ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.120.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 120 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 56 |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
1.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 120/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 396/2013
z dne 30. aprila 2013
o spremembi Uredbe (EU) št. 1014/2010 glede nekaterih zahtev za spremljanje emisij CO2 iz novih osebnih avtomobilov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nove osebne avtomobile kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) in zlasti prvega pododstavka člena 8(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Na podlagi izkušenj s spremljanjem emisij CO2 iz novih osebnih avtomobilov v letih 2010 in 2011 je bila Priloga II k Uredbi (ES) št. 443/2009 spremenjena, da se poenostavi zbiranje ustreznih podatkov in proizvajalcem omogoči učinkovito preverjanje navedenih podatkov. |
(2) |
Za zagotovitev skladnega pristopa pri spremljanju emisij CO2 je primerno uskladiti Uredbo Komisije (EU) št. 1014/2010 z dne 10. novembra 2010 o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (2) s spremembami Priloge II k Uredbi (ES) št. 443/2009. |
(3) |
Uredbo (EU) št. 1014/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 1014/2010 se spremeni:
1. |
V členu 3 se odstavek 7 nadomesti z naslednjim: „7. Če je vozilo opremljeno z različno širokimi koloteki, države članice v podrobnih podatkih o spremljanju navedejo največjo širino osi v okviru kazalnika ‚kolotek krmiljene osi‘ ali ‚kolotek druge osi‘.“ |
2. |
člen 5 se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 Priprava podatkov v državah članicah Države članice pri dopolnjevanju podrobnih podatkov o spremljanju vključijo:
Sporočeni podrobni podatki o spremljanju so tako natančni, kot je določeno v preglednici Priloge II k tej uredbi.“ |
3. |
člen 7 se nadomesti z naslednjim: „Člen 7 Vozila, ki niso vključena v ES-homologacijo 1. Če za osebne avtomobile velja nacionalna homologacija za majhne serije v skladu s členom 23 Direktive 2007/46/ES ali če veljajo posamične odobritve v skladu s členom 24 navedene direktive, države članice sporočijo Komisiji ustrezno število teh avtomobilov, registriranih na njihovem ozemlju, kot je določeno v prvi preglednici v delu C Priloge II k Uredbi (ES) št. 443/2009. 2. Države članice lahko izpolnijo podrobne podatke o spremljanju za vozila iz odstavka 1 in v tem primeru uporabijo eno od naslednjih poimenovanj namesto imena proizvajalca:
|
4. |
prilogi I in II k Uredbi (EU) št. 1014/2010 se nadomestita z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 140, 5.6.2009, str. 1.
(2) UL L 293, 11.11.2010, str. 15.
PRILOGA
PRILOGA I
Viri podatkov
Kazalnik |
Potrdilo o skladnosti (vzorec A1, A2 ali B v delu I Priloge IX k Direktivi 2007/46/ES) |
Dokumentacija o homologaciji (Direktiva 2007/46/ES) |
Proizvajalec |
oddelek 0.5 |
oddelek 0.5 dela I Priloge III |
Homologacijska številka in njene razširitve |
oddelek 0.10 |
certifikat o homologaciji, kot je določeno v Prilogi VI |
Tip |
oddelek 0.2 |
oddelek 0.2 dela I Priloge III |
Varianta |
oddelek 0.2 |
del II Priloge III |
Različica |
oddelek 0.2 |
del II Priloge III |
Znamka |
oddelek 0.1 |
oddelek 0.1 dela I Priloge III |
Trgovsko ime |
oddelek 0.2.1 |
oddelek 0.2.1 dela I Priloge III |
Kategorija homologiranega vozila |
oddelek 0.4 |
oddelek 0.4 dela I Priloge III |
Masa (v kg) |
oddelek 13 |
oddelek 2.6 dela I Priloge III (1) |
Specifične emisije CO2 (v g/km) (2) |
oddelek 49.1 |
oddelek 3 Priloge VIII |
Medosna razdalja (v mm) |
oddelek 4 |
oddelek 2.1 dela I Priloge III (1) |
Kolotek krmiljene osi – druga os (v mm) |
oddelek 30 |
oddelek 2.3.1 in oddelek 2.3.2 dela I Priloge III (3) |
Vrsta goriva |
oddelek 26 (ali 23) |
oddelek 3.2.2.1 dela I Priloge III |
Način izgorevanja |
oddelek 26.1 (ali 23.1) |
oddelek 3.2.2.4 dela I Priloge III |
Delovna prostornina motorja (v cm3) |
oddelek 25 |
oddelek 3.2.1.3 dela I Priloge III |
Poraba električne energije (v Wh/km) |
oddelek 49.2 |
|
PRILOGA II
Preglednica o natančnosti podatkov
Zahtevana natančnost podrobnih podatkov o spremljanju, ki jih je treba posredovati v skladu s členom 2:
CO2 (g/km) |
celo število |
Masa (v kg) |
celo število |
Medosna razdalja (v mm) |
celo število |
Kolotek krmiljene osi – druga os (v mm) |
celo število |
Zmanjšanje emisij zaradi inovativnih tehnologij (v g/km) |
zaokroženo na eno decimalno mesto |
(1) V skladu s členom 3(8) te uredbe.
