ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2010.021.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 21 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 53 |
Vsebina |
|
I Zakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
Svet |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Zakonodajni akti
UREDBE
Svet
26.1.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 21/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 23/2010
z dne 14. januarja 2010
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2010 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah EU, in za plovila EU v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova ter o spremembah Uredb (ES) št. 1359/2008, (ES) št. 754/2009, (ES) št. 1226/2009 in (ES) št. 1287/2009
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže (1), in zlasti člena 11 Uredbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 43(3) Pogodbe Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
Uredba (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (2) zahteva, da Svet določi ukrepe, ki urejajo zagotovitev dostopa do voda in virov ter trajnostnega opravljanja ribolovnih aktivnosti ob upoštevanju razpoložljivega znanstvenega, tehničnega in ekonomskega mnenja in zlasti poročila, ki ga pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF). |
(3) |
Svet mora določiti celotne dovoljene ulove (TAC) po ribolovnih območjih ali skupinah ribolovnih območij. Ribolovne možnosti morajo biti razdeljene med državami članicami na način, ki vsaki državi članici zagotavlja relativno stabilnost ribiških aktivnosti za posamezni stalež rib oziroma ribištvo in upoštevajoč cilje skupne ribiške politike, določene v Uredbi (ES) št. 2371/2002. Za doseganje optimalnosti in učinkovite uporabe ribolovnih možnosti bi bilo treba določiti nekatere pogoje, ki so zanje bistveni in z njimi funkcionalno povezani. |
(4) |
Celotni dovoljeni ulovi bi se morali določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja in ob upoštevanju bioloških in družbeno-gospodarskih vidikov ter ob zagotavljanju pravične obravnave med ribiškimi sektorji. S tega vidika je treba upoštevati mnenja, izražena na posvetovanjih z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanju s Svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo, zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti ter državami članicami 23. julija 2009 in na srečanju z Svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo ter zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti 29. septembra 2009. |
(5) |
Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, bi bilo treba celotne dovoljene ulove določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Posledično bi bilo treba celotne dovoljene ulove za staleže osliča, škampa, morskega lista v Biskajskem zalivu, zahodnem Rokavskem prelivu in Severnem morju, morske plošče v Severnem morju, sleda zahodno od Škotske, trske v Kattegatu, Severnem morju, Skagerraku, vzhodnem Rokavskem prelivu, zahodno od Škotske in v Irskem morju določiti v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (3), Uredbo Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka (4), Uredbo Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (5), Uredbo Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (6), Uredbo Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (7), Uredbo Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (8), Uredbo (ES) št. 1342/2008 in Uredbo Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju (9). |
(6) |
V skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 847/96 je treba določiti, za katere staleže se uporabljajo posamezni ukrepi iz Uredbe. |
(7) |
Ribolovne dejavnosti, ki se izvajajo zgolj za namen znanstvenih raziskav, ne bi smele biti vključene v področje uporabe te uredbe; izjema so aktivnosti plovil, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom. |
(8) |
Ohranitev nekaterih vrst, kot so nekatere vrste morskih psov, bi lahko resno ogrozili celo z omejeno ribolovno aktivnostjo. Ribolovne možnosti za take vrste bi bilo zato treba v celoti omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst. |
(9) |
Treba je določiti zgornje meje največjega dovoljenega napora za 2010 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (ES) št. 302/2009, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (10). |
(10) |
Ob upoštevanju nasveta ICES je treba ohraniti in popraviti sistem za upravljanje ribolovnega napora za pravo peščenko v vodah EU glede ICES con IIa, IIIa in IV. |
(11) |
V skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem ICES ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije o ribištvu severovzhodnega Atlantika je treba za določene globokomorske vrste ribolovni napor omejiti. |
(12) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati v skladu z zadevno zakonodajo Unije, zlasti z Uredbo Komisije (EGS) št. 2807/83 z dne 22. septembra 1983 o podrobnih pravilih za evidentiranje podatkov o ulovu rib držav članic (11), Uredbo Sveta (EGS) št. 2930/86 z dne 22. septembra 1986 o določanju značilnosti ribiških plovil (12), Uredbo Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (13), členom 21 Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (14), Uredbo Sveta (ES) št. 1627/94 z dne 27. junija 1994 o splošnih določbah v zvezi s posebnimi ribolovnimi kartami (15), Uredbo Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (16), Uredbo Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (17), Uredbo Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (18), Uredbo Komisije (ES) št. 2244/2003 z dne 18. decembra 2003 o podrobnih pravilih v zvezi s satelitskimi sistemi za spremljanje plovil (19), Uredbo Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (20), Uredbo Sveta (ES) št. 2115/2005 z dne 20. decembra 2005 o obnovitvenih načrtih za grenlandsko morsko ploščo v okviru Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (21), Uredbo (ES) št. 2166/2005, Uredbo (ES) št. 388/2006, Uredbo Sveta (ES) št. 1966/2006 z dne 21. decembra 2006 o elektronskem zapisovanju in poročanju podatkov o ribolovnih dejavnostih ter daljinskem zaznavanju (22), Uredbo Sveta (ES) št. 1967/2006 z dne 21. decembra 2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju (23), Uredbo (ES) št. 509/2007, Uredbo Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (24), Uredbo (ES) št. 676/2007, Uredbo Sveta (ES) št. 1386/2007 z dne 22. oktobra 2007 o ukrepih za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo v območju upravljanja Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (25), Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje (26), Uredbo Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (27), Uredbo Komisije (ES) št. 1077/2008 z dne 3. novembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1966/2006 o elektronskem zapisovanju in poročanju podatkov o ribolovnih dejavnostih ter daljinskem zaznavanju (28), Uredbo (ES) št. 1300/2008, Uredbo (ES) št. 1342/2008, Uredbo (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (prenovitev) (29), Uredbo (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (prenovitev) (30), Uredbo (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (prenovitev) (31), Uredbo (ES) št. 302/2009 in Uredbo Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (32). |
(13) |
V skladu s postopkom, predvidenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (33), Ferskimi otoki (34) in Grenlandijo (35) je Unija z njimi opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V okviru posvetovanj z Grenlandijo, ki so se zaključila 25. novembra 2009, so bile določene ribolovne možnosti za plovila EU v grenlandskih vodah za leto 2010. Posvetovanja s Ferskimi otoki in Norveško še niso končana; dogovori za leto 2010 s tema partnerjema naj bi bili zaključeni v začetku leta 2010. Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti Unije, obenem pa predvideli prožnost, potrebno za sklenitev teh dogovorov v začetku leta 2010, je primerno, da Unija začasno – do sklenitve teh dogovorov – določi ribolovne možnosti za staleže, ki so predmet teh dogovorov. |
(14) |
Unija je pogodbenica v več ribiških organizacijah in sodeluje v drugih organizacijah kot sodelujoča nepogodbenica. Poleg tega zaradi Akta o pristopu iz leta 2003, Unija od datuma pristopa Republike Poljske k Evropski uniji upravlja z ribiškimi sporazumi, ki jih je ta država sklenila prej, kot je Konvencija o ohranjanju staležev sajev in gospodarjenju z njimi v osrednjem delu Beringovega morja. Te ribiške organizacije so za leto 2010 priporočile uvedbo vrste ukrepov, vključno z ribolovnimi možnostmi za plovila EU. Unija bi morala izvajati navedene ribolovne možnosti. |
(15) |
Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) na letnem zasedanju leta 2009 ni uspela sprejeti omejitev ulova za rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna, vendar je treba, čeprav Unija ni članica IATTC, urediti ribolovne možnosti za vire v pristojnosti IATTC, da se zagotovi trajnostno upravljanje z njimi. |
(16) |
Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) je na letnem zasedanju leta 2009 sprejela preglednice, ki navajajo premalo in preveč izkoriščene ribolovne možnosti pogodbenic ICCAT. ICCAT je v zvezi s tem sprejela sklep, v katerem ugotavlja, da je Unija v letu 2008 premalo izkoristila svojo kvoto za severno in južno mečarico, veleokega tuna in severnega belega tuna. Zaradi upoštevanja prilagoditve kvot Unije, ki jih je določila ICCAT, je treba razporeditev ribolovnih možnosti, ki so posledica premajhne izkoriščenosti, opraviti na podlagi prispevkov posameznih držav članic k premajhni izkoriščenosti brez spreminjanja delitvenega ključa, ki je v tej uredbi določen za letno dodelitev celotnih dovoljenih ulovov. Na tem zasedanju je bil spremenjen večletni načrt za obnovo staleža modroplavutega tuna. ICCAT je sprejela tudi priporočilo o ohranitvi velikooke morske lisice. Da bi pripomogli k ohranitvi staležev rib, je treba izvesti te ukrepe. |
(17) |
Na tretjem mednarodnem zasedanju za ustanovitev regionalne organizacije za upravljanje ribištva (SPRFMO) na odprtem morju Južnega Tihega oceana, ki je bilo maja 2007, so udeleženci sprejeli začasne ukrepe, vključno z ribolovnimi možnostmi, za ureditev pelagičnih ribolovnih aktivnosti in pridnenega ribolova na tem območju do ustanovitve omenjene organizacije. Ti ukrepi so bili pregledani na osmem mednarodnem zasedanju za ustanovitev omenjene SPRFMO, ki je bilo novembra 2009. V skladu z dogovorom udeležencev so ti začasni ukrepi prostovoljni in niso pravno zavezujoči po mednarodnem pravu. Vendar pa je ob upoštevanju vzporednih določb Sporazuma Združenih narodov o staležu rib priporočljivo, da se navedeni ukrepi vključijo v pravo Unije. |
(18) |
Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je na letnem zasedanju leta 2009 sprejela omejitve ulova za dva dodatna staleža rib na območju Konvencije SEAFO. Te omejitve ulova je treba vključiti v pravo Unije. |
(19) |
Zaradi kontinuitete bi moralo biti nekaterim ribiškim plovilom tretjih držav omogočeno, da pod določenimi pogoji ter ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1006/2008 in njenih izvedbenih določb lovijo v vodah EU. |
(20) |
V okviru določanja ribolovnih možnosti in v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 1342/2008 lahko Svet na podlagi informacij, ki so jih zagotovile države članice, ter mnenja Znanstvenega, tehničnega in gospodarskega odbora za ribištvo (STECF) določene skupine plovil izključi iz uporabe ureditve ribolovnega napora, če ima na voljo ustrezne podatke o ulovu trsk in zavržkih zadevnih plovil, stopnja ulova trsk ne presega 1,5 % celotnega ulova skupine plovil in bi vključitev skupine v ureditev ribolovnega napora predstavljala upravno breme, nesorazmerno njenemu celotnemu vplivu na staleže trsk. Poljska je predložila podatke o ulovu trsk skupine plovil, v kateri je plovilo, ki lovi saja v Severnem morju s pridnenimi vlečnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 100 mm ali več. Združeno kraljestvo je predložilo podatke o ulovu trsk dveh skupin plovil, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže zahodno od Škotske. Na podlagi ocene teh informacij s strani STECF je mogoče ugotoviti, da ulov trske, vključno z zavržki, teh skupin plovil ne presega 1,5 % njihovega celotnega ulova. Poleg tega je ob upoštevanju vzpostavljenih nadzornih ukrepov in ukrepov za spremljanje, s katerimi se zagotavljata spremljanje in nadzor ribolovnih dejavnosti teh skupin plovil, in ob upoštevanju, da bi vključitev teh skupin predstavljala upravno breme, nesorazmerno celotnemu vplivu take vključitve na staleže trsk, primerno, da se te skupine plovil izključijo iz uporabe poglavja III Uredbe (ES) št. 1342/2008, s tem pa se omogoči določitev omejitve napora za zadevne države članice. |
(21) |
V skladu s členom 291 Pogodbe morajo biti ukrepi potrebni za določitev omejitve ulova za določene kratkoživeče staleže rib sprejeti v skladu s sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (36) iz razlogov nujnosti - |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
PODROČJE UPORABE IN OPREDELITVE POJMOV
Člen 1
Vsebina
1. Ta uredba določa naslednje ribolovne možnosti in pogoje, ki so funkcionalno povezani z njihovo uporabo:
— |
ribolovne možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib za leto 2010 ter |
— |
nekatere omejitve napora za leto 2011 ter ribolovne možnosti za nekatere antarktične staleže za obdobja, določena v oddelku 2 poglavja III naslova II ter v Prilogah IE in V. |
2. Ta uredba poleg tega določa začasne ribolovne možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo dvostranski ribiški sporazumi z Norveško in Ferskimi otoki, in sicer dokler ne bodo zaključena posvetovanja o dogovorih za leto 2010.
Člen 2
Področje uporabe
1. Če ni določeno drugače, se ta uredba uporablja za:
(a) |
plovila EU in |
(b) |
ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo tretjih držav in so v njih registrirana (plovila tretjih držav) v vodah EU. |
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se ta uredba, razen opombe pri razpredelnici iz dela B Priloge V, ne uporablja za ribolovne dejavnosti, ki se izvajajo zgolj za namen znanstvenih raziskav, ki se izvajajo z dovoljenjem in pod nadzorom države članice, pod zastavo katere zadevno plovilo pluje, in o katerih so vnaprej obveščeni Komisija in države članice, v vodah katerih se raziskave izvajajo. Države članice, ki opravljajo ribolovne dejavnosti za namen znanstvenih raziskav, obvestijo Komisijo, države članice, v vodah katerih se izvajajo raziskave, ICES ter STECF o vseh ulovih, ki izvirajo iz takih ribolovnih dejavnosti.
3. Odstavek 2 se ne uporablja za ribolovne dejavnosti plovil, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom, če je takšen ribolov deležen dodatnih kvot.
Člen 3
Opredelitve
V tej uredbi se poleg opredelitev iz člena 3 Uredbe (ES) št. 2371/2002 uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„plovila EU“ pomeni ribiška plovila, kakor so opredeljena v členu 3(d) Uredbe 2371/2002; |
(b) |
„vode EU“ pomeni vode, kakor so opredeljene v členu 3(1) Uredbe 2371/2002; |
(c) |
„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi in iztovori vsako leto; |
(d) |
„kvota“ pomeni delež celotnega dovoljenega ulova, dodeljen Uniji, državam članicam ali tretjim državam; |
(e) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(f) |
„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (37); |
(g) |
„evidenca ribiškega ladjevja EU“ pomeni evidenco, ki jo je sprejela Komisija v skladu s členom 15(3) Uredbe (ES) št. 2371/2002; |
(h) |
„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Člen 4
Ribolovne cone
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve con:
(a) |
cone ICES (Mednarodnega sveta za raziskovanje morja), kakor so opredeljene v Uredbi (ES) št. 218/2009; |
(b) |
„Skagerrak“ pomeni območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali; |
(c) |
„Kattegat“ pomeni območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshaga do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(d) |
„Cadiški zaliv“ pomeni območje v coni ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7o 23' 48″ Z; |
(e) |
cone CECAF (vzhodni srednji Atlantik ali glavna ribolovna cona FAO 34), kakor so opredeljene v Uredbi (ES) št. 216/2009; |
(f) |
cone NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika), kakor so opredeljene v Uredbi (ES) št. 217/2009; |
(g) |
območje Konvencije SEAFO (Organizacije za ribištvo jugovzhodnega Atlantika), kakor je opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku s strani Evropske skupnosti (38); |
(h) |
območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna), kakor je opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (39); |
(i) |
območje Konvencije CCAMLR (Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki), kakor je opredeljeno v Uredbi (ES) št. 601/2004; |
(j) |
območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune), kakor je opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropskega tuna, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (40); |
(k) |
območje IOTC (Komisije za tune v Indijskem oceanu), kakor je opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (41); |
(l) |
„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ pomeni območje na odprtem morju južno od 10o, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (42), in zahodno od območij pod ribolovno jurisdikcijo držav Južne Amerike; |
(m) |
območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika), kakor je opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (43); |
(n) |
„odprto morje Beringovega morja“ pomeni območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja. |
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA EU
POGLAVJE I
Splošne določbe
Člen 5
Omejitve ulova in dodelitve
1. Omejitve ulova za plovila EU v vodah EU ali v nekaterih vodah zunaj EU in dodelitev takšnih omejitev ulova državam članicam ter dodatni pogoji v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 847/96 so določeni v Prilogi I.
2. Plovila EU imajo dovoljenje za ulov v okviru kvot iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, Norveške in ribolovne cone okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 12 te uredbe ter Priloge III k njej in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008 ter njenih izvedbenih določb.
3. Komisija določi omejitve ulova za pravo peščenko v vodah EU con ICES IIa, IIa in IV v skladu s predpisi iz točke 6 Priloge IID.
4. Komisija določi omejitve ulova za kapelana v grenlandskih vodah con ICES V in XIV, ki so na voljo Uniji, v višini 7,7 % deleža celotnega dovoljenega ulova za kapelana, takoj ko je celotni dovoljeni ulov določen.
5. Komisija lahko ponovno prouči omejitve ulova za stalež norveškega moliča v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV ter za stalež papaline v vodah EU con ICES IIa in IV v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in ob upoštevanju znanstvenih podatkov, zbranih v prvi polovici leta 2010.
6. Zaradi ponovne proučitve staleža norveškega moliča v skladu z odstavkom 5 lahko Komisija revidira omejitve ulova za staleže mola v vodah EU con IIa, IIIa in IV ter za staleže vahnje v vodah EU con ICES IIa, III in IV v skladu postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002, da bi tako upoštevali industrijski prilov norveškega moliča.
7. Komisija lahko določi omejitve ulova za stalež sardona v coni ICES VIII v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in ob upoštevanju znanstvenih podatkov, zbranih v prvi polovici leta 2010.
Člen 6
Prepovedane vrste
Za plovila EU se prepove ribolov na, zadrževanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje naslednjih vrst:
a) |
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vseh vodah EU in vodah zunaj EU; |
b) |
sklata (Squatina squatina) v vseh vodah EU; |
c) |
navadno ražo (Dipturus batis) v vodah EU con ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX in X ter |
d) |
valovito progasto ražo (Raja undulata) in belo ražo (Rostroraja alba) v vodah EU con ICES VI, VII, VIII, IX in X in |
e) |
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v mednarodnih vodah. |
Člen 7
Posebne določbe o dodelitvah
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v Prilogi I, ne posega v:
(a) |
izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002; |
(b) |
ponovne dodelitve v skladu s členom 21(3) Uredbe (EGS) št. 2847/93 ali členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008; |
(c) |
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96; |
(d) |
zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96; |
(e) |
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
2. Če v Prilogi I te uredbe ni določeno drugače, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 uporablja za staleže, za katere velja previdnostni celotni dovoljeni ulov, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitski celotni dovoljeni ulov.
Člen 8
Omejitve ribolovnega napora
Od 1. februarja 2010 do 31. januarja 2011 se ukrepi glede ribolovnega napora, določeni v:
a) |
Prilogi IIA, uporabljajo za upravljanje nekaterih staležev v Kattegatu, Skagerraku, delu cone ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in Kattegatom, conah ICES IV, VIa, VIIa, VIId ter vodah EU con ICES IIa in Vb; |
b) |
Prilogi IIB, uporabljajo za obnovitev staležev osliča in škampa v conah ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva; |
c) |
Prilogi IIC, uporabljajo za upravljanje staleža morskega lista v coni ICES VIIe; |
d) |
Prilogi IID, uporabljajo za upravljanje staleža prave peščenke v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV. |
Člen 9
Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov
1. Poleg omejitev ulova iz Uredbe (ES) št. 1359/2008 z dne 28. novembra 2008 o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Skupnosti za določene staleže globokomorskih rib za leti 2009 in 2010 (44) je v vsakem izhodu na morje prepovedano uloviti in obdržati na krovu, pretovoriti ali iztovoriti več kot 100 kg skupne količine globokomorskih vrst in grenlandske morske plošče, razen če ima zadevno plovilo dovoljenje za globokomorski ribolov, izdano v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 2347/2002.
2. Države članice zagotovijo, da se za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo in so registrirana na njihovem ozemlju ter opravljajo ribolovne aktivnosti, pri katerih vsako koledarsko leto ulovijo in na krovu obdržijo več kot 10 ton globokomorskih vrst in grenlandske morske plošče, zahteva dovoljenje za globokomorski ribolov.
3. Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2010 ne bodo presegale 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov in/ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k Uredbi (ES) št. 2347/2002. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, kjer se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.
Člen 10
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1. Ribe iz staležev, za katere so določene omejitve ulova, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati le, če:
(a) |
so ulov opravila plovila države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana, ali |
(b) |
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami in kvota Unije ni bila izčrpana. |
2. Ne glede na odstavek 1 se lahko naslednje ribe obdržijo na krovu in iztovorijo, tudi če država članica nima kvot ali so kvote ali deleži izčrpani:
(a) |
vrste, razen sleda ali skuše, kadar
ali |
(b) |
skuša, kadar
|
3. Vsi iztovori se vštevajo v kvoto ali, če kvota Unije ni dodeljena državam članicam s kvotami, v kvoto Unije, razen ulovov v skladu z odstavkom 2.
