ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2010.045.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 45 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 53 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
SKLEPI |
|
|
|
2010/98/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/99/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/100/EU |
|
|
* |
||
|
|
PRIPOROČILA |
|
|
|
2010/101/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/102/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/103/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/104/EU |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/1 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 143/2010
z dne 15. februarja 2010
o začasnem preklicu posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje, določenega z Uredbo (ES) št. 732/2008, v zvezi z Demokratično socialistično republiko Šrilanko
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 (1) ter zlasti člena 19(4) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 732/2008, zlasti člena 9 in člena 10(6), je Demokratična socialistična republika Šrilanka (v nadaljnjem besedilu: Šrilanka) država upravičenka do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje, dodeljenega v okviru splošnega sistema preferencialov Unije. |
(2) |
V Odločbi Komisije 2008/938/ES (2), ki Šrilanko vključuje na seznam držav upravičenk do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje za obdobje od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011, je navedeno, da je za Šrilanko izpolnjevanje meril za upravičenost do režima v zvezi s tremi konvencijami o človekovih pravicah predmet preiskave, uvedene v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 980/2005 z dne 27. junija 2005 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov (3). |
(3) |
Poročila, izjave in informacije Združenih narodov ter drugih javno razpoložljivih poročil in informacij iz drugih relevantnih virov, vključno z nevladnimi organizacijami, ki so bili na voljo Komisiji, kažejo, da se nacionalna zakonodaja Šrilanke, ki vključuje Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah, Konvencijo o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja ter Konvencijo o otrokovih pravicah, ne izvaja učinkovito. Tri navedene konvencije so na seznamu osnovnih konvencij o človekovih pravicah v točkah 1, 5 oziroma 6 dela A Priloge III Uredbe (ES) št. 732/2008. |
(4) |
Člen 15(2) Uredbe (ES) št. 732/2008 določa začasen preklic posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje, dodeljenega v skladu z navedeno uredbo, zlasti kadar se nacionalna zakonodaja, ki vključuje konvencije iz Priloge III k Uredbi, ki so bile ratificirane v skladu z zahtevami člena 8(1) in (2) navedene uredbe, ne izvaja učinkovito. |
(5) |
Z Odločbo Komisije 2008/803/ES (4) je bila uvedena preiskava, da bi se ugotovilo, „ali se nacionalna zakonodaja Demokratične socialistične republike Šrilanke, ki vključuje Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah, Konvencijo o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja ter Konvencijo o otrokovih pravicah, učinkovito izvaja.“ |
(6) |
Med celotno preiskavo je Komisija Šrilanki dala vse možnosti za sodelovanje v preiskavi, med drugim je imela možnost predložiti pripombe na obsežne ugotovitve strokovnjakov, ki jih je Komisija pooblastila za izdelavo neodvisne pravne ocene o zadevah v preiskavi. Kljub dejstvu, da se Šrilanka ni odločila za udeležbo ali sodelovanje v preiskavi, je Komisija z njo vzdrževala stalne stike izven okvira preiskave, da bi ji omogočila predložitev kakršnih koli informacij, pomembnih za preiskavo. Informacije, ki jih je Šrilanka predložila v tem okviru, je Komisija v celoti upoštevala in prispevale so k oblikovanju ocene iz poročila Komisije. |