(2) V skladu s členom 3(4) te uredbe.
(3) V skladu s členom 3(7) in (8) te uredbe.
1.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 120/4 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 397/2013
z dne 30. aprila 2013
o spremembi Uredbe (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede spremljanja emisij CO2 iz novih osebnih avtomobilov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nove osebne avtomobile kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) in zlasti drugega pododstavka člena 8(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izkušnje s spremljanjem emisij CO2 iz novih osebnih avtomobilov v letih 2010 in 2011 kažejo, da sta natančen izračun povprečnih specifičnih emisij in ciljev specifičnih emisij možna samo na osnovi podrobnih podatkov iz člena 8(1) Uredbe (ES) št. 443/2009. Zato je primerno prilagoditi zbirne podatke iz prve preglednice v delu C Priloge II k Uredbi (ES) št. 443/2009 tako, da bo vključevala samo tiste podatke, ki so nujno potrebni za izvajanje navedene uredbe. |
(2) |
Za izboljšanje kakovosti in točnosti spremljanja emisij CO2 iz osebnih avtomobilov je treba podrobneje določiti nekatere zahtevane podatkovne parametre in dodati druge parametre, katerih spremljanje do zdaj ni bilo obvezno. |
(3) |
Vključitev homologacijske številke kot podatkovnega parametra, ki se bo spremljal in sporočal, bo proizvajalcem olajšala preverjanje začasnih izračunov iz njihovih povprečnih specifičnih emisij in ciljev specifičnih emisij ter tako zagotovila izboljšano točnost v končnem nizu podatkov. |
(4) |
Osebni avtomobili, ki so odobreni na nacionalni ravni v majhnih serijah v skladu s členom 23 Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (Okvirna direktiva) (2), ali avtomobili, posamezno odobreni v skladu s členom 24 navedene direktive, se ne upoštevajo pri izračunu povprečnih specifičnih emisij posameznega proizvajalca. Vendar pa je pomembno spremljati število navedenih vozil na dosleden način, da se ocenijo vsi morebitni vplivi na proces spremljanja in doseganje cilja EU glede povprečnih emisij CO2. Zato bi bilo treba skupno število navedenih registracij zagotoviti na letni osnovi. |
(5) |
Zagotoviti bi bilo treba tudi, da je spremljanje emisij CO2 iz osebnih avtomobilov usklajeno s spremljanjem iz lahkih gospodarskih vozil v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2011 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nova lahka gospodarska vozila kot del celostnega pristopa Unije za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (3), tako da se med parametre, ki se obvezno spremljajo, poleg homologacijske številke vključita tudi delovna prostornina motorja in poraba električne energije. Poleg tega bi bilo treba pojasniti, da kadar se certifikat o skladnosti ne uporablja kot primarni vir podatkov in se med drugim uporabijo podatki iz dokumentov o homologaciji, morajo biti podatki skladni s podatki iz certifikata o skladnosti. |
(6) |
Za zagotovitev, da se lahko navedene spremembe upoštevajo pri spremljanju podatkov v letu 2013, je primerno določiti, da je njihov začetek veljavnosti najpozneje sedmi dan od objave tega akta v Uradnem listu Evropske unije. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 443/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 443/2009 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 140, 5.6.2009, str. 1.