4. Odstotek prilova in njegova namenska uporaba se določita v skladu s členoma 4 in 11 Uredbe (ES) št. 850/98.
Člen 11
Omejitve glede uporabe nekaterih ribolovnih možnosti
V obdobju od 1. maja do 31. julija 2010 je prepovedano loviti oziroma obdržati na krovu kakršne koli morske organizme razen sleda, skuše, sardele, šura, papaline, sinjega mola in srebrenke na območju, ki je omejeno z loksodromami, ki povezujejo naslednje točke:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
52o 27' S |
12o 19' Z |
2 |
52o 40' S |
12o 30' Z |
3 |
52o 47' S |
12o 39,600' Z |
4 |
52o 47' S |
12o 56' Z |
5 |
52o 13,5' S |
13o 53,830' Z |
6 |
51o 22' S |
14o 24' Z |
7 |
51o 22' S |
14o 03' Z |
8 |
52o 10' S |
13o 25' Z |
9 |
52o 32' S |
13o 07,500' Z |
10 |
52o 43' S |
12o 55' Z |
11 |
52o 43' S |
12o 43' Z |
12 |
52o 38,800' S |
12o 37' Z |
13 |
52o 27' S |
12o 23' Z |
14 |
52o 27' S |
12o 19' Z |
Člen 12
Nerazvrščeno iztovarjanje v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah EU cone ICES IIa
1. Kadar so omejitve ulova države članice za sleda v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah EU cone ICES IIa izčrpane, plovila, ki plujejo pod zastavo te države članice, so registrirana v Uniji in se ukvarjajo z ribolovom, za katerega se uporabljajo ustrezne omejitve ulova, ne smejo iztovarjati ulova, ki ni razvrščen in vsebuje sleda.
2. Države članice zagotovijo ustrezen program vzorčenja, ki omogoča učinkovito spremljanje nerazvrščenega iztovarjanja po posameznih vrstah, ulovljenih v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah EU cone ICES IIa.
3. Nerazvrščen ulov v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah EU cone ICES IIa se iztovarja samo v pristaniščih in na mestih iztovarjanja, ki imajo program razvrščanja iz odstavka 2.
Člen 13
Pošiljanje podatkov
Kadar države članice v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošiljajo podatke v zvezi z iztovarjanjem količine ujetih staležev, uporabljajo kode staležev iz Priloge I k tej uredbi.
POGLAVJE II
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav
Člen 14
Dovoljenja za ribolov
1. Največje število dovoljenj za ribolov za plovila EU, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.
2. Kadar ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico (zamenjava) na ribolovnih območjih iz Priloge III na podlagi člena 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III.
POGLAVJE III
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva
Oddelek 1
Območje konvencije ICCAT
Člen 15
Omejitve števila plovil z dovoljenjem za ribolov modroplavutega tuna
Največje število naslednjih plovil je omejeno, kot je to določeno v Prilogi IV:
— |
plovil EU za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna (Thunnus thynnus) med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku; |
— |
plovil EU za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju; |
— |
plovil EU, ki aktivno lovijo modroplavutega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm. |
Člen 16
Dodatni pogoji za kvoto modroplavutega tuna, dodeljeno v Prilogi ID
Ribolov modroplavutega tuna z zaporno plavarico je v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju prepovedan v obdobju, določenem v členu 7(2) Uredbe (ES) št. 302/2009, in v obdobju od 15. aprila do 15. maja 2010.
Člen 17
Ljubiteljski in športni ribolov
Države članice dodelijo posebno kvoto modroplavutega tuna za ljubiteljski in športni ribolov iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID.
Člen 18
Morski psi
1. Prepovedano je obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupla velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) na katerem koli ribolovnem območju.
2. Prepovedan je usmerjeni ribolov vrst morske lisice razreda Alopias.
Oddelek 2
Območje konvencije CCAMLR
Člen 19
Prepovedi in omejitve ulova
1. Neposredni ribolov vrst iz Priloge V, dela A, je prepovedan v conah in obdobjih, določenih v navedeni prilogi.
2. Za nov in raziskovalni ribolov se omejitve ulova in prilova, določene v Prilogi V, delu B, uporabljajo v podobmočjih iz navedenega dela.
Člen 20
Raziskovalni ribolov
1. Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo države članice in so bila tam registrirana ter je bila CCAMLR o njih obveščena v skladu z določbami člena 7 in člena 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, lahko sodelujejo v raziskovalnem ribolovu s parangalom na Dissostichus spp. na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 zunaj območij nacionalne jurisdikcije.
2. Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1 in 58.4.2, so skupne omejitve ulova in prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedene v delu B Priloge V. Z ribolovom v kateri koli manjši raziskovalni enoti se preneha, ko sporočeni ulov doseže določeno omejitev ulova, in navedena manjša raziskovalna enota preneha z ribolovom do konca sezone.
3. Ribolov se odvija na čim večjem geografskem in globinskem obsegu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar je ribolov v podobmočjih FAO 88.1, 88.2 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 prepovedan v globinah, manjših od 550 m.
Člen 21
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2010/2011
1. Le tiste države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2010/2011 na območju Konvencije CCAMLR lovijo kril (Euphuasia superba). Če namerava taka država članica loviti kril na območju Konvencije CCAMLR, o tem obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo v skladu s členom 5a Uredbe (ES) št. 601/2004, v vsakem primeru pa najpozneje do 1. junija 2010 o:
(a) |
svojem namenu loviti kril (z uporabo obrazca iz Priloge V, dela C); |
(b) |
obliki konfiguracij mrež (z uporabo obrazca iz priloge V, dela D). |
2. Obvestilo iz odstavka 1 vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, kateremu država članica dovoli ribolov krila.
3. Države članice, ki nameravajo na območju Konvencije CCAMLR loviti kril, obvestijo CCAMLR samo o pooblaščenih plovilih, ki v času obveščanja plujejo pod njihovo zastavo.
4. Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, o katerih je bila obveščena CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3, če pooblaščeno plovilo ne more sodelovati zaradi operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica takoj obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:
a) |
vse podatke o nameravanem(-ih) nadomestnem(-ih) plovilu(-ih) iz odstavka 2, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004; |
b) |
podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja. |
5. Države članice plovilom, ki so navedena na enem od seznamov plovil IUU CCAMLR, ne dovolijo sodelovanja pri ribolovu krila.
Člen 22
Prenehanje vsega ribolova
1. Države članice po prejetju obvestila sekretariata CCAMLR o prenehanju ribolova zaradi izčrpanja celotnega dovoljenega ulova iz Priloge IE zagotovijo, da vsa plovila, ki plujejo pod njihovimi zastavami in lovijo na območju, upravnem območju, podobmočju, razdelku, manjši raziskovalni enoti ali drugi upravni enoti ter jih obvestilo o prenehanju zadeva, do datuma in ure prenehanja iz vode odstranijo vse svoje ribolovno orodje.
2. Ko plovilo prejme tako obvestilo, se v 24 urah po datumu in uri prejetja parangali ne nastavljajo več. Če je navedeno obvestilo prejeto manj kot 24 ur pred datumom in uro prenehanja, se takoj po prejetju obvestila parangali ne nastavljajo več.
3. Ob prenehanju ribolova iz odstavka 1 vsa plovila zapustijo ribolovno območje, takoj ko iz vode odstranijo vse ribolovno orodje.
4. Če plovilo do obveščenega datuma in ure prenehanja iz vode ne more iz vode odstraniti vsega ribolovnega orodja in to zaradi razlogov, ki se nanašajo na:
(a) |
varnost plovila in posadke; |
(b) |
omejitve, ki nastanejo zaradi neugodnih vremenskih pogojev; |
(c) |
zaledenelo morje ali |
(d) |
potrebo po zaščiti morskega okolja Antarktike, |
plovilo o razmerah obvesti svojo državo članico zastave. Država članica o tem takoj obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo. Plovilo si vseeno ustrezno prizadeva, da čim prej iz vode odstrani vse ribolovno orodje.
5. Če se uporabi odstavek 4, države članice opravijo preiskavo o delovanju plovila ter v skladu s svojimi notranjimi postopki sekretariatu CCAMLR in Komisiji poročajo o svojih dognanjih najpozneje pred naslednjo sejo CCAMLR. V končnem poročilo je ocenjeno, ali si je plovilo ustrezno prizadevalo za odstranitev vsega ribolovnega orodja iz vode, in sicer:
(a) |
do obveščenega datuma in ure prenehanja in |
(b) |
kakor hitro je mogoče po obvestilu iz odstavka 4. |
6. Če plovilo po odstranitvi vsega ribolovnega orodja iz vode ne zapusti zaprtega območja, mora država članica zastave poskrbeti, da se o tem obvestita sekretariat CCAMLR in Komisija.
Oddelek 3
Območje IOTC
Člen 23
Omejitve ribolovnih zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju IOTC
1. Največje število plovil EU, ki lovijo tropske tune na območju IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonah (BT) sta določena v točki 1 Priloge VI.
2. Največje število plovil EU, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju IOTC, ter ustrezna zmogljivost v BT sta določena v točki 2 Priloge VI.
3. Države članice lahko spremenijo število plovil iz odstavkov 1 in 2 po vrsti orodja, če Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.
4. Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki naj bi se prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih ribiških organizacij za tuna. Plovila, ki so na seznamu plovil, ki izvajajo nezakonite, neprijavljene in neregulirane ribolovne aktivnosti (plovila IUU) katere koli regionalne organizacije za upravljanje ribištva, se ne smejo prenesti.
5. Zaradi upoštevanja izvajanja razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice povečajo omejitev ribolovnih zmogljivosti, navedenih v tem členu, samo v okviru omejitev, določenih v navedenih razvojnih načrtih.
Oddelek 4
Območje konvencije SPRFMO
Člen 24
Pelagični ribolov – omejitev zmogljivosti
Države članice, ki so v letih 2007, 2008 ali 2009 aktivno izvajale pelagične ribolovne dejavnosti na območju Konvencije SPRFMO, omejijo skupno raven BT plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in ki bodo leta 2010 lovila pelagične staleže, na raven skupno 78 610 BT na območju Konvencije SPRFMO, tako da se zagotovi trajnostna uporaba pelagičnih ribolovnih virov v Južnem Pacifiku.
Člen 25
Pelagični ribolov – omejitev ulova
1. Samo države članice, ki so v letih 2007, 2008 ali 2009 aktivno izvajale pelagične ribolovne dejavnosti na območju Konvencije SPRFMO, kakor je navedeno v členu 24, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu z omejitvami ulova iz Priloge IJ.
2. Države članice Komisijo vsak mesec obvestijo o imenih in značilnostih svojih plovil, ki se ukvarjajo z ribolovom iz tega člena, vključno z njihovo bruto tonažo.
3. Zaradi spremljanja ribolova iz tega člena države članice najpozneje petnajstega dne naslednjega meseca pošljejo Komisiji podatke iz sistema spremljanja ladij (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kadar so na voljo, podatke o postankih v pristaniščih, ki se posredujejo začasnemu sekretariatu SPRFMO.
Člen 26
Pridneni ribolov
Države članice omejijo napor ali ulov pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO na povprečne letne ravni v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 glede na število ribiških plovil in drugih parametrov, ki kažejo raven ulova, ribolovni napor in ribolovne zmogljivosti ter samo na tiste dele območja Konvencije SPRFMO, kjer je prišlo do pridnenega ribolova v prejšnji ribolovni sezoni.
Oddelek 5
Območje konvencije IATTC
Člen 27
Ribolov z zaporno plavarico
1. Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:
a) |
od 29. julija do 28. septembra 2010 ali od 10. novembra 2010 do 18. januarja 2011 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
b) |
od 29. septembra do 29. oktobra 2010 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
2. Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2010 obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1(a). Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, morajo na opredeljenem območju v izbranem obdobju spoštovati prepoved ribolova z zaporno plavarico.
3. Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna v upravnem območju IATTC, obdržijo na krovu in kasneje iztovorijo ves ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna, razen rib, ki štejejo za neprimerne za prehrano ljudi zaradi razlogov, ki niso vezani na velikost. Izvzet je edino končni del potovanja, ko na plovilu morda ni več dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja.
Oddelek 6
Območje konvencije SEAFO
Člen 28
Ukrepi za zaščito globokomorskega morskega psa
Usmerjeni ribolov naslednjih vrst globokomorskega morskega psa na območju Konvencije SEAFO je prepovedan: skati (Rajidae), trnež (Squalus acanthius), gladki svetilec (Etmopterus bigelowi), svetilec (Etmopterus brachyuru), veliki svetilec (Etmopterus princeps), gladki svetilec (Etmopterus pusillus), morska mačka (Apristurus manis), trnež (Apristurus manis) in globokomorski morski psi nadvrste Selachimorpha.
Oddelek 7
Območje konvencije WCPFC
Člen 29
Omejitve ribolovnega napora za veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna
Države članice zagotovijo, da je skupni ribolovni napor za veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) in južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju Konvencije WCPFC omejen na ribolovni napor, ki je določen v sporazumih o partnerstvu na področju ribištva med Unijo in obalnimi državami v regiji.
Člen 30
Zaprto območje za ribolov FAD
1. Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med 1. julijem 2010 (ob 00:00) in 30. septembrom 2010 (ob 24:00) prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico v tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:
(a) |
ne uporablja FAD, podobnih elektronskih naprav ali si z njimi pomaga, |
(b) |
v povezavi s FAD ne lovi jat. |
2. Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo v delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov velikookega, rumenoplavutega in črtastega tuna.
3. Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a) |
v zaključnem delu ribolovne poti, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib, |
(b) |
kadar ribe niso primerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali |
(c) |
v primeru resne okvare zamrzovalne opreme. |
Člen 31
Omejitve števila plovil z dovoljenjem za ribolov mečarice
Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.
Oddelek 8
Beringovo morje
Člen 32
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja
Ribolov na saja (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.
NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH EU
Člen 33
Omejitve ulova
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah EU v okviru omejitev ulova iz Priloge I ter ob upoštevanju pogojev iz poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008 in iz tega naslova.
Člen 34
Dovoljenja za ribolov
1. Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah EU, se določi v Prilogi VIII.
2. Ribe iz staležev, za katere so določene omejitve ulova, se ne smejo obdržati na krovu ali iztovarjati, razen ulovov plovil tretjih držav, ki imajo kvoto in ta kvota ni izčrpana.
Člen 35
Prepovedane vrste
Za plovila tretjih držav se prepove ribolov na, zadrževanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje naslednjih vrst:
(a) |
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vseh vodah EU; |
(b) |
sklata (Squatina squatina) v vseh vodah EU; |
(c) |
navadno ražo (Dipturus batis) v vodah EU con ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX in X ter |
(d) |
valovito progasto ražo (Raja undulata) in belo ražo (Rostroraja alba) v vodah EU con ICES VI, VII, VIII, IX in X. |
NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 36
Sprememba Uredbe (ES) št. 1359/2008
V delu 2 Priloge k Uredbi (ES) št. 1359/2008 se navedba glede okroglonosega grenadirja (okroglonosega repaka) v vodah Skupnosti in vodah, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav podcone III, nadomesti z naslednjim:
„Vrsta: |
Okroglonosi grenadir Coryphaenoides rupestris |
Cona: |
Vode Skupnosti in vode, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav v coni III (45) (RNG/03-) |
|
Leto |
2009 |
2010 |
|
|
Danska |
804 |
804 |
||
Nemčija |
5 |
5 |
||
Švedska |
41 |
41 |
||
ES |
850 |
850 |
Člen 37
Sprememba Uredbe (ES) št. 754/2009
V členu 1 Uredbe (ES) št. 754/2009 se dodajo naslednje točke:
„(c) |
skupina plovil, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva in sodelujejo pri ribolovu, ki ga je Združeno kraljestvo navedlo v svoji zahtevi z dne 18. junija 2009, ter lovijo škampe s pridnenimi vlečnimi mrežami in potegalkami z velikostjo mrežnega očesa 70 mm ali več in manj kot 100 mm zahodno od Škotske, zlasti na območju Minch (statistična območja ICES 42 E3, 42 E4, 43 E3, 43 E4, 44 E3, 44 E4, 45 E3); |
(d) |
skupina plovil, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva in sodelujejo pri ribolovu, ki ga je Združeno kraljestvo navedlo v svoji zahtevi z dne 18. junija 2009, ter lovijo škampe s pridnenimi vlečnimi mrežami in potegalkami z velikostjo mrežnega očesa 70 mm ali več in manj kot 100 mm zahodno od Škotske, zlasti na območju Firth of Clyde (statistični območji ICES 39 E5 in 40 E5); |
(e) |
skupina plovil, ki plujejo pod zastavo Poljske in sodelujejo pri ribolovu, ki ga je Poljska navedla v svoji zahtevi z dne 24. aprila 2009, kakor je bila dopolnjena z dopisom z dne 11. julija 2009, ter lovijo saja s pridnenimi vlečnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 100 mm ali več v Severnem morju in vodah EU v coni ICES IIa, pri čemer jih ves čas spremljajo opazovalci.“ |
Člen 38
Sprememba Uredbe (ES) št. 1226/2009
Člen 2 Uredbe Sveta (ES) št. 1226/2009 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2010 uporabljajo v Baltskem morju (46) se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Področje uporabe
1. Ta uredba se uporablja za ribiška plovila Skupnosti (‚plovila Skupnosti‘), ki delujejo v Baltskem morju.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se ta uredba ne uporablja za ribolovne operacije, ki se izvajajo zgolj za namen znanstvenih raziskav, ki se izvajajo z dovoljenjem in pod nadzorom države članice, pod zastavo katere zadevno plovilo pluje, in o katerih so vnaprej obveščeni Komisija in države članice, v vodah katerih se raziskave izvajajo. Države članice, ki opravljajo ribolovne dejavnosti za namen znanstvenih raziskav, obvestijo Komisijo, države članice, v vodah katerih izvajajo raziskave, ICES ter STECF o vseh ulovih, ki izvirajo iz takih ribolovnih operacij.
3. Odstavek 2 se ne uporablja za ribolovne operacije plovil, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom, če je takšen ribolov deležen dodatnih kvot.“
Člen 39
Sprememba Uredbe (ES) št. 1287/2009
Člen 2 Uredbe Sveta (ES) št. 1287/2009 z dne 27. novembra 2009 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib, ki se za leto 2010 uporabljajo v Črnem morju (47) se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Področje uporabe
1. Ta uredba se uporablja za ribiška plovila Skupnosti (‚plovila Skupnosti‘), ki delujejo v Črnem morju.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se ta uredba ne uporablja za ribolovne operacije, ki se izvajajo zgolj za namen znanstvenih raziskav, ki se izvajajo z dovoljenjem in pod nadzorom države članice, pod zastavo katere plovilo pluje, in o katerih so vnaprej obveščeni Komisija in države članice, v vodah katerih se raziskave izvajajo. Države članice, ki opravljajo ribolovne dejavnosti za namen znanstvenih raziskav, obvestijo Komisijo, države članice, v vodah katerih izvajajo raziskave, ICES ter STECF o vseh ulovih, ki izvirajo iz takih ribolovnih operacij.
3. Odstavek 2 se ne uporablja za ribolovne operacije plovil, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom, če je takšen ribolov deležen dodatnih kvot.“
Člen 40
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2010.
Kadar so ribolovne možnosti za območje Konvencije CCAMLR določene za obdobja, ki se začnejo pred 1. januarjem 2010, se oddelek 2 poglavja III naslova II ter Prilogi IE in V uporabljajo od začetka zadevnih obdobij uporabe navedenih ribolovnih možnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. januar 2010
Za Svet
Predsednik
M. A. MORATINOS
(1) UL L 348, 24.12.2008, str. 20.
(2) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(3) UL L 150, 30.4.2004, str. 1.
(4) UL L 345, 28.12.2005, str. 5.
(5) UL L 65, 7.3.2006, str. 1.
(6) UL L 122, 11.5.2007, str. 7.
(7) UL L 157, 19.6.2007, str. 1.
(8) UL L 344, 20.12.2008, str. 6.
(9) UL L 96, 15.4.2009, str. 1.
(10) UL L 214, 19.8.2009, str. 16.
(11) UL L 276, 10.10.1983, str. 1.
(12) UL L 274, 25.9.1986, str. 1.
(13) UL L 132, 21.5.1987, str. 9.
(14) UL L 261, 20.10.1993, str. 1.
(15) UL L 171, 6.7.1994, str. 7.
(16) UL L 125, 27.4.1998, str. 1.
(17) UL L 351, 28.12.2002, str. 6.
(18) UL L 289, 7.11.2003, str. 1.
(19) UL L 333, 20.12.2003, str. 17.
(20) UL L 97, 1.4.2004, str. 16.
(21) UL L 340, 23.12.2005, str. 3.
(22) UL L 409, 30.12.2006, str. 1.
(23) UL L 36, 8.2.2007, str. 6.
(24) UL L 123, 12.5.2007, str. 3.
(25) UL L 318, 5.12.2007, str. 1.
(26) UL L 286, 29.10.2008, str. 1.
(27) UL L 286, 29.10.2008, str. 33.
(28) UL L 295, 4.11.2008, str. 3.
(29) UL L 87, 31.3.2009, str. 1.
(30) UL L 87, 31.3.2009, str. 42.
(31) UL L 87, 31.3.2009, str. 70.
(32) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(33) Sporazum o ribolovu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
(34) Sporazum o ribolovu med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
(35) Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) in Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 172, 30.6.2007, str. 9).
(36) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
(37) UL L 151, 11.6.2008, str. 5.
(38) Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(39) Evropska skupnost je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(40) Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(41) Evropska skupnost je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(42) Sklenjena s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(43) Evropska skupnost je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(44) UL L 352, 31.12.2008, str. 1.
(45) V coni ICES IIIa se usmerjeni ribolov okroglonosega grenadirja ne izvaja, dokler se ne končajo posvetovanja med Evropsko unijo in Norveško.“
(46) UL L 330, 16.12.2009, str. 1.
