|
— |
stran 121, tabela 5.4.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za veterinarje“, stolpec „Dokazila o formalnih kvalifikacijah“, za „Deutschland“:
|
— |
stran 128, tabela 5.6.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah farmacevtov“, stolpec „Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah“, za „Magyarország“:
|
— |
stran 129 in nadalje, tabele za arhitekte:
|
Stran 135, Priloga VI, Pridobljene pravice:
v podnaslovu se črta referenca na točko „6.“.