(2) UL L 263, 9.10.2007, str. 1.
(3) UL L 145, 31.5.2011, str. 1.
PRILOGA
Priloga II k Uredbi (ES) št. 443/2009 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA II
SPREMLJANJE IN NADZOROVANJE TER POSREDOVANJE PODATKOV O EMISIJAH
DEL A – Zbiranje podatkov o novih osebnih avtomobilih in določanje informacij o spremljanju emisij CO2
1. |
Države članice za vsako koledarsko leto beležijo naslednje podrobne podatke o vsakem novem osebnem avtomobilu, ki ga registrirajo na svojem ozemlju:
|
2. |
Za podrobne podatke iz točke 1 se uporabijo podatki iz certifikata o skladnosti za zadevni osebni avtomobil ali so skladni s certifikatom o skladnosti, ki ga izda proizvajalec za zadevni osebni avtomobil. Kadar se certifikat o skladnosti ne uporablja, države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev ustrezne točnosti postopka spremljanja. Kadar sta za osebni avtomobil v točki 1(i) določena najnižja in najvišja vrednost za maso ali odtis, države članice za namene te uredbe uporabijo le najvišjo vrednost. Pri vozilih z dvogorivnim motorjem (bencin/plin), katerih certifikati o skladnosti kažejo specifične emisije CO2 za obe vrsti goriva, države članice uporabijo le vrednost, merjeno za plin. |
3. |
Države članice za vsako koledarsko leto določijo:
|
DEL B – Metodologija za določanje podatkov o spremljanju in nadzorovanju emisij CO2 za nove osebne avtomobile
Podatki o spremljanju in nadzorovanju, ki jih morajo države članice določiti v skladu s točkama 1 in 3 dela A, se določijo v skladu z metodologijo iz tega dela.
1. |
Število registriranih novih osebnih avtomobilov Države članice določijo število novih osebnih avtomobilov, registriranih na njihovem ozemlju v zadevnem letu spremljanja, ki se razdeli na vozila, ki so predmet homologacije ES, vozila, ki se posamično odobrijo, in vozila, ki se odobrijo na nacionalni ravni v majhnih serijah. |
2. |
Porazdelitev po različicah novih osebnih avtomobilov Za vsako različico vsake variante vsakega tipa novega osebnega avtomobila se zabeleži število na novo registriranih osebnih avtomobilov in podrobni podatki, navedeni v točki 1 dela A. |
3. |
Bencinske črpalke na njihovem ozemlju, ki dobavljajo gorivo E85, se navedejo v skladu s členom 6 Uredbe Komisije (EU) št. 1014/2010 (1). |
DEL C – Oblika za prenos podatkov
Države članice vsako leto sporočijo podatke iz točk 1 in 3 dela A v naslednjih oblikah:
Zbirni podatki, vključno s splošnimi informacijami iz točke 3 dela A:
Država članica (2) |
|
Leto |
|
Vir podatkov |
|
Skupno število novih registracij novih osebnih vozil, ki so predmet homologacije ES |
|
Skupno število novih registracij novih posamično odobrenih osebnih avtomobilov |
|
Skupno število novih registracij novih osebnih avtomobilov, odobrenih na nacionalni ravni v majhnih serijah |
|
Odstotek vseh bencinskih črpalk, ki dobavljajo gorivo E85 v skladu s členom 6(1) Uredbe (EU) št. 1014/2010 |
|
Skupno število bencinskih črpalk, ki dobavljajo gorivo E85, kadar njihov delež presega 30 % vseh bencinskih črpalk v skladu s členom 6(2) Uredbe (EU) št. 1014/2010 |
|
Podrobni podatki, opredeljeni v točki 1 dela A:
Leto |
Ime proizvajalca Standardno poimenovanje v EU |
Ime proizvajalca Poimenovanje proizvajalca |
Ime proizvajalca Poimenovanje v matičnem registru |
Homologacijska številka in njene razširitve |
Tip |
Varianta |
Različica |
Znamka |
Trgovsko ime |
Kategorija homologiranega vozila |
Skupno število novih registracij |
Masa (v kg) |
Specifične emisije CO2 (v g/km) |
Medosna razdalja (v mm) |