(47) UL L 347, 24.12.2009, str. 1.
PRILOGA I
OMEJITVE ULOVA, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA EU NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO OMEJITVE ULOVA, IN ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH EU, PO VRSTAH IN OBMOČJIH (V TONAH ŽIVE TEŽE, ČE NI DRUGAČE DOLOČENO)
Vse omejitve ulova, določene v tej prilogi, se obravnavajo kot kvote za namene člena 5 te uredbe in zato zanje veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 ter zlasti členov 33 in 34 Uredbe.
Sklicevanja na ribolovne cone se nanašajo na cone ICES, razen če ni določeno drugače.
Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Domače ime |
Amblyraja radiata |
RJR |
žarkasta raža |
Ammodytes spp. |
SAN |
prave peščenke |
Argentina silus |
ARU |
velika srebrenka |
Beryx spp. |
ALF |
sluzoglavke |
Brosme brosme |
USK |
morski menek |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
luskasti globokomorski trnež |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
portugalski morski pes |
Chaceon (Geryon) quinquedens |
CRR |
globokomorska rdeča rakovica |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
antarktična ledna krokodilka |
Chionoecetes spp. |
PCR |
snežni morski pajek |
Clupea harengus |
HER |
atlantski sled |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
okroglonosi repak |
Dalatias licha |
SCK |
temni morski pes |
Deania calcea |
DCA |
kljunati morski pes |
Dipturus batis |
RJB |
navadni skat |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
patagonska zobata riba |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardon |
Etmopterus princeps |
ETR |
veliki svetilec |
Etmopterus pusillus |
ETP |
gladki svetilec |
Euphausia superba |
KRI |
kril |
Gadus morhua |
COD |
trska |
Galeorhinus galeus |
GAG |
pepelasti morski pes |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
sivi jezik |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
ameriška morska plošča |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
navadni jezik |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
oranžna sluzoglavka |
Illex illecebrosus |
SQI |
severni kratkoplavuti ligenj |
Lamna nasus |
POR |
atlantski morski pes |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
luskasta nototenija |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
krilati rombi |
Leucoraja circularis |
RJI |
peščena raža |
Leucoraja fullonica |
RJF |
raža Leucoraja fullonica |
Leucoraja naevus |
RJN |
cvetasta raža |
Limanda ferruginea |
YEL |
rumenorepa limanda |
Limanda limanda |
DAB |
limanda |
Lophiidae |
ANF |
morska spaka |
Macrourus spp. |
GRV |
repaki |
Makaira nigricans |
BUM |
sinja jadrovnica |
Mallotus villosus |
CAP |
kapelan |
Martialia hyadesi |
SQS |
lignji |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
vahnja |
Merlangius merlangus |
WHG |
mol |
Merluccius merluccius |
HKE |
oslič |
Micromesistius poutassou |
WHB |
sinji mol |
Microstomus kitt |
LEM |
rdeči jezik |
Molva dypterygia |
BLI |
modri leng |
Molva molva |
LIN |
leng |
Nephrops norvegicus |
NEP |
škamp |
Pandalus borealis |
PRA |
severna kozica |
Paralomis spp. |
PAI |
kraljevske rakovice |
Penaeus spp. |
PEN |
bele kozice |
Platichthys flesus |
FLE |
iverka |
Pleuronectes platessa |
PLE |
morska plošča |
Pleuronectiformes |
FLX |
bokoplute |
Pollachius pollachius |
POL |
polak |
Pollachius virens |
POK |
saj |
Psetta maxima |
TUR |
romb |
Raja brachyura |
RJH |
okrasta raža |
Raja clavata |
RJC |
raža trnjevka |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
norveška kljunata raža |
Raja microocellata |
RJE |
drobnooka raža |
Raja montagui |
RJM |
pegasta raža |
Raja undulata |
RJA |
valovito progasta raža |
Rajiformes - Rajidae |
SRX-RAJ |
raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
grenlandska morska plošča |
Rostroraja alba |
RJA |
bela raža |
Scomber scombrus |
MAC |
skuša |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
gladki romb |
Sebastes spp. |
RED |
rdeči okun |
Solea solea |
SOL |
morski list |
Soleidae |
SOX |
morski listi |
Sprattus sprattus |
SPR |
papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
trnež |
Tetrapturus albidus |
WHM |
bela jadrovnica |
Thunnus maccoyii |
SBF |
južni tun |
Thunnus obesus |
BET |
veleoki tun |
Thunnus thynnus |
BFT |
navadni tun |
Trachurus spp. |
JAX |
šuri |
Trisopterus esmarki |
NOP |
norveški molič |
Urophycis tenuis |
HKW |
bela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
mečarica |
Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
sluzoglavke |
ALF |
Beryx spp. |
ameriška morska plošča |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
sardon |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
morska spaka |
ANF |
Lophiidae |
antarktična ledna krokodilka |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
navadni jezik |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
veleoki tun |
BET |
Thunnus obesus |
kljunati morski pes |
DCA |
Deania calcea |
okrasta raža |
RJH |
Raja brachyura |
modri leng |
BLI |
Molva dypterygia |
sinja jadrovnica |
BUM |
Makaira nigricans |
sinji mol |
WHB |
Micromesistius poutassou |
navadni tun |
BFT |
Thunnus thynnus |
gladki romb |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
kapelan |
CAP |
Mallotus villosus |
trska |
COD |
Gadus morhua |
navadni skat |
RJB |
Dipturus batis |
morski list |
SOL |
Solea solea |
kraljevske rakovice |
PAI |
Paralomis spp. |
cvetasta raža |
RJN |
Leucoraja naevus |
limanda |
DAB |
Limanda limanda |
globokomorska rdeča rakovica |
CRR |
Chaceon (Geryon) quinquedens |
bokoplute |
FLX |
Pleuronectiformes |
iverka |
FLE |
Platichthys flesus |
veliki svetilec |
ETR |
Etmopterus princeps |
velika srebrenka |
ARU |
Argentina silus |
grenlandska morska plošča |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
repaki |
GRV |
Macrourus spp. |
luskasta nototenija |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
vahnja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
oslič |
HKE |
Merluccius merluccius |
atlantski sled |
HER |
Clupea harengus |
šuri |
JAX |
Trachurus spp. |
temni morski pes |
SCK |
Dalatias licha |
kril |
KRI |
Euphausia superba |
luskasti globokomorski trnež |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
rdeči jezik |
LEM |
Microstomus kitt |
leng |
LIN |
Molva molva |
skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
krilati rombi |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
severna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
norveški molič |
NOP |
Trisopterus esmarki |
norveška kljunata raža |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
oranžna sluzoglavka |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
patagonska zobata riba |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
bele kozice |
PEN |
Penaeus spp. |
morska plošča |
PLE |
Pleuronectes platessa |
polak |
POL |
Pollachius pollachius |
atlantski morski pes |
POR |
Lamna nasus |
portugalski morski pes |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
rdeči okun |
RED |
Sebastes spp. |
okroglonosi repak |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
saj |
POK |
Pollachius virens |
prave peščenke |
SAN |
Ammodytes spp. |
peščena raža |
RJI |
Leucoraja circularis |
raža Leucoraja fullonica |
RJF |
Leucoraja fullonica |
severni kratkoplavuti ligenj |
SQI |
Illex illecebrosus |
raže |
SRX-RAJ |
Rajiformes - Rajidae |
drobnooka raža |
RJE |
Raja microocellata |
gladki svetilec |
ETP |
Etmopterus pusillus |
snežni morski pajek |
PCR |
Chionoecetes spp. |
morski listi |
SOX |
Soleidae |
južni tun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
pegasta raža |
RJM |
Raja montagui |
papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
trnež |
DGS |
Squalus acanthias |
lignji |
SQS |
Martialia hyadesi |
žarkasta raža |
RJR |
Amblyraja radiata |
mečarica |
SWO |
Xiphias gladius |
raža trnjevka |
RJC |
Raja clavata |
pepelasti morski pes |
GAG |
Galeorhinus galeus |
romb |
TUR |
Psetta maxima |
morski menek |
USK |
Brosme brosme |
valovito progasta raža |
RJA |
Raja undulata |
bela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
bela jadrovnica |
WHM |
Tetrapturus albidus |
bela raža |
RJA |
Rostroraja alba |
mol |
WHG |
Merlangius merlangus |
sivi jezik |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
rumenorepa limanda |
YEL |
Limanda ferruginea |
PRILOGA IA
Skagerrak, Kattegat, cone ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode EU cone CECAF, vode Francoske Gvajane
Vrsta: |
prave peščenke Ammodytes spp |
Cona: |
Norveške vode cone IV (SAN/04-N.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
prave peščenke Ammodytes spp |
Cona: |
Vode EU con IIa, IIIa in IV (2) (SAN/2A3A4.) |
||
Danska |
108 834 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
2 379 |
|
|
||
Nemčija |
166 |
|
|
||
Švedska |
3 996 |
|
|
||
EU |
115 375 |
|
|
||
TAC |
200 000 |
|
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con I in II (ARU/1/2.) |
||
Nemčija |
30 |
|
|
|
|
Francija |
10 |
|
|
|
|
Nizozemska |
24 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
48 |
|
|
|
|
EU |
112 |
|
|
|
|
TAC |
112 |
|
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Cona: |
Vode EU con III in IV (ARU/3/4.) |
||
Danska |
1 134 |
|
|
|
|
Nemčija |
11 |
|
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
|
Irska |
8 |
|
|
|
|
Nizozemska |
53 |
|
|
|
|
Švedska |
44 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
20 |
|
|
|
|
EU |
1 278 |
|
|
|
|
TAC |
1 278 |
|
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con V, VI in VII (ARU/567.) |
||
Nemčija |
389 |
|
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
|
Irska |
360 |
|
|
|
|
Nizozemska |
4 057 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
285 |
|
|
|
|
EU |
5 099 |
|
|
|
|
TAC |
5 099 |
|
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con I, II in XIV (USK/1214EI.) |
||
Nemčija |
6 |
|
|
||
Francija |
6 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
6 |
|
|
||
Drugo |
3 |
|
|
||
EU |
21 |
|
|
||
TAC |
21 |
|
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Cona: |
Vode EU cone III (USK/03-C.) |
||
Danska |
12 |
|
|
|
|
Švedska |
6 |
|
|
|
|
Nemčija |
6 |
|
|
|
|
EU |
24 |
|
|
|
|
TAC |
24 |
|
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Cona: |
Vode EU cone IV (USK/04-C.) |
||
Danska |
53 |
|
|
|
|
Nemčija |
16 |
|
|
|
|
Francija |
37 |
|
|
|
|
Švedska |
5 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
80 |
|
|
|
|
Drugo |
5 |
|
|
||
EU |
196 |
|
|
|
|
TAC |
196 |
|
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con V, VI in VII (USK/567EI.) |
||
Nemčija |
4 |
|
|
||
Španija |
14 |
|
|
||
Francija |
165 |
|
|
||
Irska |
16 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
80 |
|
|
||
Drugo |
4 |
|
|
||
EU |
283 |
|
|
||
TAC |
3 217 |
|
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Cona: |
Norveške vode cone IV (USK/4-N.) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Danska |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled (8) Clupea harengus |
Cona: |
IIIa (HER/03A.) |
||
Danska |
10 147 |
|
|
||
Nemčija |
163 |
|
|
||
Švedska |
10 614 |
|
|
||
EU |
20 924 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled (10) Clupea harengus |
Cona: |
EU vode cone IV severno od 53° 30' S (HER/04A.), (HER/04B.) |
||
Danska |
15 259 |
|
|
||
Nemčija |
9 595 |
|
|
||
Francija |
6 547 |
|
|
||
Nizozemska |
14 637 |
|
|
||
Švedska |
1 131 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
16 429 |
|
|
||
EU |
63 598 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
Norveške vode južno od 62° S (HER/04-N.) |
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
Vrsta: |
atlantski sled (14) Clupea harengus |
Cona: |
Prilov v coni IIIa (HER/03A-BC) |
||
Danska |
4 652 |
|
|
||
Nemčija |
42 |
|
|
||
Švedska |
748 |
|
|
||
EU |
5 442 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled (16) Clupea harengus |
Cona: |
Prilov v vodah EU con IIa in IV; VIId (HER/2A47DX) |
||
Belgija |
51 |
|
|
||
Danska |
9 948 |
|
|
||
Nemčija |
51 |
|
|
||
Francija |
51 |
|
|
||
Nizozemska |
51 |
|
|
||
Švedska |
49 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
189 |
|
|
||
EU |
10 390 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled (18) Clupea harengus |
Cona: |
VIId; IVc (19) (HER/4CXB7D) |
||
Belgija |
4 615 |
|
|
||
Danska |
218 |
|
|
||
Nemčija |
137 |
|
|
||
Francija |
3 550 |
|
|
||
Nizozemska |
5 557 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
1 242 |
|
|
||
EU |
15 319 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
EU in mednarodne vode Vb, VIb in VIaN (22) (HER/5B6ANB) |
||
Nemčija |
1 533 |
|
|
||
Francija |
290 |
|
|
||
Irska |
2 072 |
|
|
||
Nizozemska |
1 533 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
8 287 |
|
|
||
EU |
13 715 |
|
|
||
TAC |
24 420 |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
VIIb; VIIcc; VIaS (24) (HER/6AS7BC) |
||
Irska |
6 774 |
|
|
|
|
Nizozemska |
677 |
|
|
|
|
EU |
7 451 |
|
|
|
|
TAC |
7 451 |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
VI Clyde (25) (HER/06ACL.) |
||
Združeno kraljestvo |
720 |
|
|
|
|
EU |
720 |
|
|
|
|
TAC |
720 |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
VIIa (26) (HER/07A/MM.) |
||
Irska |
1 250 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 550 |
|
|
|
|
EU |
4 800 |
|
|
|
|
TAC |
4 800 |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
VIIe in VIIf (HER/7EF.) |
||
Francija |
500 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
500 |
|
|
|
|
EU |
1 000 |
|
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
VIIg (27), VIIh (27), VIIj (27)in VIIk (27) (HER/7G-K.) |
||
Nemčija |
113 |
|
|
|
|
Francija |
627 |
|
|
|
|
Irska |
8 770 |
|
|
|
|
Nizozemska |
627 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
13 |
|
|
|
|
EU |
10 150 |
|
|
|
|
TAC |
10 150 |
|
|
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Cona: |
VIII (ANE/08.) |
||
Španija |
6 300 |
|
|
|
|
Francija |
700 |
|
|
|
|
EU |
7 000 |
|
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
|
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Cona: |
IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
Španija |
3 826 |
|
|
|
|
Portugalska |
4 174 |
|
|
|
|
EU |
8 000 |
|
|
|
|
TAC |
8 000 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
Belgija |
7 |
|
|
||
Danska |
2 140 |
|
|
||
Nemčija |
54 |
|
|
||
Nizozemska |
13 |
|
|
||
Švedska |
374 |
|
|
||
EU |
2 588 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
Danska |
234 |
|
|
|
|
Nemčija |
5 |
|
|
|
|
Švedska |
140 |
|
|
|
|
EU |
379 |
|
|
|
|
TAC |
379 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
vode EU con IIa in IV; del cone IIIa, ki ne spada k Skagerraku in Kattegatu (COD/2A3AX4) |
||
Belgija |
553 |
|
|
||
Danska |
3 178 |
|
|
||
Nemčija |
2 015 |
|
|
||
Francija |
683 |
|
|
||
Nizozemska |
1 796 |
|
|
||
Švedska |
21 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
7 290 |
|
|
||
EU |
15 536 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
Norveške vode južno od 62° S (COD/04-N.) |
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
Vib, EU in mednarodne vode cone Vb zahodno od 12° 00 Z ter con XII in XIV (COD/561214) |
||
Belgija |
0 |
|
|
|
|
Nemčija |
1 |
|
|
|
|
Francija |
13 |
|
|
|
|
Irska |
18 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
48 |
|
|
|
|
EU |
80 |
|
|
|
|
TAC |
80 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
VIa; EU in mednarodne vode cone Vb vzhodno od 12° 00 Z (COD/5B6A-C) |
||
Belgija |
0 |
|
|
|
|
Nemčija |
4 |
|
|
|
|
Francija |
38 |
|
|
|
|
Irska |
53 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
145 |
|
|
|
|
EU |
240 |
|
|
|
|
TAC |
240 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
VIIa (COD/07A.) |
||
Belgija |
9 |
|
|
|
|
Francija |
25 |
|
|
|
|
Irska |
444 |
|
|
|
|
Nizozemska |
2 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
194 |
|
|
|
|
EU |
674 |
|
|
|
|
TAC |
674 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
VIIb-c, VIIe-k, VIII, IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
Belgija |
167 |
|
|
|
|
Francija |
2 735 |
|
|
|
|
Irska |
825 |
|
|
|
|
Nizozemska |
1 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
295 |
|
|
|
|
EU |
4 023 |
|
|
|
|
TAC |
4 023 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
VIId (COD/07D.) |
||
Belgija |
47 |
|
|
||
Francija |
916 |
|
|
||
Nizozemska |
27 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
101 |
|
|
||
EU |
1 091 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
atlantski morski pes Lamna nasus |
Cona: |
Vode EU con III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII (POR/3-12) |
||
Danska |
0 |
|
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
|
Irska |
0 |
|
|
|
|
Španija |
0 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
|
EU |
0 |
|
|
|
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Cona: |
vode EU con IIa in IV (LEZ/2AC4-C) |
||
Belgija |
5 |
|
|
|
|
Danska |
5 |
|
|
|
|
Nemčija |
5 |
|
|
|
|
Francija |
29 |
|
|
|
|
Nizozemska |
23 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 690 |
|
|
|
|
EU |
1 757 |
|
|
|
|
TAC |
1 757 |
|
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (LEZ/561 214) |
||
Španija |
350 |
|
|
|
|
Francija |
1 364 |
|
|
|
|
Irska |
399 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
966 |
|
|
|
|
EU |
3 079 |
|
|
|
|
TAC |
3 079 |
|
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Cona: |
VII (LEZ/07.) |
||
Belgija |
494 |
|
|
|
|
Španija |
5 490 |
|
|
|
|
Francija |
6 663 |
|
|
|
|
Irska |
3 029 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 624 |
|
|
|
|
EU |
18 300 |
|
|
|
|
TAC |
18 300 |
|
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Cona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
||
Španija |
1 176 |
|
|
|
|
Francija |
949 |
|
|
|
|
EU |
2 125 |
|
|
|
|
TAC |
2 125 |
|
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Cona: |
VIIIc, IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
Španija |
1 188 |
|
|
|
|
Francija |
59 |
|
|
|
|
Portugalska |
40 |
|
|
|
|
EU |
1 287 |
|
|
|
|
TAC |
1 287 |
|
|
Vrsta: |
limanda in iverka Limanda limanda in Platichthys flesus |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (D/F/2AC4-C) |
||
Belgija |
513 |
|
|
|
|
Danska |
1 927 |
|
|
|
|
Nemčija |
2 890 |
|
|
|
|
Francija |
200 |
|
|
|
|
Nizozemska |
11 654 |
|
|
|
|
Švedska |
6 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 620 |
|
|
|
|
EU |
18 810 |
|
|
|
|
TAC |
18 810 |
|
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Cona: |
Vode Eu con IIa in IV (ANF/2AC4-C) |
||
Belgija |
401 |
|
|
||
Danska |
884 |
|
|
||
Nemčija |
432 |
|
|
||
Francija |
82 |
|
|
||
Nizozemska |
303 |
|
|
||
Švedska |
10 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
9 233 |
|
|
||
EU |
11 345 |
|
|
||
TAC |
11 345 |
|
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Cona: |
Norveške vode cone IV (ANF/04-N.) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Danska |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (ANF/561214) |
||
Belgija |
200 |
|
|
|
|
Nemčija |
228 |
|
|
|
|
Španija |
214 |
|
|
|
|
Francija |
2 462 |
|
|
|
|
Irska |
557 |
|
|
|
|
Nizozemska |
193 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 713 |
|
|
|
|
EU |
5 567 |
|
|
|
|
TAC |
5 567 |
|
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Cona: |
VII (ANF/07.) |
||
Belgija |
2 984 |
|
|
||
Nemčija |
333 |
|
|
||
Španija |
1 186 |
|
|
||
Francija |
19 149 |
|
|
||
Irska |
2 447 |
|
|
||
Nizozemska |