(7) |
Komisija je 19. oktobra 2009 odobrila poročilo z njenimi ugotovitvami. V poročilu je bilo ugotovljeno, da se nacionalna zakonodaja Šrilanke, ki vključuje mednarodne konvencije o človekovih pravicah, zlasti Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah, Konvencijo o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja ter Konvencijo o otrokovih pravicah, ne izvaja učinkovito. |
(8) |
Šrilanki je bilo predloženo poročilo z ugotovitvami preiskave, in opozorjena je bila, da se bo Komisija na podlagi teh ugotovitev odločila, ali bo priporočila začasen preklic posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje. Šrilanki je bilo odobreno tudi obdobje za predložitev stališč o tej zadevi ali zlasti v zvezi s poročilom Komisije. |
(9) |
Šrilanka je Komisiji predložila številne pripombe v zvezi s predmetom poročila in izvedbo preiskave. Te pripombe so zajemale tudi dejstva in ugotovitve, o katerih je imela Šrilanka možnost predložiti pripombe med preiskavo, a tega ni storila. Komisija je kljub temu pripombe Šrilanke skrbno proučila, zlasti tiste, ki so pomembne za odločitev o začasnem preklicu. Ocena Komisije, o kateri je bila Šrilanka obveščena, je privedla do zaključka, da noben argument Šrilanke ne bi bistveno spremenil ugotovitev preiskave. |
(10) |
Komisija je poročilo o ugotovitvah preiskave predložila Odboru za splošne preferenciale 17. novembra 2009, v skladu s členom 19(1) Uredbe (ES) št. 732/2008. |
(11) |
V skladu z navedenim je treba posebni spodbujevalni režim za trajnostni razvoj in dobro upravljanje za vse izdelke s poreklom iz Šrilanke začasno preklicati, dokler se ne sklene, da ni več razlogov, ki upravičujejo začasen preklic. |
(12) |
Ta uredba mora začeti veljati šest mesecev po njenem sprejetju, razen, če je pred tem na predlog Komisije Svet sklenil, da ni več razlogov, ki upravičujejo začasen preklic – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Posebni spodbujevalni režim za trajnostni razvoj in dobro upravljanje za izdelke s poreklom z Šrilanke, ki ga določa Uredba (ES) št. 732/2008, se začasno prekliče.
Člen 2
Svet ob upoštevanju obdobja uporabe Uredbe (ES) št. 732/2008 na predlog Komisije s kvalificirano večino ponovno uvede posebni spodbujevalni režim za izdelke s poreklom z Šrilanke, če ni več razlogov, ki upravičujejo začasen preklic.
Člen 3
Ta uredba začne veljati šest mesecev po sprejetju, če Svet pred tem na predlog Komisije v skladu s členom 19(5) Uredbe (ES) št. 732/2008 ne sklene drugače.
Člen 4
Ta uredba se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. februarja 2010
Za Svet
Predsednik
Á. GABILONDO
(1) UL L 211, 6.8.2008, str. 1.
(2) Odločba Komisije z dne 9. decembra 2008 o seznamu držav upravičenk, ki so upravičene do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje, kakor je predvideno v Uredbi Sveta (ES) št. 732/2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 (UL L 334, 12.12.2008, str. 90).
(3) UL L 169, 30.6.2005, str. 1.
(4) Sklep Komisije (2008/803/ES) z dne 14. oktobra 2008 o začetku preiskave v skladu s členom 18(2) Uredbe Sveta (ES) št. 980/2005 glede učinkovitega izvajanja nekaterih konvencij o človekovih pravicah na Šrilanki (UL L 277, 18.10.2008, str. 34).