386 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
5 807 |
|
|
||
EU |
32 292 |
|
|
||
TAC |
32 292 |
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Cona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/8ABDE.) |
||
Španija |
1 387 |
|
|
|
|
Francija |
7 721 |
|
|
|
|
EU |
9 108 |
|
|
|
|
TAC |
9 108 |
|
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Cona: |
VIIIc, IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
Španija |
1 247 |
|
|
|
|
Francija |
1 |
|
|
|
|
Portugalska |
248 |
|
|
|
|
EU |
1 496 |
|
|
|
|
TAC |
1 496 |
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId (HAD/3A/BCD) |
||
Belgija |
7 |
|
|
||
Danska |
1 213 |
|
|
||
Nemčija |
77 |
|
|
||
Nizozemska |
1 |
|
|
||
Švedska |
143 |
|
|
||
EU |
1 441 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
vode EU con IIa in IV (HAD/2AC4.) |
||
Belgija |
225 |
|
|
||
Danska |
1 549 |
|
|
||
Nemčija |
986 |
|
|
||
Francija |
1 718 |
|
|
||
Nizozemska |
169 |
|
|
||
Švedska |
109 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
16 485 |
|
|
||
EU |
21 241 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
Norveške vode južno od 62° S (HAD/04-N.) |
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con VIb, XII in XIV (HAD/6B1214) |
||
Belgija |
11 |
|
|
|
|
Nemčija |
13 |
|
|
|
|
Francija |
551 |
|
|
|
|
Irska |
393 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 029 |
|
|
|
|
EU |
4 997 |
|
|
|
|
TAC |
4 997 |
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con Vb in VIa (HAD/5BC6A.) |
||
Belgija |
3 |
|
|
|
|
Nemčija |
4 |
|
|
|
|
Francija |
147 |
|
|
|
|
Irska |
438 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 081 |
|
|
|
|
EU |
2 673 |
|
|
|
|
TAC |
2 673 |
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
VIIb–k, VIII, IX in X; vode EU cone CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
Belgija |
129 |
|
|
|
|
Francija |
7 719 |
|
|
|
|
Irska |
2 573 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 158 |
|
|
|
|
EU |
11 579 |
|
|
|
|
TAC |
11 579 |
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
VIIa (HAD/07A.) |
||
Belgija |
23 |
|
|
|
|
Francija |
103 |
|
|
|
|
Irska |
617 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
681 |
|
|
|
|
EU |
1 424 |
|
|
|
|
TAC |
1 424 |
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Cona: |
IIIa (WHG/03A.) |
||
Danska |
151 |
|
|
||
Nizozemska |
1 |
|
|
||
Švedska |
16 |
|
|
||
EU |
168 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Cona: |
vode EU con IIa in IV (WHG/2AC4.) |
||
Belgija |
250 |
|
|
||
Danska |
1 082 |
|
|
||
Nemčija |
282 |
|
|
||
Francija |
1 627 |
|
|
||
Nizozemska |
626 |
|
|
||
Švedska |
1 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
4 317 |
|
|
||
EU |
8 185 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (WHG/561 214) |
||
Nemčija |
3 |
|
|
|
|
Francija |
53 |
|
|
|
|
Irska |
129 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
246 |
|
|
|
|
EU |
431 |
|
|
|
|
TAC |
431 |
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Cona: |
VIIa (WHG/07A.) |
||
Belgija |
0 |
|
|
|
|
Francija |
5 |
|
|
|
|
Irska |
91 |
|
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
61 |
|
|
|
|
EU |
157 |
|
|
|
|
TAC |
157 |
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Cona: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk (WHG/7X7A.) |
||
Belgija |
133 |
|
|
|
|
Francija |
8 180 |
|
|
|
|
Irska |
4 565 |
|
|
|
|
Nizozemska |
66 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 463 |
|
|
|
|
EU |
14 407 |
|
|
|
|
TAC |
14 407 |
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Cona: |
VIII (WHG/08.) |
||
Španija |
1 296 |
|
|
|
|
Francija |
1 944 |
|
|
|
|
EU |
3 240 |
|
|
|
|
TAC |
3 240 |
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Cona: |
IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (WHG/9/3411) |
||
Portugalska |
588 |
|
|
|
|
EU |
588 |
|
|
|
|
TAC |
588 |
|
|
Vrsta: |
mol in polak Merlangius merlangus in Pollachius pollachius |
Cona: |
Norveške vode južno od 62° S (W/P/04-N.) |
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Cona: |
IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId (HKE/3A/BCD) |
||
Danska |
1 531 |
|
|
|
|
Švedska |
130 |
|
|
|
|
EU |
1 661 |
|
|
|
|
TAC |
1 661 |
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (HKE/2AC4-C) |
||
Belgija |
28 |
|
|
|
|
Danska |
1 119 |
|
|
|
|
Nemčija |
128 |
|
|
|
|
Francija |
248 |
|
|
|
|
Nizozemska |
64 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
348 |
|
|
|
|
EU |
1 935 |
|
|
|
|
TAC |
1 935 |
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Cona: |
VI in VII; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (HKE/571214) |
||
Belgija |
284 |
|
|
||
Španija |
9 109 |
|
|
|
|
Francija |
14 067 |
|
|
||
Irska |
1 704 |
|
|
|
|
Nizozemska |
183 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
5 553 |
|
|
||
EU |
30 900 |
|
|
|
|
TAC |
30 900 |
|
Posebni pogoj:
V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgija |
37 |
Španija |
1 469 |
Francija |
1 469 |
Irska |
184 |
Nizozemska |
18 |
Združeno kraljestvo |
827 |
EU |
4 004 |
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Cona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/8ABDE.) |
||
Belgija |
9 |
|
|
||
Španija |
6 341 |
|
|
|
|
Francija |
14 241 |
|
|
|
|
Nizozemska |
18 |
|
|
||
EU |
20 609 |
|
|
|
|
TAC |
20 609 |
|
Posebni pogoj:
V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VI in VII; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (HKE/*57-14) |
Belgija |
2 |
Španija |
1 837 |
Francija |
3 305 |
Nizozemska |
6 |
EU |
5 150 |
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Cona: |
VIIIc, IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
Španija |
5 952 |
|
|
|
|
Francija |
571 |
|
|
|
|
Portugalska |
2 777 |
|
|
|
|
EU |
9 300 |
|
|
|
|
TAC |
9 300 |
|
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Cona: |
Norveške con II in IV (WHB/4AB-N.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno |
|
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Cona: |
EU in mednarodne vode con I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/1X14) |
||
Danska |
7 349 |
|
|
||
Nemčija |
2 858 |
|
|
||
Španija |
6 231 |
|
|
||
Francija |
5 115 |
|
|
||
Irska |
5 691 |
|
|
||
Nizozemska |
8 962 |
|
|
||
Portugalska |
579 |
|
|
||
Švedska |
1 818 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
9 535 |
|
|
||
EU |
48 138 |
|
|
||
TAC |
540 000 |
|
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Cona: |
VIIIc, IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
Španija |
7 881 |
|
|
||
Portugalska |
1 970 |
|
|
||
EU |
9 851 |
|
|
||
TAC |
540 000 |
|
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Cona: |
Vode EU con II, IVa, V, VI severno od 56° 30' S in VII zahodno od 12° Z (WHB/24A567) |
||
Norveška |
88 701 |
|
|
||
TAC |
540 000 |
|
|
Vrsta: |
rdeči jezik in sivi jezik Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (L/W/2AC4-C) |
||
Belgija |
353 |
|
|
|
|
Danska |
973 |
|
|
|
|
Nemčija |
125 |
|
|
|
|
Francija |
266 |
|
|
|
|
Nizozemska |
810 |
|
|
|
|
Švedska |
11 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 983 |
|
|
|
|
EU |
6 521 |
|
|
|
|
TAC |
6 521 |
|
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con VI, VII (BLI/67-) |
||
Nemčija |
21 |
|
|
||
Estonija |
3 |
|
|
||
Španija |
67 |
|
|
||
Francija |
1 536 |
|
|
||
Irska |
6 |
|
|
||
Litva |
1 |
|
|
||
Poljska |
1 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
391 |
|
|
||
Drugo |
6 |
|
|
||
EU |
2 032 |
|
|
||
TAC |
1 732 |
|
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con I in II (LIN/1/2.) |
||
Danska |
8 |
|
|
|
|
Nemčija |
8 |
|
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
8 |
|
|
|
|
Drugi |
4 |
|
|
||
EU |
38 |
|
|
|
|
TAC |
38 |
|
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Cona: |
IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId (LIN/03.) |
||
Belgija |
7 |
|
|
||
Danska |
51 |
|
|
|
|
Nemčija |
7 |
|
|
||
Švedska |
20 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
7 |
|
|
||
EU |
92 |
|
|
|
|
TAC |
92 |
|
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Cona: |
Vode EU cone IV (LIN/04) |
||
Belgija |
16 |
|
|
|
|
Danska |
243 |
|
|
|
|
Nemčija |
150 |
|
|
|
|
Francija |
135 |
|
|
|
|
Nizozemska |
5 |
|
|
|
|
Švedska |
10 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 869 |
|
|
|
|
EU |
2 428 |
|
|
|
|
TAC |
2 428 |
|
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode cone V (LIN/05.) |
||
Belgija |
10 |
|
|
|
|
Danska |
6 |
|
|
|
|
Nemčija |
6 |
|
|
|
|
Francija |
6 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 |
|
|
|
|
EU |
34 |
|
|
|
|
TAC |
34 |
|
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV (LIN/6X14.) |
||
Belgija |
26 |
|
|
||
Danska |
5 |
|
|
||
Nemčija |
95 |
|
|
||
Španija |
1 930 |
|
|
||
Francija |
2 057 |
|
|
||
Irska |
516 |
|
|
||
Portugalska |
5 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
2 369 |
|
|
||
EU |
7 003 |
|
|
||
TAC |
14 164 |
|
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Cona: |
Norveške vode cone IV (LIN/04-N.) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Danska |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Nipomembno. |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId (NEP/3A/BCD) |
||
Danska |
3 800 |
|
|
|
|
Nemčija |
11 |
|
|
||
Švedska |
1 359 |
|
|
|
|
EU |
5 170 |
|
|
|
|
TAC |
5 170 |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (NEP/2AC4-C) |
||
Belgija |
1 291 |
|
|
|
|
Danska |
1 291 |
|
|
|
|
Nemčija |
19 |
|
|
|
|
Francija |
38 |
|
|
|
|
Nizozemska |
665 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
21 384 |
|
|
|
|
EU |
24 688 |
|
|
|
|
TAC |
24 688 |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
Norveške vode cone IV (NEP/04-N.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb (NEP/5BC6.) |
||
Španija |
33 |
|
|
|
|
Francija |
130 |
|
|
|
|
Irska |
217 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
15 677 |
|
|
|
|
EU |
16 057 |
|
|
|
|
TAC |
16 057 |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
VII (NEP/07.) |
||
Španija |
1 346 |
|
|
|
|
Francija |
5 455 |
|
|
|
|
Irska |
8 273 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
7 358 |
|
|
|
|
EU |
22 432 |
|
|
|
|
TAC |
22 432 |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (NEP/8ABDE.) |
||
Španija |
234 |
|
|
|
|
Francija |
3 665 |
|
|
|
|
EU |
3 899 |
|
|
|
|
TAC |
3 899 |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
VIIIc (NEP/08C.) |
||
Španija |
97 |
|
|
|
|
Francija |
4 |
|
|
|
|
EU |
101 |
|
|
|
|
TAC |
95 |
|
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Cona: |
IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
Španija |
84 |
|
|
|
|
Portugalska |
253 |
|
|
|
|
EU |
337 |
|
|
|
|
TAC |
337 |
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Cona: |
IIIa (PRA/03A.) |
||
Danska |
2 621 |
|
|
||
Švedska |
1 412 |
|
|
||
EU |
4 033 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (PRA/2AC4-C) |
||
Danska |
3 145 |
|
|
|
|
Nizozemska |
29 |
|
|
|
|
Švedska |
127 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
932 |
|
|
|
|
EU |
4 233 |
|
|
|
|
TAC |
4 233 |
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Cona: |
Norveške vode južno od 62° S (PRA/04-N.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
bele kozice Penaeus spp. |
Cona: |
Vode Francoske Gvajane (PEN/FGU.) |
||
Francija |
4 108 |
|
|
||
EU |
4 108 |
|
|
||
TAC |
4 108 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
Belgija |
36 |
|
|
||
Danska |
4 733 |
|
|
||
Nemčija |
24 |
|
|
||
Nizozemska |
910 |
|
|
||
Švedska |
253 |
|
|
||
EU |
5 956 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
Danska |
1 353 |
|
|
||
Nemčija |
15 |
|
|
||
Švedska |
152 |
|
|
||
EU |
1 520 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
vode EU con IIa in IV; del cone IIIa, ki ni zajet v Skagerraku in Kattegatu (PLE/2A3AX4) |
||
Belgija |
2 100 |
|
|
||
Danska |
6 824 |
|
|
||
Nemčija |
1 968 |
|
|
||
Francija |
394 |
|
|
||
Nizozemska |
13 123 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
9 711 |
|
|
||
EU |
34 120 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (PLE/561214) |
||
Francija |
10 |
|
|
|
|
Irska |
280 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
417 |
|
|
|
|
EU |
707 |
|
|
|
|
TAC |
707 |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
VIIa (PLE/07A.) |
||
Belgija |
42 |
|
|
|
|
Francija |
18 |
|
|
|
|
Irska |
1 063 |
|
|
|
|
Nizozemska |
13 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
491 |
|
|
|
|
EU |
1 627 |
|
|
|
|
TAC |
1 627 |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
VIIb in VIIc (PLE/7BC.) |
||
Francija |
16 |
|
|
|
|
Irska |
64 |
|
|
|
|
EU |
80 |
|
|
|
|
TAC |
80 |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
VIId in VIIe (PLE/7DE.) |
||
Belgija |
699 |
|
|
|
|
Francija |
2 332 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 243 |
|
|
|
|
EU |
4 274 |
|
|
|
|
TAC |
4 274 |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
VIIf in VIIg (PLE/7FG.) |
||
Belgija |
67 |
|
|
|
|
Francija |
120 |
|
|
|
|
Irska |
201 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
63 |
|
|
|
|
EU |
451 |
|
|
|
|
TAC |
451 |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
VIIh, VIIj in VIIk (PLE/7HJK.) |
||
Belgija |
7 |
|
|
|
|
Francija |
14 |
|
|
|
|
Irska |
156 |
|
|
|
|
Nizozemska |
27 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
14 |
|
|
|
|
EU |
218 |
|
|
|
|
TAC |
218 |
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: |
VIII, IX in X; vode EU cone CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
Španija |
67 |
|
|
|
|
Francija |
269 |
|
|
|
|
Portugalska |
67 |
|
|
|
|
EU |
403 |
|
|
|
|
TAC |
403 |
|
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (POL/561214) |
||
Španija |
6 |
|
|
|
|
Francija |
194 |
|
|
|
|
Irska |
57 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
148 |
|
|
|
|
EU |
405 |
|
|
|
|
TAC |
405 |
|
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Cona: |
VII (POL/07.) |
||
Belgija |
428 |
|
|
|
|
Španija |
26 |
|
|
|
|
Francija |
9 864 |
|
|
|
|
Irska |
1 051 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 401 |
|
|
|
|
EU |
13 770 |
|
|
|
|
TAC |
13 770 |
|
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Cona: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/8ABDE.) |
||
Španija |
257 |
|
|
|
|
Francija |
1 255 |
|
|
|
|
EU |
1 512 |
|
|
|
|
TAC |
1 512 |
|
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Cona: |
VIIIc (POL/08C.) |
||
Španija |
212 |
|
|
|
|
Francija |
24 |
|
|
|
|
EU |
236 |
|
|
|
|
TAC |
236 |
|
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Cona: |
IX in X; vode EU cone CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
Španija |
278 |
|
|
|
|
Portugalska |
10 |
|
|
|
|
EU |
288 |
|
|
|
|
TAC |
288 |
|
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Cona: |
IIIa; vode EU con IIa, IIIb, IIIc, IIId in IV (POK/2A34.) |
||
Belgija |
29 |
|
|
||
Danska |
3 394 |
|
|
||
Nemčija |
8 572 |
|
|
||
Francija |
20 172 |
|
|
||
Nizozemska |
86 |
|
|
||
Švedska |
466 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
6 572 |
|
|
||
EU |
39 291 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb; vode EU in mednarodne vode con XII in XIV (POK/561214) |
||
Nemčija |
621 |
|
|
||
Francija |
6 163 |
|
|
||
Irska |
206 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
1 503 |
|
|
||
EU |
8 493 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Cona: |
Norveške vode južno od 62° S (POK/04-N.) |
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Cona: |
VII, VIII, IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
Belgija |
6 |
|
|
|
|
Francija |
1 428 |
|
|
|
|
Irska |
1 525 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
452 |
|
|
|
|
EU |
3 411 |
|
|
|
|
TAC |
3 411 |
|
|
Vrsta: |
romb in gladki romb Psetta maxima in Scopthalmus rhombus |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (T/B/2AC4-C) |
||
Belgija |
347 |
|
|
|
|
Danska |
742 |
|
|
|
|
Nemčija |
189 |
|
|
|
|
Francija |
89 |
|
|
|
|
Nizozemska |
2 633 |
|
|
|
|
Švedska |
5 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
732 |
|
|
|
|
EU |
4 737 |
|
|
|
|
TAC |
4 737 |
|
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (SRX/2AC4-C) |
||
Belgija |
235 |
|
|
||
Danska |
9 |
|
|
||
Nemčija |
12 |
|
|
||
Francija |
37 |
|
|
||
Nizozemska |
201 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
903 |
|
|
||
EU |
1 397 |
|
|
||
TAC |
1 397 |
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Cona: |
Vode EU cone IIIa; (SRX/03-C.) |
||
Danska |
45 |
|
|
||
Švedska |
13 |
|
|
||
EU |
58 |
|
|
||
TAC |
58 |
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Cona: |
Vode EU con VIa, VIb in VIIa-c,VII e-k (SRX/67AKXD) |
||
Belgija |
1 209 |
|
|
||
Estonija |
7 |
|
|
||
Francija |
5 425 |
|
|
||
Nemčija |
16 |
|
|
||
Irska |
1 747 |
|
|
||
Litva |
28 |
|
|
|
|
Nizozemska |
5 |
|
|
||
Portugalska |
30 |
|
|
||
Španija |
1 460 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
3 460 |
|
|
||
EU |
13 387 |
|
|
||
TAC |
13 387 |
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Cona: |
Vode EU cone VIId (SRX/07D) |
||
Belgija |
80 |
|
|
||
Francija |
670 |
|
|
||
Nizozemska |
4 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
133 |
|
|
||
EU |
887 |
|
|
||
TAC |
887 |
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Cona: |
Vode EU con VIII in IX (SRX/89-C.) |
||
Belgija |
11 |
|
|
||
Francija |
2 070 |
|
|
||
Portugalska |
1 678 |
|
|
||
Španija |
1 688 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
12 |
|
|
||
EU |
5 459 |
|
|
||
TAC |
5 459 |
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Cona: |
vode EU con IIa in IV; vode EU in mednarodne vode con Vb in VI (GHL/2A-C46) |
||
Danska |
3 |
|
|
||
Nemčija |
5 |
|
|
||
Estonija |
3 |
|
|
||
Španija |
3 |
|
|
||
Francija |
45 |
|
|
||
Irska |
3 |
|
|
||
Litva |
3 |
|
|
||
Poljska |
3 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
176 |
|
|
||
EU |
244 |
|
|
||
TAC |
612 |
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Cona: |
IIIa; vode EU con IIa, IIIb, IIIc, IIId in IV (MAC/2A34.) |
||
Belgija |
324 |
|
|
||
Danska |
8 537 |
|
|
||
Nemčija |
337 |
|
|
||
Francija |
1 019 |
|
|
||
Nizozemska |
1 026 |
|
|
||
Švedska |
3 049 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
951 |
|
|
||
EU |
15 243 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Posebni pogoj:
V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
IIIa in Ivbc (vode EU) (MAC/*3A4BC)(1) |
Ivb (vode EU) (MAC/*04B.) (1) |
Ivc (MAC/*04C.) (1) |
VI; mednarodne vode cone Iia od 1. januarja do 31 marca 2010 (MAC/*2A6.)(1) |
Danska |
2 684 |
|
|
2 613 |
Francija |
319 |
|
|
|
Nizozemska |
319 |
|
|
|
Švedska |
|
254 |
7 |
|
Združeno kraljestvo |
319 |
|
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Cona: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con IIa, XII in XIV (MAC/2CX14-) |
||
Nemčija |
12 884 |
|
|
||
Španija |
13 |
|
|
||
Estonija |
107 |
|
|
||
Francija |
8 590 |
|
|
||
Irska |
42 947 |
|
|
||
Latvija |
79 |
|
|
||
Litva |
79 |
|
|
||
Nizozemska |
18 788 |
|
|
||
Poljska |
907 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
118 101 |
|
|
||
EU |
202 495 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Posebni pogoj:
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v naslednjih navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina in samo v obdobju od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra.
|
vode EU cone Iva (MAC/*04A-C) |
|
Nemčija |
3 888 |
(1) |
Francija |
2 592 |
(1) |
Irska |
12 960 |
(1) |
Nizozemska |
5 670 |
(1) |
Združeno kraljestvo |
35 639 |
(1) |
ES EU |
60 749 |
(1) |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Cona: |
VIIIc, IX in X; ter vode EU cone CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
Španija |
26 577 |
|
|
||
Francija |
176 |
|
|
||
Portugalska |
5 493 |
|
|
||
EU |
32 246 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Posebni pogoji:
V mejah omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
|
Španija |
1 984 |
(2) |
Francija |
13 |
(2) |
Portugalska |
410 |
(2) |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId (SOL/3A/BCD) |
||
Danska |
588 |
|
|
|
|
Nemčija |
34 |
|
|
||
Nizozemska |
56 |
|
|
||
Švedska |
22 |
|
|
|
|
EU |
700 |
|
|
|
|
TAC |
700 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
Vode EU con II in IV (SOL/24.) |
||
Belgija |
753 |
|
|
||
Danska |
344 |
|
|
||
Nemčija |
603 |
|
|
||
Francija |
151 |
|
|
||
Nizozemska |
6 803 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
388 |
|
|
||
EU |
9 042 |
|
|
||
TAC |
14 100 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (SOL/561214) |
||
Irska |
49 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
12 |
|
|
|
|
EU |
61 |
|
|
|
|
TAC |
61 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VIIa (SOL/07A.) |
||
Belgija |
186 |
|
|
|
|
Francija |
2 |
|
|
|
|
Irska |
73 |
|
|
|
|
Nizozemska |
58 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
83 |
|
|
|
|
EU |
402 |
|
|
|
|
TAC |
402 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VIIb in VIIc (SOL/7BC.) |
||
Francija |
10 |
|
|
|
|
Irska |
35 |
|
|
|
|
EU |
45 |
|
|
|
|
TAC |
45 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VIId (SOL/07D.) |
||
Belgija |
1 136 |
|
|
|
|
Francija |
2 272 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
811 |
|
|
|
|
EU |
4 219 |
|
|
|
|
TAC |
4 219 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VIIe (SOL/07E.) |
||
Belgija |
22 |
|
|
|
|
Francija |
233 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
363 |
|
|
|
|
EU |
618 |
|
|
|
|
TAC |
618 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VIIf in VIIg (SOL/7FG.) |
||
Belgija |
621 |
|
|
|
|
Francija |
62 |
|
|
|
|
Irska |
31 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
279 |
|
|
|
|
EU |
993 |
|
|
|
|
TAC |
993 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VIIh, VIIj, in VIIk (SOL/7HJK.) |
||
Belgija |
41 |
|
|
|
|
Francija |
83 |
|
|
|
|
Irska |
225 |
|
|
|
|
Nizozemska |
66 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
83 |
|
|
|
|
EU |
498 |
|
|
|
|
TAC |
498 |
|
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Cona: |
VIIIa in VIIIb (SOL/8AB.) |
||
Belgija |
60 |
|
|
|
|
Španija |
11 |
|
|
|
|
Francija |
4 426 |
|
|
|
|
Nizozemska |
332 |
|
|
|
|
EU |
4 829 |
|
|
|
|
TAC |
4 829 |
|
|
Vrsta: |
morski listi Soleidae |
Cona: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX, X; ter vode EUcone CECAF 34.1.1 (SOX/8CDE34) |
||
Španija |
412 |
|
|
|
|
Portugalska |
682 |
|
|
|
|
EU |
1 094 |
|
|
|
|
TAC |
1 094 |
|
|
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Cona: |
IIIa (SPR/03A.) |
||
Danska |
22 649 |
|
|
||
Nemčija |
47 |
|
|
||
Švedska |
8 569 |
|
|
||
EU |
31 265 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (SPR/2AC4-C) |
||
Belgija |
1 118 |
|
|
||
Danska |
88 513 |
|
|
||
Nemčija |
1 118 |
|
|
||
Francija |
1 118 |
|
|
||
Nizozemska |
1 118 |
|
|
||
Švedska |
1 330 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
3 690 |
|
|
||
EU |
98 005 |
|
|
||
TAC |
170 000 |
|
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Cona: |
VIId in VIIe (SPR/7DE.) |
||
Belgija |
28 |
|
|
|
|
Danska |
1 798 |
|
|
|
|
Nemčija |
28 |
|
|
|
|
Francija |
387 |
|
|
|
|
Nizozemska |
387 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 904 |
|
|
|
|
EU |
5 532 |
|
|
|
|
TAC |
5 532 |
|
|
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Cona: |
Vode EU cone IIIa; (DGS/03A-C.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Cona: |
Vode EU con IIa in IV (DGS/2AC4-C) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Danska |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Švedska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Cona: |
vode EU in mednarodne vode con I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV (DGS/15X14) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Španija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Irska |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Portugalska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Cona: |
Vode EU con IVb, IVc in VIId (JAX/4BC7D) |
||
Belgija |
33 |
|
|
||
Danska |
14 350 |
|
|
||
Nemčija |
1 267 |
|
|
||
Španija |
266 |
|
|
||
Francija |
1 190 |
|
|
||
Irska |
903 |
|
|
||
Nizozemska |
8 640 |
|
|
||
Portugalska |
30 |
|
|
||
Švedska |
49 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
3 415 |
|
|
||
EU |
30 143 |
|
|
||
TAC |
47 454 |
|
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Cona: |
Vode EU con IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode EU in mednarodne vode cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (JAX/2AX14-) |
||
Danska |
9 836 |
|
|
||
Nemčija |
7 675 |
|
|
||
Španija |
10 468 |
|
|
||
Francija |
3 950 |
|
|
||
Irska |
25 560 |
|
|
||
Nizozemska |
30 794 |
|
|
||
Portugalska |
1 008 |
|
|
||
Švedska |
439 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
9 256 |
|
|
||
EU |
98 986 |
|
|
||
TAC |
159 881 |
|
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Cona: |
VIIIc (JAX/08c.) |
||
Španija |
22 676 |
|
|
||
Francija |
393 |
|
|
||
Portugalska |
2 241 |
|
|
||
EU |
25 310 |
|
|
|
|
TAC |
25 310 |
|
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Cona: |
IX (JAX/09.) |
||
Španija |
8 057 |
|
|
||
Portugalska |
23 085 |
|
|
||
EU |
31 142 |
|
|
|
|
TAC |
31 142 |
|
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Cona: |
X; vode eu cone CECAF (123) (JAX/X34PRT) |
||
Portugalska |
3 072 |
|
|
||
EU |
3 072 |
|
|
|
|
TAC |
3 072 |
|
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Cona: |
Vode EU cone CECAF (125) (JAX/341PRT) |
||
Portugalska |
1 229 |
|
|
||
EU |
1 229 |
|
|
|
|
TAC |
1 229 |
|
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Cona: |
Vode EU cone CECAF (127) (JAX/341SPN) |
||
Španija |
1 229 |
|
|
|
|
EU |
1 229 |
|
|
|
|
TAC |
1 229 |
|
|
Vrsta: |
norveški molič Trisopterus esmarkii |
Cona: |
IIIa; Vode EU con IIa in IV (NOP/2A3A4.) |
||
Danska |
75 818 |
|
|
||
Nemčija |
14 |
|
|
||
Nizozemska |
56 |
|
|
||
EU |
75 888 |
|
|
||
TAC |
Ni določeno. |
|
|
Vrsta: |
norveški molič Trisopterus esmarkii |
Cona: |
Norveške vode cone IV (NOP/04-N.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
ribe za industrijsko uporabo |
Cona: |
Norveške vode cone IV (I/F/04-N.) |
||
Švedska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
kombinirana kvota |
Cona: |
vode EU con Vb, VI in VII (R/G/5B67-C) |
||
EU |
Ni pomembno. |
|
|
|
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
Druge vrste |
Cona: |
Norveške vode cone IV (OTH/04-N.) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Danska |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Švedska |
Ni pomembno. |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
Druge vrste |
Cona: |
vode EU con IIa, IV in VIa severno od 56° 30' S (OTH/2A46AN) |
||
EU |
Ni pomembno. |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
(1) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(2) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(3) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjeni ribolov.
(4) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjeni ribolov.
(5) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(6) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(7) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(8) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(9) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(10) Iztovarjanje atlantskega sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice morajo Komisijo obvestiti o iztovarjanju atlantskega sleda, pri čemer morajo razlikovati med razdelki IVa in IVb.
(11) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(12) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvote za te vrste.
(13) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(14) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z velikostjo mrežnega očesa pod 32 mm.
(15) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(16) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z velikostjo mrežnega očesa pod 32 mm.
(17) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(18) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(19) Razen staleža v Blackwater: sklic je na stalež atlantskega sleda v morskem delu ustja Temze v coni, omejeni s črto, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56' S, 1° 19.1' V) do zemljepisne širine 51° 33' S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.
(20) Do 50 % te kvote se lahko ulovi v vodah EU cone IVb. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (HER/*04B).
(21) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(22) Gre za stalež atlantskega sleda v razdelku VIa severno od 56° 00' S in iz dela VIa, ki se nahaja vzhodno od 07° 00' Z in severno od 55° 00' S, razen Clydea.
(23) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(24) Sklic je na stalež atlantskega sleda v coni VIa, južno od 56° 00' S in zahodno od 07° 00' Z.
(25) Stalež v Clydu: nanaša se na stalež sleda v morskem območju severovzhodno od črte med Mull of Kintyre in Corsewall Point.
(26) Ta cona se zmanjša za območje, dodano conam VIIg, VIIh, VIIj in VIIk in omejeno:
— |
na sever s širino 52° 30' S, |
— |
na jug s širino 52° 00' S, |
— |
na zahod z obalo Irske, |
— |
na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |
(27) Ta cona se poveča za območje, omejeno:
— |
na sever s širino 52° 30' S, |
— |
na jug s širino 52° 00' S, |
— |
na zahod z obalo Irske, |
— |
na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |
(28) Za uporabo te kvote veljajo pogoji iz točke 1 v Dodatku k tej Prilogi.
(29) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(30) Za uporabo te kvote veljajo pogoji iz točke 1 v Dodatku k tej Prilogi.
(31) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(32) Prilov vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.
(33) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(34) Za uporabo te kvote veljajo pogoji iz točke 2 v Dodatku k tej Prilogi.
(35) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(36) Od tega jih je lahko do 5 % ulovljenih v coni VI; vodah EU in mednarodnih vodah cone Vb; mednarodnih vodah con XII in XIV (ANF/*561214).
(37) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(38) Od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v conah VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(39) Brez predvidenega industrijskega prilova 172 ton.
(40) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(41) Brez predvidenega industrijskega prilova 485 ton.
(42) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(43) Prilov trske, polaka, mola in saja se všteje v kvote za te vrste.
(44) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(45) Brez predvidenega industrijskega prilova 503 ton.
(46) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(47) Brez predvidenega industrijskega prilova 691 ton.
(48) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(49) Za uporabo te kvote veljajo pogoji iz točke 3 v Dodatku k tej Prilogi.
(50) Prilov trske, vahnje in saja se všteje v kvote za te vrste.
(51) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(52) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(53) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(54) Ta kvota se lahko prenese na vode EU con IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(55) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(56) Ta kvota se lahko prenese na cono IV vode EUcone IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(57) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(58) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(59) Od tega je do 68 % dovoljeno naloviti v norveški ekskluzivni ekonomski coni ali v ribolovni coni okoli otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1). Ta pogoj bo začel veljati šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora z Norveško za leto 2010.
(60) Od tega je do 27 % dovoljeno naloviti v vodah Ferskih otokov (WHB/*05B-F). Ta pogoj bo začel veljati šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora s Ferskimi otoki za leto 2010.
(61) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(62) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(63) Od tega je do 68 % dovoljeno naloviti v norveški ekskluzivni ekonomski coni ali v ribolovni coni okoli otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2). Ta pogoj bo začel veljati šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora z Norveško za leto 2010.
(64) Od tega je do 27 % dovoljeno naloviti v vodah Ferskih otokov (WHB/*05B-F.). Ta pogoj bo začel veljati šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora s Ferskimi otoki za leto 2010.
(65) Ta kvota bo na voljo šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora z Norveško za leto 2010. Se všteje v norveško kvoto omejitev ulova, določeno v sporazumu obalnih držav.
(66) Ulov v coni IV ne sme biti več kot 22 175 ton, tj. 25 % dovoljene ravni dostopa za Norveško.
(67) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(68) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(69) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(70) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU con IIIa, IIIb, IIIc in IIId.
(71) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(72) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(73) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU con IIIa, IIIb, IIIc in IIId.
(74) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(75) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(76) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvote za te vrste.
(77) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(78) Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki so globoke manj kot 30 m.
(79) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(80) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(81) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(82) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(83) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(84) Prilov trske, vahnje, polaka in mola se všteje v kvote za te vrste.
(85) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(86) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se poročajo posebej.
(87) Kvota prilova. Te vrste rib ne predstavljajo več kot 25 % žive teže ulova, ki je obdržan na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kakor 15 metrov.
(88) Se ne uporablja za navadno ražo (Dipturus batis). Ulovov te vrste se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste.
(89) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/03-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03-C.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03-C.) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/03-C.) se poročajo posebej.
(90) Se ne uporablja za navadno ražo (Dipturus batis). Ulovov te vrste se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste.
(91) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/ 67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se poročajo posebej.
(92) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), navadno ražo (Dipturus batis), norveško ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) in belo ražo (Rostroraja alba). Ulovov teh vrst se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste.
(93) Od tega jih je lahko do 5 % ulovljenih v vodah EU cone VIId (SRX/*07D).
(94) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07-D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07-D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07-D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07-D.) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/07-D) se poročajo posebej.
(95) Se ne uporablja za valovito navadno ražo (Dipturus batis) in progasto ražo (Raja undulata). Ulovov teh vrst se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste.
(96) Od tega jih je lahko do 5 % ulovljenih v vodah EU con VIa, VIb in VIIa-c, e-k (SRX/*67AKD).
(97) Ulovi cevaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C) se poročajo posebej.
(98) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), navadno ražo (Dipturus batis) in belo ražo (Rostroraja alba). Ulovov teh vrst se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste.
(99) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(100) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(101) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(102) Količine, ki se lahko medsebojno zamenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo v conah VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.) Vendar pa količine, ki jih dajo na voljo Španija, Francija ali Portugalska za namen izmenjave in ki naj bi bile ulovljene v conah VIIIa, VIIIb in VIIId, ne presegajo 25 % kvot države članice dajalke.
(103) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(104) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EUcon IIIa, IIIb, IIIc in IIId.
(105) Od tega se lahko največ kot 620 ton ulovi v coni IIIa.
(106) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(107) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(108) Vključno s pravo peščenko.
(109) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(110) Predhodni TAC. Končni TAC bo določen na podlagi novega znanstvenega mnenja v prvi polovici leta 2010.
(111) Dovoljen je prilov do 10 % kvot iz leta 2009, določenih v Prilogi Ia k Uredbi (ES) št. 43/2009, pod naslednjimi pogoji:
— |
upošteva se največja velikost iztovarjanja 100 cm (celotna dolžina); |
— |
prilov predstavlja manj kot 10 % skupne teže morskih organizmov na krovu ribiškega plovila. |
Ulov, ki ni v skladu s temi pogoji ali ki presega navedene količine, je treba v okviru možnosti takoj nepoškodovanega izpustiti.
(112) Dovoljen je prilov do 10 % kvot iz leta 2009, določenih v Prilogi Ia k Uredbi (ES) št. 43/2009, pod naslednjimi pogoji:
— |
vključno z ulovi pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), črnega svetilca (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopteruspusillus), portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias); |
— |
upošteva se največja velikost iztovarjanja 100 cm (celotna dolžina); |
— |
prilov predstavlja manj kot 10 % skupne teže morskih organizmov na krovu ribiškega plovila. |
Ulov, ki ni v skladu s temi pogoji ali ki presega navedene količine, je treba v okviru možnosti takoj nepoškodovan izpustiti.
(113) Dovoljen je prilov do 10 % kvot iz leta 2009, določenih v Prilogi Ia k Uredbi (ES) št. 43/2009, pod naslednjimi pogoji:
— |
vključno z ulovi pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), črnega svetilca (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopteruspusillus), portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias); |
— |
upošteva se največja velikost iztovarjanja 100 cm (celotna dolžina); |
— |
prilov predstavlja manj kot 10 % skupne teže morskih organizmov na krovu ribiškega plovila. |
Ulov, ki ni v skladu s temi pogoji ali ki presega navedene količine, je treba v okviru možnosti takoj nepoškodovan izpustiti.
(114) Do 5 % te kvote, ki se ulovi v razdelku VIId, se lahko upošteva v kvoti za cono: vode EU con IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode EU in mednarodne vode cone Vb, mednarodne vode con XII in XIV. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja predhodno obvestiti Komisijo (JAX/*2A14).
(115) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(116) Do 5 % te kvote, ki se ulovi v vodah EU v razdelkih IIa ali IVa pred 30. junijem, se lahko upošteva v kvoti za vode EU con IVb, IVc in VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja predhodno obvestiti Komisijo (JAX*/2A4A).
(117) Do 5 % te kvote se lahko lovi v razdelku VIId. Vendar je treba o uveljavljanju tega posebnega pogoja predhodno obvestiti Komisijo (JAX/*07d).
(118) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(119) [Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98.] Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(120) Do 5 % te kvote se lahko ulovi v coni IX. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja predhodno obvestiti Komisijo (JAX/*09).
(121) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(122) Do 5 % te kvote se lahko ulovi coni VIIIc. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja predhodno obvestiti Komisijo (JAX/*08C).
(123) Vode, ki mejijo na Azore.
(124) Od tega, ne glede na člen 19 Uredbe Sveta (ES) št. 850/98, lahko največ 5 % sestavlja šur velikosti med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine znaša pretvorni koeficient, ki se uporabi na maso iztovorov, 1,20.
(125) Vode, ki mejijo na Madeiro.
(126) Od tega, ne glede na člen 19 Uredbe Sveta (ES) št. 850/98, lahko največ 5 % sestavlja šur velikosti med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine znaša pretvorni koeficient, ki se uporabi na maso iztovorov, 1,20.
(127) Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(128) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU cone IIa, IIIa in IV.
(129) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(130) Vključno z nerazdružljivo primešanim šurom.
(131) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(132) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se mora všteti v kvote za te vrste.
(133) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(134) Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.
(135) Po posvetovanjih, če so ta potrebna, se lahko uvedejo izjeme, vključno z ribolovnimi območji, ki niso posebej navedena.
(136) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(137) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTSKI OCEAN IN GRENLANDIJA
Cone ICES I, II, V, XII, XIV in grenlandske vode NAFO 0 in 1
Vrsta: |
snežni morski pajek Chionoecetes spp. |
Cona: |
Grenlandske vode NAFO 0 in 1 (PCR/N01GRN) |
||
Irska |
62 |
|
|
|
|
Španija |
437 |
|
|
|
|
EU |
500 |
|
|
|
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
atlantski sled Clupea harengus |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode con I in II (HER/1/2.) |
||
Belgija |
34 |
|
|
||
Danska |
33 079 |
|
|
||
Nemčija |
5 793 |
|
|
||
Španija |
109 |
|
|
||
Francija |
1 427 |
|
|
||
Irska |
8 563 |
|
|
||
Nizozemska |
11 838 |
|
|
||
Poljska |
1 674 |
|
|
||
Portugalska |
109 |
|
|
||
Finska |
512 |
|
|
||
Švedska |
12 257 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
21 148 |
|
|
||
EU |
96 543 |
|
|
||
Norveška |
86 889 |
|
|
||
TAC |
1 483 000 |
|
|
Posebni pogoj:
V mejah omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
Norveške vode severno od 62° S in ribolovna cona okrog Jan Mayena (HER/*2AJMN) |
|
Belgija |
30 |
|
Danska |
29 771 |
|
Nemčija |
5 214 |
|
Španija |
98 |
|
Francija |
1 284 |
|
Irska |
7 707 |
|
Nizozemska |
10 654 |
|
Poljska |
1 507 |
|
Portugalska |
98 |
|
Finska |
461 |
|
Švedska |
11 032 |
|
Združeno kraljestvo |
19 033 |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
Norveške vode con I in II (COD/1N2AB.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Grčija |
0 |
|
|
||
Španija |
0 |
|
|
||
Irska |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Portugalska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
Grenlandske vode NAFO 0 in 1; grenlandske vode con V in XIV (COD/N01514) |
||
Nemčija |
1 595 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
355 |
|
|
||
EU |
2 500 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
mednarodne vode con I in IIb (COD/1/2B.) |
||
Nemčija |
3 928 |
|
|
|
|
Španija |
10 155 |
|
|
|
|
Francija |
1 676 |
|
|
|
|
Poljska |
1 838 |
|
|
|
|
Portugalska |
2 144 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 515 |
|
|
|
|
Vse države članice |
100 |
|
|
||
EU |
22 356 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
trska in vahnja Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
Vode Ferskih otokov cone Vb (C/H/05B-F.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
navadni jezik Hippoglossus hippoglossus |
Cona: |
Grenlandske vode con V in XIV (HAL/514GRN) |
||
Portugalska |
650 |
|
|
||
EU |
Ni pomembno. |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
navadni jezik Hippoglossus hippoglossus |
Cona: |
Grenlandske vode NAFO 0 in 1 (HAL/N01GRN) |
||
EU |
49 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Cona: |
IIb (CAP/02B.) |
||
EU |
0 |
|
|
|
|
TAC |
0 |
|
|
|
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Cona: |
Grenlandske vode con V in XIV (CAP/514GRN) |
||
Vse države članice |
0 |
|
|
|
|
EU |
0 |
|
|
|
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Cona: |
Norveške vode con I in II (HAD/1N2AB.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Cona: |
Vode Ferskih otokov (WHB/2A4AXF) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
leng in modri leng Molva molva in Molva dypterygia |
Cona: |
Vode Ferskih otokov cone Vb (B/L/05B-F.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Cona: |
Grenlandske vode con V in XIV (PRA/514GRN) |
||
Danska |
703 |
|
|
||
Francija |
703 |
|
|
||
EU |
Ni pomembno. |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Cona: |
Grenlandske vode NAFO 0 in 1 (PRA/N01GRN) |
||
Danska |
2 000 |
|
|
|
|
Francija |
2 000 |
|
|
|
|
EU |
4 000 |
|
|
|
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
bokoplute Pleuronectiformes |
Cona: |
Vode Ferskih otokov cone Vb (FLX/05B-F.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Cona: |
Norveške vode con I in II (POK/1N2AB.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Cona: |
Mednarodne vode con I in II (POK/1/2INT) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Cona: |
Vode Ferskih otokov cone Vb (POK/05B-F.) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Nizozemska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Cona: |
Norveške vode con I in II (GHL/1N2AB.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Cona: |
Mednarodne vode con I in II (GHL/1/2INT) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Cona: |
Grenlandske vode con V in XIV (GHL/514GRN) |
||
Nemčija |
4 076 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
215 |
|
|
||
EU |
Ni pomembno. |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Cona: |
Grenlandske vode NAFO 0 in 1 (GHL/N01GRN) |
||
Nemčija |
1 008 |
|
|
||
EU |
Ni pomembno. |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Cona: |
Norveške vode cone IIa (MAC/02A-N.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Cona: |
Vode Ferskih otokov cone Vb (MAC/05B-F.) |
||
Danska |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
Vode EU in mednarodne vode cone V; mednarodne vode con XII in XIV (RED/51214.) |
||
Estonija |
210 |
|
|
|
|
Nemčija |
4 266 |
|
|
|
|
Španija |
749 |
|
|
|
|
Francija |
398 |
|
|
|
|
Irska |
1 |
|
|
|
|
Latvija |
76 |
|
|
|
|
Nizozemska |
2 |
|
|
|
|
Poljska |
384 |
|
|
|
|
Portugalska |
896 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
10 |
|
|
|
|
EU |
6 992 |
|
|
||
TAC |
46 000 |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
Norveške vode con I in II (RED/1N2AB.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Španija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Portugalska |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
Mednarodne vode con I in II (RED/1/2INT) |
||
ES |
Ni pomembno. |
|
|
||
TAC |
8 600 |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
Grenlandske vode con V in XIV (RED/514GRN) |
||
Nemčija |
3 082 |
|
|
||
Francija |
16 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
21 |
|
|
||
EU |
Ni pomembno. |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
Islandske vode cone Va (RED/05A-IS) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
Vode Ferskih otokov cone Vb (RED/05B-F.) |
||
Belgija |
0 |
|
|
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
prilov |
Cona: |
Grenlandske vode NAFO 0 in 1 (XBC/N01GRN) |
||
ES |
2 300 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
druge vrste (45) |
Cona: |
Norveške vode con I in II (OTH/1N2AB.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
druge vrste (47) |
Cona: |
Vode Ferskih otokov cone Vb (OTH/05B-F.) |
||
Nemčija |
0 |
|
|
||
Francija |
0 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
(1) Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: urejevalno območje NEAFC, vode EU, ferske vode, norveške vode, ribolovno območje okrog Jana Mayena, zaščiteno ribolovno območje okrog Svalbarda.