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/3 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 144/2010
z dne 19. februarja 2010
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 20. februarja 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. februarja 2010
Za Komisijo, za predsednika po pooblastilu
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
IL |
126,1 |
JO |
92,1 |
|
MA |
83,9 |
|
TN |
123,5 |
|
TR |
103,3 |
|
ZZ |
105,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
233,5 |
JO |
152,5 |
|
MA |
83,3 |
|
TR |
115,8 |
|
ZZ |
146,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
127,6 |
TR |
132,4 |
|
ZZ |
130,0 |
|
0709 90 80 |
EG |
69,8 |
ZZ |
69,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,0 |
IL |
51,3 |
|
MA |
50,3 |
|
TN |
56,1 |
|
TR |
58,2 |
|
ZZ |
52,6 |
|
0805 20 10 |
EG |
76,8 |
IL |
151,8 |
|
MA |
89,0 |
|
TR |
84,2 |
|
ZZ |
100,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
54,9 |
EG |
70,4 |
|
IL |
89,5 |
|
JM |
106,6 |
|
MA |
107,2 |
|
PE |
62,6 |
|
PK |
57,6 |
|
TR |
61,9 |
|
ZZ |
76,3 |
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
IL |
75,6 |
|
MA |
68,8 |
|
TR |
70,6 |
|
ZZ |
72,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
65,8 |
CL |
59,9 |
|
CN |
75,9 |
|
MK |
24,7 |
|
US |
121,2 |
|
ZZ |
69,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
94,8 |
CL |
75,8 |
|
CN |
58,8 |
|
US |
97,1 |
|
ZA |
106,8 |
|
ZZ |
86,7 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/5 |
SKLEP SVETA
z dne 16. februarja 2010
o imenovanju članov in nadomestnih članov Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu
(2010/98/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2003/C 218/01 z dne 22. julija 2003 o ustanovitvi Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu (1) in zlasti člena 3 Sklepa,
ob upoštevanju seznama kandidatov, ki so ga Svetu posredovale vlade držav članic,
ker je treba člane in nadomestne člane Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu imenovati za obdobje treh let –
SKLENIL:
Člen 1
Za člane in nadomestne člane Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu se za obdobje od 1. marca 2010 do 28. februarja 2013 imenujejo:
I. PREDSTAVNIKI VLAD
Država |
Člani |
Nadomestni člani |
Belgija |
Christian DENEVE |
Willy IMBRECHTS Xavier LEBICHOT |
Bolgarija |
Vaska SEMERDZHIEVA |
Darina KONOVA Atanas KOLCHAKOV |
Češka |
Daniela KUBÍČKOVÁ |
Anežka SIXTOVÁ Jaroslav HLAVIN |
Danska |
Charlotte SKJOLDAGER |
Tove LOFT Annemarie KNUDSEN |
Nemčija |
Michael KOLL |
Ulrich RIESE Kai SCHÄFER |
Estonija |
Ivar RAIK |
Tiit KAADU Pille STRAUSS–RAATS |
Irska |
Mary DORGAN |
Paula GOUGH Daniel KELLY |
Grčija |
Elissavet GALANOPOULOU |
Antonios CHRISTODOULOU Trifon GINALAS |
Španija |
Concepción PASCUAL–LIZANA |
Mario GRAU RÍOS Pilar CASLA–BENITO |
Francija |
Mireille JARRY |
Hervé LANOUZIÈRE Laurent GRANGERET |
Italija |
|
|
Ciper |
Leandros NICOLAIDES |
Marios KOURTELLIS Anastasios YIANNAKI |
Latvija |
Inta LAGANOVSKA–DĪRIŅA |
Renārs LŪSIS Jolanta GEDUŠA |
Litva |
Aldona SABAITIENĖ |
Aušra STANKIUVIENĖ Vilija KONDROTIENĖ |
Luksemburg |
|
|
Madžarska |
András BÉKÉS |
Mária GROSZMANN János GÁDOR |
Malta |
Mark GAUCI |
David SALIBA Vince ATTARD |
Nizozemska |
Martin P. FLIER |
M.G. DEN HELD H.C.J. GOUDSMIT |
Avstrija |
Eva–Elisabeth SZYMANSKI |
Gertrud BREINDL Gerlinde ZINIEL |
Poljska |
Danuta KORADECKA |
Magdalena KLIMCZAK–NOWACKA Daniel PODGÓRSKI |
Portugalska |
Luís Nascimento LOPES |
José Manuel SANTOS Alice RODRIGUES |
Romunija |
Livia COJOCARU |
Daniela MARINESCU Marian TÃNASE |
Slovenija |