(2) Ta kvota bo na voljo od datuma sklenitve dvostranskega ribiškega dogovora z Norveško za leto 2010. Ulov v okviru te kvote je treba odšteti od deleža celotnega dovoljenega ulova Norveške (kvota za dostop). V okviru te kvote se lahko lovi v vodah EU severno od 62° S.
(3) Ta kvota bo na voljo od datuma sklenitve dvostranskega ribiškega dogovora z Norveško za leto 2010.
(4) Ko vsota ulova vseh držav članic doseže pm ton, se ne dovoli nadaljnjega ulova.
(5) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(6) Lovi se južno od 61° S v zahodni Grenlandiji in južno od 62° S v vzhodni Grenlandiji.
(7) Plovila lahko imajo na krovu znanstvenega opazovalca.
(8) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(9) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(10) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji v coni Spitsbergov in Medvedjega otoka, v ničemer ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(11) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(12) Lovi lahko največ šest plovil EU za ribolov s pridnenimi parangali, ki lovijo navadni jezik. Ulovi sorodnih vrst se vštevajo v kvoto za to vrsto.
(13) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(14) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(15) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(16) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(17) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(18) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(19) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(20) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(21) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(22) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(23) Samo kot prilov.
(24) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(25) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(26) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(27) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(28) Lovi se lahko tudi v norveških vodah cone IV in v mednarodnih vodah cone IIa (MAC/*4N-2A).
(29) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(30) Lahko se lovi v vodah EU cone IVa (MAC/*04A.).
(31) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(32) V območju, omejenem z naslednjimi koordinatami, se ne sme uloviti več kot 70 % kvote, v obdobju od 1. aprila do 10. maja pa se v navedenem območju ne sme uloviti več kot 15 % kvote. (RED/*5X14.).
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
64° 45' |
28° 30' |
2 |
62° 50' |
25° 45' |
3 |
61° 55' |
26° 45' |
4 |
61° 00' |
26° 30' |
5 |
59° 00' |
30° 00' |
6 |
59° 00' |
34° 00' |
7 |
61° 30' |
34° 00' |
8 |
62° 50' |
36° 00' |
9 |
64° 45' |
28° 30' |
(33) Samo kot prilov.
(34) Ribolov bo potekal v obdobju med 15. avgustom in 30. novembrom 2010. Ribolov se bo končal, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretar NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.
(35) Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.
(36) Lahko se lovi le s pelagično vlečno mrežo. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. Kvota se lahko ulovi v območju upravljanja NEAFC, če so izpolnjeni grenlandski pogoji za poročanje (RED/*51214).
(37) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(38) V območju, omejenem z naslednjimi koordinatami, se ne sme uloviti več kot 70 % kvote, v obdobju od 1. aprila do 10. maja pa se v navedenem območju ne sme uloviti več kot 15 % kvote. (RED/*5-14.)
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
64° 45' |
28° 30' |
2 |
62° 50' |
25° 45' |
3 |
61° 55' |
26° 45' |
4 |
61° 00' |
26° 30' |
5 |
59° 00' |
30° 00' |
6 |
59° 00' |
34° 00' |
7 |
61° 30' |
34° 00' |
8 |
62° 50' |
36° 00' |
9 |
64° 45' |
28° 30' |
(39) Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).
(40) Lovi se od julija do decembra.
(41) Začasna kvota do zaključka posvetovanj o ribištvu z Islandijo za leto 2010.
(42) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(43) Prilov je opredeljen kot vsak ulov vrst, ki niso zajete v ciljni vrsti plovila, navedeni na ribolovnem dovoljenju. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu.
(44) Od tega se pm ton okroglonosega repaka dodeli Norveški. Lovi se samo v conah V, XIV in NAFO 1.
(45) Samo kot prilov.
(46) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
(47) Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.
(48) Začasna kvota v skladu s členom 1(2).
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNO ATLANTSKO
območje Konvencije NAFO
Vsi TAC in povezani pogoji se sprejmejo v okviru NAFO.
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Cona: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
||
Estonija |
61 |
|
|
||
Nemčija |
247 |
|
|
||
Latvija |
61 |
|
|
||
Litva |
61 |
|
|
||
Poljska |
209 |
|
|
||
Španija |
796 |
|
|
||
Francija |
110 |
|
|
||
Portugalska |
1 070 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
521 |
|
|
||
EU |
3 136 |
|
|
||
TAC |
5 500 |
|
|
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Cona: |
NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Cona: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Cona: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Cona: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
severni kratkoplavuti ligenj Illex illecebrosus |
Cona: |
Podconi NAFO 3 in 4 (SQI/N34.) |
||
Estonija |
128 |
|
|
||
Latvija |
128 |
|
|
||
Litva |
128 |
|
|
||
Poljska |
227 |
|
|
||
EU |
|
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
|
Vrsta: |
rumenorepa limanda Limanda ferruginea |
Cona: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
||
ES |
0 |
|
|
||
TAC |
17 000 |
|
|
|
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Cona: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
||
EU |
0 |
|
|
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Cona: |
NAFO 3L (15) (PRA/N3L.) |
||
Estonija |
334 |
|
|
|
|
Latvija |
334 |
|
|
|
|
Litva |
334 |
|
|
|
|
Poljska |
334 |
|
|
|
|
Vse države članice |
334 |
|
|
||
EU |
1 670 |
|
|
|
|
TAC |
30 000 |
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Cona: |
NAFO 3M (17) (PRA/*N3M.) |
||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Cona: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
||
Estonija |
321,3 |
|
|
|
|
Nemčija |
328 |
|
|
|
|
Latvija |
45,1 |
|
|
|
|
Litva |
22,6 |
|
|
|
|
Španija |
4 396,5 |
|
|
|
|
Portugalska |
1 837,5 |
|
|
|
|
EU |
6 951 |
|
|
|
|
TAC |
11 856 |
|
|
Vrsta: |
raža Rajidae |
Cona: |
NAFO 3LNO (SRX/N3LNO.) |
||
Španija |
5 833 |
|
|
|
|
Portugalska |
1 132 |
|
|
|
|
Estonija |
485 |
|
|
|
|
Litva |
106 |
|
|
|
|
EU |
7 556 |
|
|
|
|
TAC |
12 000 |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
||
Estonija |
173 |
|
|
||
Nemčija |
119 |
|
|
||
Latvija |
173 |
|
|
||
Litva |
173 |
|
|
||
EU |
638 |
|
|
||
TAC |
3 500 |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
||
Estonija |
1 571 |
|
|
||
Nemčija |
513 |
|
|
||
Španija |
233 |
|
|
||
Latvija |
1 571 |
|
|
||
Litva |
1 571 |
|
|
||
Portugalska |
2 354 |
|
|
||
EU |
7 813 |
|
|
||
TAC |
10 000 |
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
||
Španija |
1 771 |
|
|
|
|
Portugalska |
5 229 |
|
|
|
|
EU |
7 000 |
|
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
|
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Cona: |
Podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K (RED/N1F3K.) |
||
Latvija |
269 |
|
|
|
|
Litva |
2 234 |
|
|
|
|
TAC |
2 503 |
|
|
|
Vrsta: |
bela repata tabinja Urophycis tenuis |
Cona: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
||
Španija |
1 528 |
|
|
|
|
Portugalska |
2 001 |
|
|
|
|
EU |
3 529 |
|
|
|
|
TAC |
6 000 |
|
|
(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(2) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(3) Usmerjeni ribolov trske v coni NAFO 3M je dovoljen do trenutka, ko ocenjeni ulov vključno s prilovom, ki se opravi v preostanku leta, doseže 100 % dodeljene kvote. Po tem datumu je v okviru kvote, dodeljene državi članici zastave, dovoljen samo prilov, in sicer največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer se upošteva večja vrednost.
(4) Vključno s pravico Estonije, Latvije in Litve, v skladu s katero lahko vsaka od teh držav ulovi 61 ton, in vključno z dodelitvijo 209 ton Poljski v skladu s sporazumi o delitvi za nekdanjo ZSSR, ki jih je ribiška komisija pri NAFO sprejela leta 2003, po vstopu Estonije, Latvije, Litve in Poljske v Evropsko unijo.
(5) Prilov trske ob ribolovu drugih vrst v coni NAFO 3M se za države članice, katerim ni bila določena kvota za trsko, omeji na največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer se upošteva večja vrednost.
(6) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(7) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(8) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(9) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(10) Lovi se od 1. julija do 31. decembra.
(11) Delež Unije ni določen, količina 29 458 ton je na voljo Kanadi in državam članicam EU razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske.
(12) Ta količina znaša 0 kljub skupni kvoti Unije v višini 85 ton. Usmerjeni ribolov te vrste se ne izvaja. Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(13) Ulovi plovil v okviru te kvote se sporočajo državi članici zastave in se prek Komisije posredujejo izvršilnemu sekretarju NAFO v 48-urnih presledkih.
(14) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.
(15) Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
(16) Razen Finske, Estonije, Latvije, Litve in Poljske.
(17) Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2010 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
2 |
47° 30' 0 |
44° 15' 0 |
3 |
46° 55' 0 |
44° 15' 0 |
4 |
46° 35' 0 |
44° 30' 0 |
5 |
46° 35' 0 |
45° 40' 0 |
6 |
47° 30' 0 |
45° 40' 0 |
7 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
(18) Ni pomembno. Ribištvo se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo posebna ribolovna dovoljenja in pred začetkom aktivnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1627/94.
Država članica |
Največje dovoljeno število plovil |
Največje dovoljeno število ribolovnih dni |
Danska |
2 |
65 |
Estonija |
8 |
833 |
Španija |
10 |
128 |
Latvija |
4 |
245 |
Litva |
7 |
289 |
Poljska |
1 |
50 |
Portugalska |
1 |
34 |
Vse države članice v roku 25 dni po koledarskem mesecu, v katerem so bili opravljeni ulovi, mesečno poročajo Komisiji o številu ribolovnih dni in opravljenih ulovih v razdelku 3M ter na območju, določenem v opombi (1).
(19) Usmerjeni ribolov rdečega okuna v coni NAFO 3LN je dovoljen do trenutka, ko ocenjeni ulov vključno s prilovom, ki se opravi v preostanku leta, doseže 100 % dodeljene kvote. Po tem datumu je v okviru kvote, dodeljene državi članici zastave, dovoljen samo prilov, in sicer največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer se upošteva večja vrednost.
(20) Vključno s pravico Estonije, Latvije in Litve, po kateri lahko vsaka od teh držav ulovi 173 ton, v skladu s sporazumi o delitvi za nekdanjo ZSSR, ki jih je ribiška komisija pri NAFO sprejela leta 2003, po vstopu Estonije, Latvije, Litve in Poljske v Evropsko unijo.
(21) Prilov rdečega okuna ob ribolovu drugih vrst v coni NAFO 3LN se za države članice, katerim ni bila določena kvota za rdeči okun, omeji na največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer se upošteva večja vrednost.
(22) Za to kvoto velja celotni dovoljeni ulov 10 000 ton, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Po izčrpanju celotnega dovoljenega ulova se usmerjeni ribolov tega staleža ustavi ne glede na raven ulovov.
PRILOGA ID
IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – vsa območja
Celotni dovoljeni ulovi na tem območju se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za lov na tuna, kot sta ICCAT in IATTC.
Vrsta: |
navadni tun Thunnus thynnus |
Cona: |
Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje (BFT/AE045W) |
||
Ciper |
70,18 |
|
|
||
Grčija |
130,30 |
|
|
|
|
Španija |
2 526,06 |
|
|
||
Francija |
2 021,93 |
|
|
||
Italija |
1 937,50 |
|
|
||
Malta |
161,34 |
|
|
||
Portugalska |
237,66 |
|
|
|
|
Vse države članice |
28,18 |
|
|
||
EU |
7 113,15 |
|
|
||
TAC |
13 500 |
|
|
|
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Cona: |
Atlantski ocean severno od 5° S (SWO/AN05N) |
||
Španija |
6 869,8 |
|
|
|
|
Portugalska |
1 408,5 |
|
|
|
|
Vse države članice |
357,5 |
|
|
||
EU |
8 635,7 |
|
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
|
|
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Cona: |
Atlantski ocean južno od 5°S (SWO/AS05N) |
||
Španija |
6 299,8 |
|
|
|
|
Portugalska |
338,6 |
|
|
|
|
EU |
6 638,4 |
|
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
|
|
Vrsta: |
severni beli tun Thunnus alalunga |
Cona: |
Atlantski ocean severno od 5° S (ALB/AN05N) |
||
Irska |
4 355,9 |
|
|
||
Španija |
14 659,9 |
|
|
||
Francija |
5 967,1 |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
309,4 |
|
|
||
Portugalska |
2 624,6 |
|
|
||
EU |
27 916,8 |
|
|
||
TAC |
28 000 |
|
|
|
Vrsta: |
južni beli tun Thunnus alalunga |
Cona: |
Atlantski ocean južno od S (ALB/AS05N) |
||
Španija |
943,7 |
|
|
|
|
Francija |
311 |
|
|
|
|
Portugalska |
660 |
|
|
|
|
EU |
1 914,7 |
|
|
|
|
TAC |
29 900 |
|
|
|
Vrsta: |
veleoki tun Thunnus obesus |
Cona: |
Atlantski ocean (BET/ATLANT) |
||
Španija |
17 012,7 |
|
|
|
|
Francija |
8 026,9 |
|
|
|
|
Portugalska |
6 160,4 |
|
|
|
|
EU |
31 200 |
|
|
|
|
TAC |
85 000 |
|
|
|
Vrsta: |
sinja jadrovnica Makaira nigricans |
Cona: |
Atlantski ocean (BUM/ATLANT) |
||
EU |
103 |
|
|
|
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
Vrsta: |
bela jadrovnica Tetrapturus albidus |
Cona: |
Atlantski ocean (WHM/ATLANT) |
||
EU |
46,5 |
|
|
|
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
(1) Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.
(2) V okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):
Španija |
367,23 |
Francija |
165,69 |
EU |
532,92 |
(3) V okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):
Francija |
45 () |
EU |
45 |
(4) Komisija lahko na zahtevo Francije to količino spremeni do količine 100 ton, kakor je navedeno v Priporočilu ICCAT 08-05.
(5) V okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):
Španija |
50,52 |
Francija |
49,84 |
Italija |
39,34 |
Ciper |
1,40 |
Malta |
3,23 |
EU |
144,34 |
(6) V okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):
Italija |
39,34 |
EU |
39,34 |
(7) Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.
(8) Število plovil EU, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto, se omeji na 1 253 plovil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007.
(9) Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice:
Država članica |
Največje dovoljeno število plovil |
Irska |
50 |
Španija |
730 |
Francija |
151 |
Združeno kraljestvo |
12 |
Portugalska |
310 |
PRILOGA IE
ANTARKTIKA
območje Konvencije CCAMLR
Ti celotni dovoljeni ulovi, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja Sekretariat CCAMLR, ki sporoča, kdaj se mora ribolov ustaviti zaradi izčrpanja celotnega dovoljenega ulova.
Vrsta: |
antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari |
Cona: |
FAO 48.3 Antarktika (ANI/F483.) |
||
TAC |
1 548 |
|
|
|
Vrsta: |
antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari |
Cona: |
FAO 58.5.2 Antarktika (1) (ANI/F5852.) |
||
TAC |
1 658 |
|
|
Vrsta: |
antarktična zobata riba Dissostichus eleginoides |
Cona: |
FAO 48.3 Antarktika (TOP/F483.) |
||
TAC |
3 000 |
|
|
||
Posebni pogoji: V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: |
|||||
območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30' Z – 52° 30' J do 56° J (TOP/*F483A) |
0 |
|
|
|
|
območje upravljanja B: 43° 30' Z do 40° Z – 52° 30' J do 56° J (TOP/*F483B) |
900 |
|
|
|
|
območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30° Z – 52° 30' J do 56° J (TOP/*F483C) |
2 100 |
|
|
|
Vrsta: |
antarktična zobata riba Dissostichus eleginoides |
Cona: |
FAO 48.4 Antarktika (TOP/F484.) |
||
TAC |
75 |
|
|
|
Vrsta: |
antarktična zobata riba Dissostichus eleginoides |
Cona: |
FAO 58.5.2 Antarktika (TOP/F5852.) |
||
TAC |
2 550 |
|
|
Vrsta: |
kril Euphausia superba |
Cona: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
||
TAC |
3 470 000 |
|
|
||
Posebni pogoji: V mejah navedenih kvot se na navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: |
|||||
razdelek 48.1 (KRI/F48.1.) |
155 000 |
|
|
|
|
razdelek 48.2 (KRI/F48.2.) |
279 000 |
|
|
|
|
razdelek 48.3 (KRI/F48.3.) |
279 000 |
|
|
|
|
razdelek 48.4 (KRI/F48.4.) |
93 000 |
|
|
|
Vrsta: |
kril Euphausia superba |
Cona: |
FAO 58.4.1 Antarktika (KRI/F5841.) |
||
TAC |
440 000 |
|
|
||
Posebni pogoji: V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: |
|||||
razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F41W) |
277 000 |
|
|
|
|
razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F41E) |
163 000 |
|
|
|
Vrsta: |
kril Euphausia superba |
Cona: |
FAO 58.4.2 Antarktika (KRI/F5842.) |
||
TAC |
2 645 000 |
|
|
||
Posebni pogoji: V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: |
|||||
Razdelek 58.4.2 zahodno od 55o V (KRI/*F-42Z) |
1 448 000 |
|
|
|
|
Razdelek 58.4.2 vzhodno od 55o V (KRI/*F-42V) |
1 080 000 |
|
|
|
Vrsta: |
luskasta nototenija Lepidonotothen squamifrons |
Cona: |
FAO 58.5.2 Antarktika (NOS/F5852.) |
||
TAC |
80 |
|
|
|
Vrsta: |
kraljevske rakovice Paralomis spp. |
Cona: |
FAO 48.3 Antarktika (PAI/F483.) |
||
TAC |
1 600 |
|
|
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Cona: |
FAO 58.5.2 Antarktika (GRV/F5852.) |
||
TAC |
360 |
|
|
|
Vrsta: |
Druge vrste |
Cona: |
FAO 58.5.2 Antarktika (OTH/F5852.) |
||
TAC |
50 |
|
|
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Cona: |
FAO 58.5.2 Antarktika (SRX/F5852.) |
||
TAC |
120 |
|
|
(1) V okviru tega celotnega dovoljenega ulova je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:
(a) |
ki se začne na točki, kjer poldnevnik dolžine 72° 15' V seka avstralsko-francosko morsko mejo po razmejitvenem sporazumu, nato proti jugu vzdolž poldnevnika do njegovega sečišča na vzporedniku širine 53° 25' J; |
(b) |
nato teče po tem vzporedniku proti vzhodu do njegovega sečišča s poldnevnikom zemljepisne dolžine 74° V; |
(c) |
nato teče proti severovzhodu po geodetki do sečišča vzporednika zemljepisne širine 52° 40' J in poldnevnika zemljepisne dolžine 76° V; |
(d) |
nato proti severu vzdolž poldnevnika do njegovega sečišča z vzporednikom širine 52° J; |
(e) |
nato teče proti severozahodu po geodetki do sečišča vzporednika zemljepisne širine 51° J s poldnevnikom zemljepisne dolžine 74° 30' V in |
(f) |
nato proti jugozahodu po geodetki do začetne točke. |
(2) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2009 do 30. novembra 2010.
(3) Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 1. maja do 31. avgusta 2010 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2009 do 30. novembra 2010.
(4) Ta TAC se uporablja samo zahodno od 79° 20' V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj te cone je prepovedan (glej Prilogo IX).
(5) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2009 do 30. novembra 2010.
(6) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2009 do 30. novembra 2010.
(7) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2009 do 30. novembra 2010.
(8) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2009 do 30. novembra 2010.
(9) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2009 do 30. novembra 2010.
PRILOGA IF
JUGOVZHODNI ATLANTSKI OCEAN
Območje Konvencije SEAFO
Ti celotni dovoljeni ulovi, ki jih sprejme SEAFO, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se mora ribolov prenehati zaradi izčrpanja celotnega dovoljenega ulova.
Vrsta: |
sluzoglavke Beryx spp. |
Cona: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
TAC |
200 |
|
|
Vrsta: |
rdeče rakovice Chaceon (Geyron) quinquedens |
Cona: |
Podrazdelek SEAFO B1 (1) (CRR/F47NAM) |
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
rdeče rakovice Chaceon (Geyron) quinquedens |
Cona: |
SEAFO brez podrazdelka B1 (CRR/F47X) |
||
TAC |
200 |
|
|
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Cona: |
SEAFO (TOP/SEAFO) |
||
TAC |
200 |
|
|
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Cona: |
SEAFO podrazdelek B1 (2) (ORY/F47NAM) |
||
TAC |
0 |
|
|
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Cona: |
SEAFO razen podrazdelka B1 (ORY/F47X) |
||
TAC |
50 |
|
|
(1) V okviru tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
— |
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, |
— |
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, |
— |
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in |
— |
vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije. |
(2) Za namene te priloge je območje, na katerem je dovoljen ribolov, opredeljeno:
— |
zahodno mejo na 0o V zemljepisne dolžine, |
— |
severno mejo na 20o J zemljepisne širine, |
— |
južno mejo na 28o J zemljepisne širine in |
— |
vzhodno mejo na zunanjih mejah namibijske EZZ. |
PRILOGA IG
JUŽNI TUN – VSA OBMOČJA
Vrsta: |
južni tun Thunnus maccoyii |
Cona: |
Vsa območja (SBF/F41-81) |
||
EU |
10 |
|
|
||
TAC |
9 449 |
|
|
(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
PRILOGA IH
Območje Konvencije WCPFC
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Cona: |
Območje Konvencije WCPFC južno od 20°J (F7120S) |
||
ES |
Not established |
|
|
|
|
TAC |
Not established |
|
|
PRILOGA IJ
Območje Konvencije SPRFMO
Vrsta: |
šur Trachurus murphyi |
Cona: |
Območje Konvencije SPRFMO (CJM) |
||
Nemčija |
49 553 |
|
|
|
|
Nizozemska |
47 449 |
|
|
|
|
Litva |
37 998 |
|
|
|
|
Poljska |
44 000 |
|
|
|
|
ES |
179 000 |
|
|
|
Dodatek k prilogi I
1. Selektivni ribolov trske v Severnem morju in Skagerraku
1.1. Države članice sprejmejo ukrepe, s katerimi tekom leta 2010 uporabo kvot za trsko s plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo in ki delujejo v Severnem morju in Skagerraku ter uporabljajo pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobno vlečno orodje z izjemo vlečnih mrež z gredjo, porazdelijo ter omejijo zavržke trsk za ta plovila v skladu s pogoji iz točk 1.2 do 1.6.
1.2. Države članice prilagodijo uporabo orodij iz točke 1.1 glede na uporabo svoje kvote za trsko. V ta namen države članice določijo cilje za uporabo svojih kvot za trsko do konca vsakega četrtletja leta 2010, Komisiji pa jih sporočijo do 1. februarja 2010.
1.3. Če ob koncu katerega koli od prvih treh četrtletij 2010 uporaba kvote za trsko za več kot 10 % presega ciljno količino, zadevna država članica sprejme ukrepe za zagotovitev, da njena plovila iz točke 1.1 za uporabljeno ribolovno orodje uvedejo tehnične spremembe, ki omogočijo zmanjšanje prilova trske v tolikšni meri, da se izpolni cilj za uporabo kvote ob koncu naslednjega četrtletja.
1.4. V enem mesecu od konca četrtletja, v katerem je bila ciljna količina presežena, države članice obvestijo Komisijo o ukrepih iz točke 1.3 in opišejo tehnične spremembe, ki bodo uvedene za orodja in plovila, ki jih to zadeva, skupaj z ustreznimi dokazili o verjetnih posledicah za stopnje ulova trske.
1.5. Če je bila kvota posamezne države članice za trsko porabljena do višine 90 % kadar koli pred 15. oktobrom 2010, je za vsa plovila te države članice iz točke 1.1, ki uporabljajo orodje z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več, z izjemo plovil, ki uporabljajo danske potegalke, obvezno, da v preostalem delu leta uporabljajo ribolovno orodje iz Dodatka 4 k Prilogi III k Uredbi (ES) št. 43/2009 ali katero koli drugo orodje, katerega tehnične lastnosti dajejo podobne stopnje ulova trske, kot potrjuje STECF, za plovila, ki lovijo škampe, pa izločevalno rešetko iz Dodatka 3 k navedeni prilogi ali katero koli drugo orodje z dokazano enakovredno zmožnostjo uhajanja.
1.6. Ne glede na točko 1.5 lahko države članice uporabijo ukrepe iz navedene točke tudi za posamezna plovila ali skupine plovil, ki so kadar koli pred 15. novembrom 2010 porabila 90 % dela nacionalne kvote za trsko, ki jim je bila dana na razpolago v skladu z nacionalno metodo dodeljevanja ribolovnih možnosti.
1.7. Ne glede na točki 1.3 in 1.5 lahko države članice uporabijo ukrepe iz navedenih točk tudi za posamezna plovila ali skupine plovil, ki jim je bil v skladu z nacionalno metodo dodeljevanja ribolovnih možnosti dan na razpolago del nacionalne kvote za trsko.
2. Selektivni ribolov trske v vzhodnem Rokavskem prelivu
2.1. Države članice sprejmejo ukrepe, s katerimi takom leta 2010 uporabo kvot za trsko s plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo in ki delujejo v vzhodnem Rokavskem prelivu ter uporabljajo pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobno vlečno orodje z izjemo vlečnih mrež z gredjo, porazdelijo ter omejijo zavržke trsk za ta plovila v skladu s pogoji iz točk 2.2, 2.3. in 2.4.
2.2. Države članice prilagodijo uporabo orodij iz točke 2.1 glede na uporabo svojih kvot za trsko. V ta namen države članice določijo cilje za uporabo svojih kvot za trsko do konca vsakega četrtletja leta 2010, Komisiji pa jih sporočijo do 1. februarja 2010.
2.3. Če ob koncu drugega ali tretjega četrtletja 2010 uporaba kvote za trsko za več kot 10 % presega ciljno količino, zadevna država članica sprejme ukrepe, vključno s prepovedjo ribolova v realnem času, za zagotovitev, da se plovila iz točke 2.1, ki plujejo pod njeno zastavo, izognejo prilovu trske in se usmerijo na lov vrst, za katere kvote ne veljajo, v tolikšni meri, da se izpolni cilj za uporabo kvote za trsko ob koncu naslednjega četrtletja.
2.4. Države članice Komisijo na njeno zahtevo obvestijo o ukrepih iz točke 2.3.
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV V CONAH ICES IIIa, IV, VIa, VIIa IN VIId ter VODAH EU CON ICES IIa IN Vb
1. Področje uporabe
1.1. Ta priloga se uporablja za plovila EU, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna v katerem koli geografskem območju iz točke 2 navedene priloge.
1.2. Priloga se ne uporablja za plovila z manj kot 10 metrov skupne dolžine. Takšnim plovilom ni treba imeti posebnih ribolovnih kart, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1627/94. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V letu 2010 bo Komisija zaprosila za znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.
2. Regulirano orodje in geografska območja
Ta priloga zadeva orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in geografsko območje iz točke 2 navedene priloge.
3. Največji dovoljeni ribolovni napor
3.1. Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja 2010, to je od 1. februarja 2010 do 31. januarja 2011, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku.
3.2. Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003, ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.
4. Obveznosti držav članic
4.1. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členov 4 in 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 in členov 26 do 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
4.2. Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz tega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij pod točko 2, za namene upravljanja morskega lista in morske plošče pa kot cona ICES IV.
5. Dodelitev ribolovnega napora
5.1. Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, potem na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem svojim plovilom, ki takih ribolovnih aktivnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na reguliranem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
5.2. Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.
5.3. Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 4. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
6. Sporočanje ustreznih podatkov
6.1. Ne glede na člena 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 države članice Komisiji na njeno zahtevo posredujejo podatke o izvedenem ribolovnem naporu svojih ribiških plovil v predhodnem mesecu in mescih pred tem, pri čemer uporabijo obliko poročila iz Dodatka 2.
6.2. Podatki se pošljejo v ustrezen elektronski poštni predal, katerega naslov Komisija sporoči državam članicam. Po začetku delovanja prenosa podatkov v sistem izmenjave ribolovnih podatkov (ali kateri drug sistem, za katerega se bo v prihodnosti odločila Komisija) država članica pred 15. dnem v mesecu v sistem posreduje podatke o naporu, izvedenem do konca predhodnega meseca. Komisija državo članico obvesti o datumu začetka uporabe sistema za prenos podatkov vsaj dva meseca pred prvim rokom za posredovanje podatkov. Prva prijava ribolovnega napora, ki se pošlje v sistem, vsebuje izvedeni napor od 1. februarja 2010 dalje. Države članice Komisiji na njeno zahtevo posredujejo podatke o ribolovnem naporu svojih ribiških plovil v januarju 2010.
Dodatek 1 k prilogi IIA
Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
DK |
DE |
SE |
||
|
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
||
TR2 |
1 475 629 |
9 316 |
582 233 |
|||
TR3 |
523 126 |
0 |
55 853 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
|||
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
|||
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
|||
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
||
|
TR1 |
432 |
4 892 761 |
1 379 121 |
2 036 |
2 214 240 |
227 |
371 757 |
248 638 |
8 938 164 |
||
TR2 |
279 868 |
4 106 634 |
516 154 |
0 |
9 638 858 |
15 861 |
1 080 920 |
872 900 |
7 409 969 |
|||
TR3 |
0 |
4 391 356 |
3 501 |
0 |
107 041 |
0 |
48 508 |
263 772 |
21 511 |
|||
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
|||
BT2 |
6 229 751 |
88 645 |
1 691 253 |
0 |
829 504 |
0 |
34 923 335 |
0 |
7 337 669 |
|||
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
222 598 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
|||
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
2 374 073 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
|||
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
71 448 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
BE |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
138 714 |
59 625 |
603 719 |
||
TR2 |
17 409 |
552 |
845 598 |
1 934 646 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
8 433 |
1 588 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
111 693 |
|||
GN |
0 |
158 |
18 255 |
5 970 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
158 |
|||
LL |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
16 569 |
0 |
3 387 803 |
221 346 |
1 836 929 |
||
TR2 |
0 |
0 |
7 415 |
479 043 |
2 972 845 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
0 |
20 355 |
30 042 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
7 161 |
0 |
117 544 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
13 211 |
3 801 |
4 626 |
|||
GN |
35 442 |
13 836 |
400 503 |
5 697 |
213 454 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
|||
LL |
0 |
1 402 142 |
54 917 |
4 250 |
630 040 |
Dodatek 2 k Prilogi IIA
Razpredelnica II
Oblika poročila
Država |
Orodje |
Območje |
Leto |
Mesec |
Kumulativna prijava |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
Razpredelnica III
Oblika podatkov
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (1) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||
|
3 |
— |
Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||
|
3 |
— |
Ena od naslednjih vrst orodja: TR1 TR2 TR3 BT1 BT2 GN1 GT1 LL1 |
||
|
8 |
L |
Eno od naslednjih območij: 03AS 02A0407D 07A 06A |
||
|
4 |
— |
Leto meseca, za katerega se izvede prijava |
||
|
2 |
— |
Mesec, za katerega se izvede prijava ribolovnega napora (naveden z dvema števkama med 01 in 12) |
||
|
13 |
D |
Kumulativni znesek ribolovnega napora, izražen v kilovatnih dneh od 1. januarja leta (4) do konca meseca (5) |
(1) Informacije pomembne za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z OBNOVO NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
1. Področje uporabe
Ta priloga se uporablja za plovila EU 10 metrov skupne dolžine ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale, in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo cadiškega zaliva.
2. Opredelitve
V tej prilogi:
(a) |
„skupina orodja“ pomeni vlečne mreže, danske potegalke in podobna orodja z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale; |
(b) |
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
(c) |
„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva; |
(d) |
„obdobje upravljanja 2010“ pomeni obdobje od 1. februarja 2010 do 31. januarja 2011; |
(e) |
„posebni pogoji“ pomeni posebne pogoje iz točke 5.2. |
3. Plovila, ki jih zadevajo omejitve ribolovnega napora
3.1. Država članica na območju ne odobri ribolova z reguliranim ribolovnim orodjem svojim plovilom, ki v letih 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 ali 2009 na tem območju nimajo zabeleženih takšnih ribolovnih aktivnosti z izjemo aktivnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovijo, da se na območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
3.2. Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.
4. Splošne obveznosti in omejitve aktivnosti
4.1. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
4.2. Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v točki 5, če imajo na krovu regulirano orodje.
4.3. Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz tega člena se razume kot geografsko območje, opredeljeno pod točko 2.
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO EU PLOVILOM
5. Največje število dni
5.1. Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2010, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v razpredelnici I.
5.2. Za določanje največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu EU, da je prisotno na območju, se uporabljajo naslednji posebni pogoji v skladu z razpredelnico I:
(a) |
skupno število iztovarjanj osliča v letu 2007 ali 2008, ki jih opravi plovilo, predstavlja manj kot 5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži, zapisanimi v ribolovnem ladijskem dnevniku, in |
(b) |
skupno število iztovarjanj škampa v letu 2007 ali 2008, ki jih opravi plovilo, predstavlja manj kot 2,5 tone v skladu z iztovarjanji v živi teži, zapisanimi v ribolovnem ladijskem dnevniku. |
5.3. Posebni pogoji iz točke 5.2 se lahko prenesejo z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v floti, pod pogojem da nadomestno plovilo uporablja podobna orodja in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo teži iz točke 5.2.
5.4. Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz razpredelnice I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene razpredelnice, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju iz točke 5.2, ne preseže.
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebni pogoj. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu z razpredelnico I, če se ta točka ne bi uporabljala. Če število dni z razpredelnico I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.
5.5. Država članica, ki želi koristiti določbe iz točke 5.4, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij in posebni pogoj iz razpredelnice I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
— |
seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribolovne flote EU (CFR) in moči motorja; |
— |
evidencah teh plovil iz let 2007, 2008 in 2009, iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih 5.2(a) ali (b), če za plovila velja posebni pogoj; |
— |
številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu z razpredelnico I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 5.4. |
Na podlagi tega opisa lahko Komisija državi članici odobri koriščenje določb iz točke 5.4.
6. Obdobja upravljanja
6.1. Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz razpredelnice I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en koledarski mesec ali več.
6.2. Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica.
Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 4.1. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
7. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih aktivnosti
7.1. Komisija lahko bodisi na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih aktivnosti po 1. januarju 2004 bodisi v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 2792/1999, členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (1), bodisi zaradi drugih okoliščin, ki jih države članice ustrezno utemeljijo, državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na geografskem območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Upošteva se lahko tudi vsako plovilo, za katerega se lahko dokaže, da se je dokončno umaknilo z območja.
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu z razpredelnico I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.
Ta točka se ne uporablja, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 5.3 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.
7.2. Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji predložijo zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij in posebni pogoj iz razpredelnice I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
— |
seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribolovne flote EU (CFR) in močjo motorja; |
— |
ribolovni aktivnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po zadevni skupini ribolovnih orodij in po potrebi posebnem pogoju. |
7.3. Na podlagi takega zahtevka lahko Komisija za navedeno državo članico spremeni število dni iz točke 5.1 v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
7.4. Država članica lahko v obdobju upravljanja 2010 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v floti, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatni dnevi, pripadajoči umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 5.2(a) ali (b), se ne smejo dodeliti plovilu, ki nadaljuje z aktivnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.
7.5. Država članica v obdobju upravljanja 2010 ne sme prerazporediti nobenega dodatnega števila dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve aktivnosti in ga je Komisija prehodno dodelila, razen če Komisija sprejme odločitev, s katero ponovno oceni navedeno dodatno število dni na podlagi skupin orodja in veljavnih omejitev dni na morju. Na podlagi zahtevka države članice, da se ponovno oceni število dni, se državi članici do sprejetja odločitve Komisije začasno dovoli, da prerazporedi 50 % dodatnega števila dni.
8. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega opazovanja
8.1. Komisija lahko državam članicam na podlagi programa okrepljenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in na sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov, kot so določene z Uredbo Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (2) in v izvedbenih pravilih za nacionalne programe.
Opazovalci so neodvisni od lastnika plovila, kapitana plovila in kateregakoli člana posadke.
8.2. Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji predložijo opis svojega programa okrepljenega opazovanja v odobritev.
8.3. Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija spremeni število dni iz točke 5.1 za navedeno državo članico in za plovila ter območje in orodje, ki ju zadeva okrepljeni program opazovalcev, v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
8.4. Če je Komisija program, ki ga predloži država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi svojega programa okrepljenega opazovanja štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.
9. Posebni pogoji za dodelitev dni
9.1. Če je bilo plovilu zaradi skladnosti s posebnimi pogoji dodeljeno neomejeno število dni, njegova iztovarjanja v obdobju upravljanja 2010 ne smejo presegati 5 ton žive teže osliča in 2,5 tone žive teže škampa.
9.2. Plovilo na morju ne sme pretovoriti nobenih rib na drugo plovilo.
9.3. Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodatnih dni, ki ustrezajo danim posebnim pogojem.
Razpredelnica I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na ribolovno orodje na leto
Posebni pogoj |
Regulirano orodje |
Največje število dni |
|
pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali |
158 |
5.2(a) in 5.2(b) |
pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali |
neomejeno |
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
10. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
10.1. Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribolovne flote EU.
10.2. Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 10.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnemladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
10.3. Prenos dni iz točke 10.1 je dovoljen le med plovili, ki izvajajo aktivnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.
10.4. Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena od dodelitve ribolovnih dni brez posebnega pogoja.
10.5. Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike razpredelnic za zbiranje in prenos podatkov iz te točke se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
11. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovimi zastavami, če se mutatis mutandis upoštevajo določbe iz točk 3.1, 3.2, in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
OBVEZNOSTI POROČANJA
12. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki uporabljajo druge vrste orodja na območju, in o moči motorja teh plovil v kilovatih.
13. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice pošljejo Komisiji na njeno zahtevo razpredelnico s podatki iz točke 12 v obliki, določeni v razpredelnicah II in III, v ustrezen elektronski poštni predal, katerega naslov Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tudi podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2009 in 2010, in sicer v obliki, določeni v razpredelnicah IV in V.
Razpredelnica II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na leto
Država |
Orodje |
Leto |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Razpredelnica III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na leto
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (3) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||
|
3 |
|
Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja: TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm GN = zabodne mreže ≥ 60 mm LL = pridneni parangali |
||
|
4 |
|
2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 |
||
|
7 |
D |
Kumulativni znesek ribolovnega napora, izražen v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |
Razpredelnica IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Država |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Poseben pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
||||||||||||
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Razpredelnica V
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (4) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||
|
3 |
|
Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||
|
12 |
|
Številka registra ribolovne flote EU. Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila. Država članica (koda Alpha-3 ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
||
|
14 |
L |
Skladno z Uredbo (EGS) št. 1381/87. |
||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih. |
||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja: TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm GN = zabodne mreže ≥ 60 mm LL = pridneni parangali |
||
|
2 |
L |
Navedba posebnih pogojev a–b iz točke 7.2 Priloge IIB, ki se uporabljajo. |
||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenih orodij in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja. |
||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. |
||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |
(1) UL L 202, 31.7.2008, str. 1.
(2) UL L 60, 5.3.2008, str. 1.
(3) Informacije pomembne za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(4) Informacije pomembne za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU CONE ICES VIIe
SPLOŠNE DOLOČBE
1. Področje uporabe
1.1. Priloga se uporablja za plovila EU 10 metrov skupne dolžine ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 3 in se nahajajo v coni VIIe. V tej prilogi sklicevanje na obdobje upravljanja 2010 pomeni obdobje od 1. februarja 2010 do 31. januarja 2011.
1.2. Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z mrežnimi očesi velikosti 120 mm ali več in z evidenco ulova manj kot 300 kg žive teče morskega lista v skladu z zapisi ribolovnega ladijskega dnevnika v letu 2004, so izvzeta iz določb te priloge, če:
(a) |
takšna plovila ulovijo manj kot 300 kg žive teže morskega lista v obdobju upravljanja 2010; |
(b) |
takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo ter |
(c) |
vsaka zadevna država članica do 31. julija 2010 in 31. januarja 2011 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v letu 2004 in ulova morskega lista v letu 2010. |
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega izmed teh pogojev, takoj izgubijo pravico do izvzetja iz določb te priloge.