Tatjana PETRIČEK |
Jože HAUKO |
Slovaška |
Elena PALIKOVÁ |
Eleonóra FABIÁNOVÁ Laurencia JANČUROVÁ |
Finska |
Leo SUOMAA |
Erkki YRJÄNHEIKKI Kristiina MUKALA |
Švedska |
Bertil REMAEUS |
Stefan HULT Mikael SJÖBERG |
Združeno kraljestvo |
Stuart BRISTOW |
Clive FLEMING Stephen TAYLOR |
II. PREDSTAVNIKI SINDIKATOV
Država |
Člani |
Nadomestni člani |
Belgija |
François PHILIPS |
Hermann FONCK Stéphane LEPOUTRE |
Bolgarija |
Ivan KOKALOV |
Emiliya DIMITROVA Aleksander ZAGOROV |
Češka |
Jaroslav ZAVADIL |
Miroslav KOSINA Vlastimir ALTNER |
Danska |
Lone JACOBSEN |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Nemčija |
Marina SCHRÖDER |
Thomas VEIT Horst RIESENBERG–MORDEJA |
Estonija |
Argo SOON |
Ülo KRISTJUHAN Peeter ROSS |
Irska |
Sylvester CRONIN |
Esther LYNCH Dessie ROBINSON |
Grčija |
Ioannis ADAMAKIS |
Ioannis KONSTANTINIDIS Ioannis VASSILOPOULOS |
Španija |
Dionis OÑA |
Pedro J. LINARES Marisa RUFINO |
Francija |
Gilles SEITZ |
Henri FOREST Marc-Antoine MARCANTONI |
Italija |
|
|
Ciper |
Nicos ANDREOU |
Maria THEOCHARIDOU Stelios CHRISTODOULOU |
Latvija |
Ziedonis ANTAPSONS |
Mārtiņš PUŽULS Vladimirs NOVIKOVS |
Litva |
Rimantas KUMPIS |
Vitalius JARMONTOVIČIUS Gediminas MOZŪRA |
Luksemburg |
|
|
Madžarska |
Károly GYÖRGY |
Erika KOLLER Szilvia BORBÉLY |
Malta |
|
|
Nizozemska |
W. VAN VEELEN |
H. VAN STEENBERGEN S. BALJEU |
Avstrija |
Ingrid REIFINGER |
Julia NEDJELIK–LISCHKA Alexander HEIDER |
Poljska |
|
|
Portugalska |
José Manuel DA LUZ CORDEIRO |
Maria DA CONCEIÇÃO RACHA MEIRO VIEIRA Fernando José GOMES |
Romunija |
Cornel CONSTANTINOAIA |
Lavinia IONITA Liviu APOSTOIU |
Slovenija |
Lučka BÖHM |
Andreja MRAK Bojan GOLJEVŠČEK |
Slovaška |
Alexander ŤAŽÍK |
Jaroslav BOBELA Bohuslav BENDÍK |
Finska |
Raili PERIMÄKI |
Paula ILVESKIVI Erkki AUVINEN |
Švedska |
Christina JÄRNSTEDT |
Karin KARLSTRÖM Börje SJÖHOLM |
Združeno kraljestvo |
Hugh ROBERTSON |
Liz SNAPE |
III. PREDSTAVNIKI ORGANIZACIJ DELODAJALCEV
Država |
Člani |
Nadomestni člani |
Belgija |
Kris DE MEESTER |
Thierry VANMOL André PELEGRIN |
Bolgarija |
Georgi STOEV |
Evgueni EVGUENIEV Petya GEOREVA |
Češka |
Karel PETRŽELKA |
Martin RÖHRICH Jan BRÁDLER |
Danska |
Thomas PHILBERT NIELSEN |
Christina SODE HASLUND Sven–Peter NYGAARD |
Nemčija |
Eckhard METZE |
Walter HERMÜLHEIM Herbert BENDER |
Estonija |
Marek SEPP |
Veronika KAIDIS Kristi JÕEORG |
Irska |
Kevin ENRIGHT |
Theresa DOYLE |
Grčija |
|
|
Španija |
Pere TEIXIDÓ CAMPAS |
Pilar IGLESIAS VALCARCE Laura CASTRILLO NÚÑEZ |
Francija |
Nathalie BUET |
Patrick LÉVY Franck GAMBELLI |
Italija |
|
|
Ciper |
Polyvios POLYVIOU |
Lefteris KARYDIS Lena PANAGIOTOU |
Latvija |
Liene VANCĀNE |
Aleksandrs GRIGORJEVS Pēteris DRUĶIS |
Litva |
Vaidotas LEVICKIS |
Jonas GUZAVIČIUS Nadežda FILIPOVA |
Luksemburg |
|
|
Madžarska |
Géza BOMBERA |
Dezső SZEIFERT István MANDRIK |
Malta |
|
|
Nizozemska |
W. M. J. M. VAN MIERLO |
G. O. H. MEIJER J. J. H. KONING |
Avstrija |
Alexandra SCHÖNGRUNDNER |
Christa SCHWENG Ruth LIST |
Poljska |
|
|
Portugalska |
Luís HENRIQUE |
Manuel Marcelino PENA COSTA Luís Miguel CORREIA MIRA |
Romunija |
Adrian IZVORANU |
Ovidiu NICOLESCU Ion BERCIU |
Slovenija |
Igor ANTAUER |
Maja SKORUPAN Tatjana ČERIN |
Slovaška |
Róbert MAJTNER |
Štefan PETKANIČ Juraj UHEREK |
Finska |
Jyrki HOLLMÉN |
Katja LEPPÄNEN Rauno TOIVONEN |
Švedska |
Bodil MELLBLOM |
Ned CARTER Cecilia ANDERSSON |
Združeno kraljestvo |
Neil CARBERRY |
Robert CUMMINGS Keith SEXTON |
Člen 2
Svet bo pozneje imenoval še člane in nadomestne člane, ki še niso bili predlagani.
Člen 3
Ta sklep se v informativne namene objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 16. februarja 2010
Za Svet
Predsednica
E. SALGADO
(1) UL C 218, 13.9.2003, str. 1.
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/10 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA
z dne 16. februarja 2010
o dovoljenju Republiki Litvi, da še naprej uporablja odstopanje od člena 193 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost
(Besedilo v litovskem jeziku je edino verodostojno)
(2010/99/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 291(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1), zlasti člena 395(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V dopisu, ki ga je Generalni sekretariat Komisije prejel 9. septembra 2009, je Litva zaprosila za dovoljenje, da še naprej uporablja odstopanje od določb Direktive 2006/112/ES, ki ureja vprašanje, katera oseba mora davčnim organom plačati davek na dodano vrednost (DDV). |
(2) |
V skladu s členom 395(2) Direktive 2006/112/ES je Komisija s pismom z dne 27. oktobra 2009 o zahtevi Litve obvestila druge države članice. Komisija je z dopisom z dne 29. oktobra 2009 obvestila Litvo, da ima na voljo vse informacije, potrebne za presojo zahteve. |
(3) |
Cilj odstopanja je, da v primeru postopkov zaradi insolventnosti ali postopkov prestrukturiranja, za katere se upošteva sodni pregled nad delovanjem, v primeru poslov z lesom, zavezanec za plačilo DDV na dobavo blaga in storitev postane prejemnik. |
(4) |
Davčni zavezanci, ki so v postopkih insolventnosti ali postopkih prestrukturiranja, za katere se upošteva sodni pregled nad delovanjem, zaradi finančnih težav pogostokrat ne morejo plačati DDV-ja, fakturiranega na svoje dobave blaga in storitev. Prejemnik, v kolikor je davčni zavezanec s pravico do odbitka, lahko uveljavlja odbitek DDV, čeprav dobavitelj davčnim organom ni plačal DDV-ja. |
(5) |
Zaradi kakovosti trga in vrste poslov je imela Litva težave na trgu lesa, na katerem prevladujejo majhne družbe, pogostokrat gre za preprodajalce in posrednike, ki jih davčna služba težko nadzoruje. Najbolj običajno izogibanje davkom vključuje izstavitev računa za dobavo, ki ji sledi izginotje podjetja brez plačila davka, obenem pa je stranka prejela veljaven račun za odbitek davka. |
(6) |
Z odobritvijo davčnim organom, da določijo prejemnika za davčnega zavezanca za DDV v prej navedenih primerih, odstopanje, ne da bi vplivalo na znesek davčnega dolga, rešuje težave pobiranja DDV-ja. To ima učinek na poenostavitev dela davčnih organov za pobiranje davkov na eni strani in za preprečevanje nekaterih vrst izogibanja davkom ali davčnih utaj na drugi. V zvezi s tem ukrep odstopa od člena 193 Direktive 2006/112/ES, ki določa, da je davčni zavezanec, ki dobavlja blago ali storitve, običajno zavezan k plačilu davka. |
(7) |
Ukrep je bil prej odobren z Odločbo Sveta 2006/388/ES (2) tedaj veljavne Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaj držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (3). |
(8) |
Pravno in dejansko stanje, ki je upravičevalo sedanjo uporabo zadevnega ukrepa za odstopanje, se ni spremenilo in ostaja enako. Litvi je zato treba dovoliti, da ukrep uporablja v nadaljnjem omejenem obdobju. |
(9) |
Odstopanje ne bo imelo negativnih učinkov na lastna sredstva Unije, pridobljenih iz DDV – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Z odstopanjem od člena 193 Direktive 2006/112/ES se Litvi dovoli, da kot osebo, ki je zavezana k plačilu davka na dodano vrednost (DDV), določi davčnega zavezanca, kateremu se dobavi naslednje blago in storitve:
(a) |
dobave blaga ali storitev, izvedene s strani davčnega zavezanca, ki je v postopku insolventnosti ali postopku prestrukturiranja, za katerega se upošteva sodni pregled nad delovanjem; |
(b) |
dobave lesa. |
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati z dnem uradnega obvestila.