2. Ribolovno orodje
V tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:
(a) |
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več; |
(b) |
mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa manj kot 220 mm. |
3. Splošne obveznosti in omejitve aktivnosti
3.1. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi 26 do 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
3.2. Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz tega člena se razume kot cona ICES VIIe.
IZVAJANJE OMEJITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
4. Plovila, ki jih zadevajo omejitve ribolovnega napora
4.1. Plovila, ki uporabljajo vrste orodja iz točke 2 in lovijo na območjih iz točke 1, imajo posebno ribolovno dovoljenje, izdano v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1627/94.
4.2. Država članica na območju ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnih orodij iz točke 2, nobenemu od svojih plovil, ki v letih 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 ali 2009 na navedenem območju nima zabeleženih teh ribolovnih aktivnosti, razen če zagotovi, da se na reguliranem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
4.3. Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo orodja iz ene od skupin ribolovnih orodij iz točke 2, pa lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu novemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega prvotnemu orodju.
4.4. Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju iz točke 1, se na tem območju ne dovoli ribolova z ribolovnim orodjem iz skupin iz točke 2, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.
5. Omejitve aktivnosti
Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v točki 6, če imajo na krovu katero koli skupino ribolovnih orodij iz točke 2.
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO EU PLOVILOM
6. Največje število dni
6.1. Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2010, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu in uporablja ribolovno orodje iz ene izmed skupin iz točke 2, je prikazano v razpredelnici I.
6.2. Število dni na morju v obdobju upravljanja 2010, ko je plovilo prisotno na celotnem območju, ki ga pokrivata ta priloga in Priloga IIA, ne presega števila, prikazanega v razpredelnici I te priloge. Če pa za plovilo velja dodelitev največjega napora samo za prisotnost na območjih iz Priloge IIA, upošteva tako določen največji napor.
6.3. Država članica lahko v obdobju upravljanja 2010 upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu plovilu z ribolovnim orodjem iz katere koli izmed skupin, določenih v razpredelnici I, odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene razpredelnice, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza tej skupini, ne preseže.
Za posebno skupino ribolovnega orodja je skupno število kilovatnih dni vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice in ustrezajo tej posebni skupini. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu z razpredelnico I, če se ta točka ne bi uporabljala.
6.4. Država članica, ki želi uporabiti določbe iz točke 6.3, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
— |
seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribolovne flote EU(CFR) in moči motorja; |
— |
številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu z razpredelnico I, in številu dni na morju, do katerega bi vsako plovilo imelo pravico ob uporabi točke 6.3. |
Na podlagi tega opisa lahko Komisija državi članici odobri uporabo določb iz točke 6.3.
7. Obdobja upravljanja
7.1. Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz razpredelnice I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en koledarski mesec ali več.
7.2. Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica.
Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 3. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
8. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih aktivnosti
8.1. Komisija lahko bodisi na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih aktivnosti po 1. januarju 2004 bodisi v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 2792/1999, členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali z Uredbo (ES) št. 744/2008, bodisi zaradi drugih okoliščin, ki jih države članice ustrezno utemeljijo, državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na geografskem območju, če ima na krovu katero koli orodje iz točke 2..
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno ribolovno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu z razpredelnico I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.
Ta točka se ne uporablja, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.
8.2. Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za te skupine ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
— |
seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribolovne flote EU(CFR) in močjo motorja; |
— |
ribolovni aktivnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja. |
8.3. Na podlagi takega zahtevka lahko Komisija za navedeno državo članico spremeni število dni iz točke 6.2 v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
8.4. Država članica lahko v obdobju upravljanja 2010 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v floti, ki izpolnjujejo pogoje za ustrezno skupino ribolovnih orodij, ali na del teh plovil.
8.5. Država članica v obdobju upravljanja 2010 ne sme prerazporediti nobenega dodatnega števila dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve aktivnosti in ga je Komisija prehodno dodelila, razen če Komisija sprejme odločitev, s katero ponovno oceni navedeno dodatno število dni na podlagi skupin orodja in veljavnih omejitev dni na morju. Na podlagi zahtevka države članice, da se ponovno oceni število dni, se državi članici do sprejetja odločitve Komisije začasno dovoli, da prerazporedi 50 % dodatnega števila dni.
9. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega opazovanja
9.1. Tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 2, lahko Komisija med 1. februarjem 2010 in 31. januarjem 2011 dodeli državam članicam na podlagi programa okrepljenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in na sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in Uredbe (ES) št. 665/2008 za nacionalne programe.
Opazovalci so neodvisni od lastnika plovila, kapitana ribiškega plovila in kateregakoli člana posadke.
9.2. Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, Komisiji v odobritev predložijo opis svojega programa okrepljenega opazovanja.
9.3. Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija spremeni število dni iz točke 6.1 za navedeno državo članico in za plovila ter območje in orodje, ki ju zadeva okrepljeni program opazovalcev, v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
9.4. Če je Komisija program okrepljenega opazovanja, ki ga predloži država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi svojega programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.
Razpredelnica I
Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na skupino orodja
Orodje točka 3 |
Poimenovanje Uporabljajo se le skupine orodja iz točke 3 |
Zahodni Rokavski preliv |
3.a |
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm |
164 |
3.b |
mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa < 220 mm |
164 |
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
10. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
10.1. Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribolovne flote EU.
10.2. Skupno število dni prisotnosti na območju, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
10.3. Prenos dni iz točke 10.1 je dovoljen le med plovili, ki izvajajo aktivnosti z isto skupino orodja iz točke 2 in v istem obdobju upravljanja.
10.4. Države članice na zahtevo Komisije predložijo poročila o opravljenih prenosih. Da se ta poročila dajo na voljo Komisiji, se lahko sprejme podrobna oblika razpredelnice v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
11. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovimi zastavami, če se mutatis mutandis upoštevajo določbe iz točk 4.2, 4.4, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami v skladu z medsebojnim dogovorom.
OBVEZNOSTI POROČANJA
12. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje ter naporu plovil, ki uporabljajo druge vrste orodja na območju, za katerega se uporablja ta priloga.
13. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo preglednico s podatki iz točke 12 v obliki, določeni v razpredelnicah II in III, v ustrezen elektronski poštni predal, katerega naslov Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tudi podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2009 in 2010, in sicer v obliki, določeni v razpredelnicah IV in V.
Razpredelnica II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na leto
Država |
Orodje |
Leto |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Razpredelnica III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na leto
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (1) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||
|
3 |
|
Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja: BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 m TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm |
||
|
4 |
|
2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 |
||
|
7 |
D |
Kumulativni znesek ribolovnega napora, izražen v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |
Razpredelnica IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Država |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
|||||||||
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Razpredelnica V
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (2) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||
|
3 |
|
Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||
|
12 |
|
Številka registra ribilovne flote EU Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila. Država članica (koda Alpha-3 ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
||
|
14 |
L |
V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87. |
||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih. |
||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja: BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 m TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm |
||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenih orodij in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja. |
||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. |
||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |
(1) Informacije pomembne za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(2) Informacije pomembne za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IID
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA, KI LOVIJO PRAVO PEŠČENKO V CONAH ICES IIa, IIIa IN IV
1. Pogoji iz te priloge se uporabljajo za plovila EU, ki lovijo v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm.
2. Pogoji iz te priloge se uporabljajo za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v vodah EU cone ICES IV, razen če je drugače določeno, ali na podlagi posvetovanj med Unijo in Norveško, kakor je določeno v Potrjenem zapisniku o sklepih posvetovanj med Evropsko Unijo in Norveško.
3. V tej prilogi je dan prisotnosti na območju:
(a) |
obdobje 24 ur od 00:00 koledarskega dne do 24:00 istega koledarskega dne ali kateri koli del takega obdobja ali |
(b) |
katero koli neprekinjeno obdobje 24 ur, zabeleženo v ribolovnem ladijskem dnevniku, med datumom in uro odhoda ter datumom in uro prihoda ali kateri koli del katerega koli takega obdobja. |
4. Vsaka zadevna država članica vzdržuje podatkovno zbirko, ki vsebuje naslednje podatke za vode EU con ICES IIa, IIIa in IV ter za vsako plovilo, ki pluje pod njeno zastavo ali je registrirano v Uniji in je lovilo s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm:
(a) |
ime in interno registrsko številko plovila; |
(b) |
instalirano moč motorja plovila v kilovatih, izmerjeno v skladu s členom 5 Uredbe (EGS) št. 2930/86; |
(c) |
število dni prisotnosti na območju, kadar se lovi s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm; |
(d) |
kilovatne dni kot zmnožek števila dni prisotnosti na območju in instalirane moči motorja v kilovatih. |
5. Raziskovalni ribolov, ko je veliko pravih peščenk, se ne začne pred 1. aprilom 2010 in se konča najpozneje 6. maja 2010.
V letu 2010 se skupna zgornja meja ribolovnega napora, dovoljena za raziskovalni ribolov, ko je veliko pravih peščenk, določi na podlagi skupnega ribolovnega napora plovil EU v letu 2007, določenega v skladu s točko 4, in se razdeli med države članice v skladu z dodeljenimi kvotami za ta celotni dovoljeni ulov.
6. Celotni dovoljeni ulov in kvote za pravo peščenko v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV iz Priloge I Komisija čim prej revidira na podlagi mnenja ICES in STECF o velikosti populacije prave peščenke v Severnem morju v letu 2009, pri čemer upošteva naslednja načela in druge ustrezne elemente znanstvenega mnenja:
Za vode EU con ICES IIa in IV se skupni dovoljeni ulov določi v skladu z naslednjo enačbo:
TAC 2010 = –333+R1,2010*3,692
kjer R1,2010 pomeni velikost staleža starostne skupine 1 peščenke v milijardah 1. januarja 2010, TAC pa je izražen v 1 000 tonah.
7. Če TAC, izračunan v točki 6, preseže 400 000 ton, se določi na 400 000 ton.
8. Gospodarski ribolov s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je od 1. avgusta 2010 do 31. decembra 2010 prepovedan.
PRILOGA III
Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila skupnosti, ki lovijo v vodah tretjih držav
Ribolovno območje |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice |
Največje število kadar koli navzočih plovil |
Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (6) |
Sled, severno od 62° 00' S |
93 |
DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL:1, SV: 12, UK: 21 |
69 |
Pridnene vrste, severno od 62° 00' S |
80 |
DE: 16, IE:1, ES: 20, FR:18, PT:9, UK: 14 |
50 |
|
Skuša, južno od 62° 00' S, ribolov z zaporno plavarico |
11 |
Ni pomembno. |
||
Skuša, južno od 62° 00' S, ribolov z vlečno mrežo |
19 |
Ni pomembno. |
||
Skuša, severno od 62° 00' S, ribolov z zaporno plavarico |
11 (2) |
DK: 11 |
Ni pomembno. |
|
Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00' S |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Ferske vode (7) |
Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežnim očesom velikosti najmanj 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28' S in vzhodno od 6° 30' Z |
8 (3) |
|
4 |
|
|
Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt. Od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20' S in 62° 00' S ter med 12 in 21 miljami od temeljnih črt. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61° 30' S in zahodno od 9° 00' Z, na območju med 7° 00' Z in 9° 00' Z južno od 60° 30' S ter na območju jugozahodno od črte med 60° 30' S, 7° 00' Z in 60° 00' S, 6° 00' Z. |
70 |
20 (5) |
||
|
Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče. |
70 |
|
22 (5) |
Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“. |
36 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, NL: 5, UK: 5 |
20 |
|
Ribolov s parangalom |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Ribolov skuše |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Ribolov sleda severno od 61° S |
21 |
DK: 7, DE: 1, IE:2, FR: 0, NL: 3, SV: 3, UK: 5 |
21 |
(1) Ta razdelitev velja za ribolov z zaporno plavarico in vlečno mrežo.
(2) Izbere se izmed 11 dovoljenj za ribolov skuše z zaporno plavarico južno od 62° 00' S.
(3) Na podlagi dogovorjenega poročila iz leta 1999 se podatki o usmerjenem ribolovu trske in vahnje vključijo v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“.
(4) Te številke pomenijo največje število kadar koli navzočih plovil.
(5) Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt“.
(6) Dovoljenja za ribolovne dejavnosti v teh vodah se lahko dodelijo šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora z Norveško za leto 2010.
(7) Dovoljenja za ribolovne dejavnosti v teh vodah se lahko dodelijo šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora s Ferskimi otoki za leto 2010.
PRILOGA IV
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT
1. Največje število plovil EU za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku.
Španija |
63 |
Francija |
44 |
EU |
107 |
2. Največje število plovil EU za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju.
Španija |
139 |
Francija |
86 |
Italija |
35 |
Ciper |
25 |
Malta |
89 |
EU |
374 |
3. Največje število plovil EU, ki imajo dovoljenje, da aktivno lovijo modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi gojenja:
Italija |
68 |
EU |
68 |
PRILOGA V
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Del A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR
Ciljna vrsta |
Cona |
Obdobje prepovedi |
Morski psi (vse vrste) |
območje Konvencije |
vse leto |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka FAO 48.2 Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov FAO 48.3 Antarktika, okrog Južne Georgije |
vse leto |
Ribe kostnice |
FAO 48.1 Antarktika (1) FAO 48.2 Antarktika (1) |
vse leto |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3 |
vse leto |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktika |
1.12.2009 do 30.11.2010 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Antarktika (1) FAO 58.5.2 Antarktika vzhodno od 79° 20' V in zunaj EEZ zahodno od 79° 20' V (1) FAO 88.2 Antarktika severno od 65° J (1) FAO 58.6 Antarktika (1) FAO 58.7 Antarktika (1) |
vse leto |
Lepidonotothen squamifrons |
vse leto |
|
Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktika |
1.12.2009 do 30.11.2010 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktika (1)med vzporednikoma širine 55° 30' J in 57° 20' J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30' Z in 29° 30' Z |
vse leto |
Del B
OMEJITVE ULOVA IN PRILOVA ZA NOVI IN RAZISKOVALNI RIBOLOV NA CCAMLR KONVENCIJSKEM OBMOČJU V OBDOBJU 2009/2010
Podobmočje/Razdelek |
Regija |
Sezona |
MRE |
Dissotichus spp. omejitev ulova (v tonah) |
Omejitev prilova (v tonah) |
||
Raže |
Macrourus spp. |
Druge vrste |
|||||
58.4.1 |
celotni razdelek |
1.12.2009 do 30.11.2010 |
MRE A, B, D, F in H: 0 MRE C: 100 MRE E: 50 MRE G: 60 |
skupaj 210 |
celotni razdelek: 50 |
celotni razdelek: 33 |
celotni razdelek: 20 |
58.4.2 |
celotni razdelek |
1.12.2009 do 30.11.2010 |
MRE A: 30 MRE B, C in D: 0 MRE E: 40 |
skupaj 70 |
celotni razdelek: 50 |
celotni razdelek: 20 |
celotni razdelek: 20 |
88.1 |
celotno podobmočje |
1.12.2009 do 31.8.2010 |
MRE A: 0 MRE B, C in G: 372 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 2 104 MRE J in L: 374 MRE M: 0 |
skupaj 2 850: |
142 MRE A: 0 MRE B, C in G: 50 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 105 MRE J in L: 50 MRE M: 0 |
430 MRE A: 0 MRE B, C in G: 40 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 320 MRE J in L: 70 MRE M: 0 |
20 MRE A: 0 MRE B, C in G: 60 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 60 MRE J in L: 40 MRE M: 0 |
88.2 |
južno od 65o J |
1.12.2009 do 31.8.2010 |
MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 214 MRE E: 361 |
Skupaj 575 (3) |
50 (3) MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 50 MRE E: 50 |
92 (3) MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 34 MRE E: 58 |
20 MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 80 MRE E: 20 |
Del C
OBVESTILO O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU NA EUPHAUSIA SUPERBA
Pogodbenica:
Ribolovna sezona:
Ime plovila:
Pričakovana raven ulova (v tonah):
Ribolovna tehnika: |
običajna vlečna mreža |
kontinuirani ribolovni sistem |
|
črpanje za izpraznitev vreče |
|
druge odobrene metode: prosimo, navedite |
Proizvodi, ki bodo nastali iz ulova, in njihovi pretvorbeni faktorji (4):
Vrsta proizvoda |
Odstotek ulova |
Pretvorbeni faktor (5) |
|
|
|
Podobmočje/Razdelek |
|
Dec |
Jan |
Feb |
Mar |
Apr |
Maj |
Jun |
Jul |
Avg |
Sep |
Okt |
Nov |
48.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
Označite, kje in kdaj boste najverjetneje delovali. |
||||||||||||
|
Previdnostne omejitve ulova niso določene, zato se šteje kot raziskovalni ribolov. |
Navedeni podatki so informativni in ne izključujejo vašega delovanja na območjih ali v času, ki jih niste navedli
Del D
KONFIGURACIJA MREŽ IN UPORABA RIBOLOVNIH TEHNIK
Obseg odprtja mreže (ustje) (m) |
Navpično odprtje (m) |
Vodoravno odprtje (m) |
|
|
|
Dolžina mrežne ploskve in velikost mrežnega očesa
Mrežna ploskev |
Dolžina (m) |
Velikost mrežnega očesa (mm) |
1. ploskev |
|
|
2. ploskev |
|
|
3. ploskev |
|
|
… |
|
|
Končna ploskev (vreča) |
|
|
Priložiti skico vseh uporabljenih konfiguracij mrež
Uporaba več ribolovnih tehnik (6): Da Ne
|
Ribolovna tehnika: |
Pričakovani delež časa, ko se bo uporabljala (%) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
… |
|
Skupaj 100 % |
Prisotnost naprave za izključevanje morskih sesalcev (7): Da Ne
Priložiti opis ribolovnih tehnik, konfiguracije orodja ter značilnosti in vzorcev ribolova:
(1) Razen za znanstvene raziskovalne namene.
(2) Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (EEZ).
(3) Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova za podobmočje:
— |
raže: 5 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 50 ton, pri čemer velja višja količina, |
— |
Macrourus spp.: 16 % omejitve ulova za Dissostichus spp., |
— |
druge vrste: 20 ton na MRE. |
(4) Informacije navesti v okviru možnosti.
(5) Pretvorbeni faktor = celotna teža/predelana teža
(6) Če da, navesti pogostost menjave med ribolovnimi tehnikami:
(7) Če da, priložiti skico naprave:
PRILOGA VI
OBMOČJE IOTC
1. Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov tropskega tuna na območju IOTC
Država članica |
Največje število plovil (1) |
Zmogljivost (BT) |
Španija |
22 |
61 364 |
Francija |
21 |
31 467 |
Italija |
1 |
2 137 |
Portugalska |
5 |
1 627 |
EU |
49 |
96 595 |
2. Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTC
Država članica |
Največje število plovil (2) |
Zmogljivost (BT) |
Španija |
27 |
11 600 |
Francija |
25 |
1 940 |
Portugalska |
15 |
6 925 |
Združeno kraljestvo |
4 |
1 400 |
EU |
71 |
21 865 |
3. Plovilom iz točke 1 se odobri tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTC.
4. Plovilom iz točke 2 se odobri tudi ribolov tropskega tuna na območju IOTC.
(1) Tem plovilom se odobri tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTC.
(2) Tem plovilom se odobri tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTC.
PRILOGA VII
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC
Španija |
14 |
EU |
14 |
PRILOGA VIII
Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah EU
Država zastave |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Največje število kadar koli navzočih plovil |
Norveška (1) |
sled, severno od 62° 00' S |
20 |
20 |
Ferski otoki (2) |
skuša, VIa (severno od 56° 30' S), VIIe, f, h, šur, IV, VIa (severno od 56° 30' S), VIIe, f, h; sled, VIa (severno od 56° 30' S) |
14 |
14 |
sled, severno od 62° 00' S |
21 |
21 |
|
sled, IIIa |
4 |
4 |
|
industrijski ribolov norveškega moliča in papaline, IV, VIa (severno od 56° 30' S); prave peščenke, IV (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola) |
15 |
15 |
|
leng in morski menek |
20 |
10 |
|
sinji mol, II, VIa (severno od 56° 30' S), VIb, VII (zahodno od 12° 00' Z) |
20 |
20 |
|
modri leng |
16 |
16 |
|
Venezuela |
hlastač (3) (vode Francoske Gvajane) |
41 |
pm |
morski psi (3) (vode Francoske Gvajane) |
4 |
pm |
(1) Dovoljenja za ribolov za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, se lahko dodelijo šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora z Norveško za leto 2010.
(2) Dovoljenja za ribolov za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Ferskih otokov, se lahko dodelijo šele ob sklenitvi dvostranskega ribiškega dogovora s Ferskimi otoki za leto 2010.
(3) Za izdajo teh dovoljenj je treba predložiti dokaz, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz departmaja Francoske Gvajane, ter da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % vsega ulova hlastača ali 50 % vsega ulova morskega psa zadevnega plovila v navedenem departmaju, tako da se lahko predela v obratu tega podjetja. Navedeno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna tako z dejansko zmogljivostjo predelovalnega podjetja iz pogodbe kot tudi s cilji glede razvoja gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe mora biti priložen zahtevku za dovoljenje. Če se overitev zavrne, francoski organi o tem obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo, pri čemer navedejo razloge za svojo odločitev.