Uporablja se od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2012.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Republiko Litvo.
Člen 4
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 16. februarja 2010
Za Svet
Predsednica
E. SALGADO
(1) UL L 347, 11.12.2006, str. 1.
(2) UL L 150, 3.6.2006, str. 13.
(3) UL L 145, 13.6.1977, str. 1.
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/12 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 19. februarja 2010
o odobritvi pomoči Finske za semena in semena žit za pridelovalno leto 2010
(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 946)
(Besedilo v finskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
(2010/100/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 182(2) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z dopisom z dne 6. oktobra 2009 je finska vlada zaprosila za dovoljenje, da lahko za leto 2010 kmetom odobri pomoč za določene količine sort semen in semen žit, ki se zaradi posebnih podnebnih razmer pridelujejo samo na Finskem. |
(2) |
Finska prosi za dovoljenje za odobritev pomoči na hektar za določena območja, zasajena s semeni vrst Gramineae (trave) in Leguminosae (stročnice) iz Priloge XIII k Uredbi Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 (2), razen Phleum pratense L. (mačji rep), in za določena območja, zasajena s semeni žit. |
(3) |
Predlagana pomoč mora izpolnjevati zahteve iz člena 182(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007. Zadeva sorte semen in semen žit za pridelavo na Finskem, ki so prilagojena vremenskim pogojem v tej državi in se ne pridelujejo v nobeni drugi državi članici. Odobritev Komisije mora biti omejena na sorte, vključene na seznam finskih sort, ki se pridelujejo samo na Finskem. |
(4) |
Zagotoviti je treba, da se Komisija obvešča o ukrepih, ki jih Finska sprejme za upoštevanje omejitev, določenih v tem sklepu. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Finski se dovoli, da od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2010 odobri pomoč pridelovalcem s sedežem na njenem ozemlju, ki pridelujejo certificirana semena in certificirana semena žit iz Priloge, v okviru zneskov iz navedene priloge.
Odobritev zajema izključno sorte, ki so vključene v finski državni katalog sort in se pridelujejo samo na Finskem.
Člen 2
Finska s pomočjo ustreznega sistema nadzora zagotovi, da se pomoč odobri samo za sorte, navedene v Prilogi.
Člen 3
Finska pošlje Komisiji seznam zadevnih certificiranih sort in vse spremembe tega seznama ter jo obvesti o območjih in količinah semen ter semen žit, za katere se pomoč odobri.
Člen 4
Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2010.
Člen 5
Ta sklep je naslovljen na Republiko Finsko.
V Bruslju, 19. februarja 2010
Za Komisijo
Dacian CIOLOŞ
Član Komisije
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 30, 31.1.2009, str. 16.
PRILOGA
Semena
Upravičena: območje, zasajeno s certificiranimi semeni sort Gramineae (trave) in Leguminosae (stročnice) iz Priloge XIII k Uredbi (ES) št. 73/2009, razen Phleum pratense L. (mačji rep).
Najvišji znesek pomoči na hektar: 220 EUR
Najvišja razpoložljiva sredstva: 442 200 EUR
Semena žit
Upravičena: območje, zasajeno s certificiranimi semeni pšenice, ovsa, ječmena in rži
Najvišji znesek pomoči na hektar: 73 EUR
Najvišja razpoložljiva sredstva: 2 190 000 EUR
PRIPOROČILA
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/14 |
PRIPOROČILO SVETA
z dne 16. februarja 2010
o podelitvi razrešnice Komisiji za izvajanje dejavnosti Evropskega razvojnega sklada (sedmi ERS) za proračunsko leto 2008
(2010/101/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Četrte konvencije AKP-EGS, podpisane 15. decembra 1989 v Loméju (1), kakor je bila spremenjena s Sporazumom, podpisanim 4. novembra 1995 na Mauriciusu (2),
ob upoštevanju Notranjega sporazuma o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti v okviru Četrte konvencije AKP-EGS (3) (v nadaljnjem besedilu: Notranji sporazum), s katerim je bil med drugim ustanovljen sedmi Evropski razvojni sklad (sedmi ERS), in zlasti člena 32(3) Notranjega sporazuma,
ob upoštevanju Finančne uredbe z dne 29. julija 1991 o sodelovanju pri razvojnem financiranju v okviru Četrte konvencije AKP-EGS (4) in zlasti členov 69 do 77 Finančne uredbe,
po preučitvi izkaza prihodkov in odhodkov in bilance stanja v zvezi z dejavnostmi sedmega ERS na dan 31. decembra 2008 ter poročila Računskega sodišča za proračunsko leto 2008, skupaj z odgovori Komisije (5),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski parlament na priporočilo Sveta podeli Komisiji razrešnico za finančno upravljanje sedmega ERS v skladu s členom 32(3) Notranjega sporazuma, |
(2) |
Komisija je dejavnosti sedmega ERS v proračunskem letu 2008 na splošno zadovoljivo izvajala – |
PRIPOROČA, da Evropski parlament podeli Komisiji razrešnico za izvajanje dejavnosti sedmega ERS za proračunsko leto 2008.
V Bruslju, 16. februarja 2010
Za Svet
Predsednica
E. SALGADO
(1) UL L 229, 17.8.1991, str. 3.
(2) UL L 156, 29.5.1998, str. 3.
(3) UL L 229, 17.8.1991, str. 288.
(4) UL L 266, 21.9.1991, str. 1.
(5) UL C 269, 10.11.2009, str. 257.
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/15 |
PRIPOROČILO SVETA
z dne 16. februarja 2010
o podelitvi razrešnice Komisiji za izvajanje dejavnosti Evropskega razvojnega sklada (osmi ERS) za proračunsko leto 2008
(2010/102/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Četrte konvencije AKP-EGS, podpisane 15. decembra 1989 v Loméju (1), kakor je bila spremenjena s Sporazumom, podpisanim 4. novembra 1995 na Mauriciusu (2),
ob upoštevanju Notranjega sporazuma o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti v okviru drugega finančnega protokola k Četrti konvenciji AKP-ES (3) (v nadaljnjem besedilu: Notranji sporazum), s katerim je bil med drugim ustanovljen osmi Evropski razvojni sklad (osmi ERS), in zlasti člena 33(3) Notranjega sporazuma,
ob upoštevanju Finančne uredbe z dne 16. junija 1998, ki se uporablja za sodelovanje pri razvojnem financiranju v okviru Četrte konvencije AKP-ES (4) in zlasti členov 66 do 74 Finančne uredbe,
po preučitvi izkaza prihodkov in odhodkov in bilance stanja v zvezi z dejavnostmi osmega ERS na dan 31. decembra 2008 ter poročila Računskega sodišča za proračunsko leto 2008, skupaj z odgovori Komisije (5),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski parlament na priporočilo Sveta podeli Komisiji razrešnico za finančno upravljanje osmega ERS v skladu s členom 33(3) Notranjega sporazuma, |
(2) |
Komisija je dejavnosti osmega ERS v proračunskem letu 2008 na splošno zadovoljivo izvajala – |
PRIPOROČA, da Evropski parlament podeli Komisiji razrešnico za izvajanje dejavnosti osmega ERS za proračunsko leto 2008.
V Bruslju, 16. februarja 2010
Za Svet
Predsednica
E. SALGADO
(1) UL L 229, 17.8.1991, str. 3.
(2) UL L 156, 29.5.1998, str. 3.
(3) UL L 156, 29.5.1998, str. 108.
(4) UL L 191, 7.7.1998, str. 53.
(5) UL C 269, 10.11.2009, str. 257.
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/16 |
PRIPOROČILO SVETA
z dne 16. februarja 2010
o podelitvi razrešnice Komisiji za izvajanje dejavnosti Evropskega razvojnega sklada (deveti ERS) za proračunsko leto 2008
(2010/103/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, podpisanega 23. junija 2000 v Cotonouju (1), kakor je bil spremenjen s Sporazumom podpisanim v Luxembourgu 25. junija 2005 (2),
ob upoštevanju Notranjega sporazuma (3) o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti v okviru finančnega protokola k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES (v nadaljnjem besedilu: Notranji sporazum), s katerim je bil med drugim ustanovljen deveti Evropski razvojni sklad (deveti ERS), in zlasti člena 32(3) Notranjega sporazuma,
ob upoštevanju Finančne uredbe z dne 27. marca 2003, ki se uporablja za deveti Evropski razvojni sklad (4) in zlasti členov 96 do 103 Finančne uredbe,
po preučitvi izkaza prihodkov in odhodkov in bilance stanja v zvezi z dejavnostmi devetega ERS na dan 31. decembra 2008 ter poročila Računskega sodišča za proračunsko leto 2008, skupaj z odgovori Komisije (5),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski parlament na priporočilo Sveta podeli Komisiji razrešnico za finančno upravljanje devetega ERS v skladu s členom 32(3) Notranjega sporazuma. |
(2) |
Komisija je dejavnosti devetega ERS v proračunskem letu 2008 na splošno zadovoljivo izvajala – |
PRIPOROČA, da Evropski parlament podeli Komisiji razrešnico za izvajanje dejavnosti devetega ERS za proračunsko leto 2008.
V Bruslju, 16. februarja 2010
Za Svet
Predsednica
E. SALGADO
(1) UL L 317, 15.12.2000, str. 3.
(2) UL L 287, 28.10.2005, str. 4.
(3) UL L 317, 15.12.2000, str. 355.
(4) UL L 83, 1.4.2003, str. 1.
(5) UL C 269, 10.11.2009, str. 257.
20.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 45/17 |
PRIPOROČILO SVETA
z dne 16. februarja 2010
o podelitvi razrešnice Komisiji za izvajanje dejavnosti Evropskega razvojnega sklada (deseti ERS) za proračunsko leto 2008
(2010/104/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, podpisanega 23. junija 2000 v Cotonouju (1), kakor je bil spremenjen s Sporazumom podpisanim v Luxembourgu 25. junija 2005 (2),
ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o financiranju pomoči Skupnosti v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2008–2013 v skladu s Sporazumom o partnerstvu AKP-ES (3) (v nadaljnjem besedilu: Notranji sporazum), s katerim je bil med drugim ustanovljen deseti Evropski razvojni sklad (deseti ERS), in zlasti člena 11(8) Notranjega sporazuma,
ob upoštevanju Finančne uredbe z dne 18. februarja 2008, ki se uporablja za deseti Evropski razvojni sklad (4) in zlasti členov 142 do 144 Finančne uredbe,
po preučitvi izkaza prihodkov in odhodkov in bilance stanja v zvezi z dejavnostmi desetega ERS na dan 31. decembra 2008 ter poročila Računskega sodišča za proračunsko leto 2008, skupaj z odgovori Komisije (5) –
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski parlament na priporočilo Sveta podeli Komisiji razrešnico za finančno upravljanje desetega ERS v skladu s členom 11(8) Notranjega sporazuma. |
(2) |
Komisija je dejavnosti desetega ERS v proračunskem letu 2008 na splošno zadovoljivo izvajala, |
PRIPOROČA, da Evropski parlament podeli Komisiji razrešnico za izvajanje dejavnosti desetega ERS za proračunsko leto 2008.
V Bruslju, 16. februarja 2010
Za Svet
Predsednica
E. SALGADO
(1) UL L 317, 15.12.2000, str. 3.
(2) UL L 287, 28.10.2005, str. 4.
(3) UL L 247, 9.9.2006, str. 32.
(4) UL L 78, 19.3.2008, str. 1.
(5) UL C 269, 10.11.2009, str. 257.