Kolotek krmiljene osi (v mm) |
Kolotek druge osi (v mm) |
Vrsta goriva (3) |
Način izgorevanja (3) |
Delovna prostornina motorja (v cm3) |
Poraba električne energije (v Wh/km) |
Oznaka inovativne tehnologije ali skupine inovativnih tehnologij (4) |
Zmanjšanje emisij zaradi inovativnih tehnologij (v g/km) (4) |
Leto 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
TAN 1 |
Tip 1 |
Varianta 1 |
Različica 1 |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
Leto 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
TAN 1 |
Tip 1 |
Varianta 1 |
Različica 2 |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
Leto 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
TAN 1 |
Tip 1 |
Varianta 2 |
Različica 1 |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
Leto 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
Proizv. 1 |
TAN 1 |
Tip 1 |
Varianta 2 |
Različica 2 |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
(1) UL L 293, 11.11.2010, str. 15.
(2) Oznake ISO 3166 alpha-2, z izjemo Grčije in Združenega kraljestva – za katera se uporabljata oznaki „EL“ oziroma „UK“.
(3) V skladu s členom 6.
(4) V skladu s členom 12.“
1.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 120/9 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 398/2013
z dne 30. aprila 2013
o spremembi Uredbe (ES) št. 883/2006 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 v zvezi z vodenjem računovodskih evidenc plačilnih agencij, izjavami o izdatkih in prejemkih ter pogojih za povračila izdatkov v okviru EKJS in EKSRP
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1) in zlasti člena 42 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 883/2006 (2) določa nekatere posebne zahteve in pravila, med drugim o vodenju računovodskih evidenc, izjavah o izdatkih in prejemkih ter povračilu izdatkov s strani Komisije na podlagi Uredbe (ES) št. 1290/2005. |
(2) |
Člen 26(5) Uredbe (ES) št. 1290/2005 določa, da Komisija izvrši vmesno plačilo v roku, ki ni daljši od 45 dni od vknjižbe izjave o odhodkih, ki izpolnjuje pogoje iz odstavka 3. |
(3) |
V skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 883/2006 lahko Komisija plačilni rok iz člena 26(5) Uredbe (ES) št. 1290/2005 prekine za celoto ali del zneska, na katerega se nanaša zahtevek za plačilo do predložitve izjave o izdatkih za naslednje obdobje, kadar je Komisija od države članice zahtevala dodatne podatke predvsem glede neskladij, različnih razlag ali nedoslednosti pri izjavi o izdatkih. |
(4) |
Za zagotovitev uporabe sredstev Unije v skladu z veljavnimi pravili člen 59(6) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (3) določa, da Komisija prekine roke za plačila ali začasno ustavi plačila, kadar to določajo pravila za posamezni sektor. |
(5) |
V skladu s členom 9(2) Uredbe (ES) št. 1290/2005 se Komisija prepriča o obstoju in pravilnem delovanju sistemov upravljanja in nadzora v državah članicah ter zmanjša ali začasno prekine vsa vmesna plačila, zlasti v primeru slabo delujočih sistemov upravljanja in nadzora. Poleg tega lahko v skladu s členoma 27 in 27a navedene uredbe Komisija zmanjša ali začasno prekine vmesna plačila, če ji država članica ne zagotovi zadovoljivih dodatnih podatkov, kadar se to od nje zahteva. |
(6) |
Da se zaščiti finančni interes Unije glede Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja, je primerno razširiti število primerov iz člena 16(4) Uredbe (ES) št. 883/2006, za katere se plačilni rok za vmesna plačila lahko prekine, da bodo vključevali tudi situacije, ko podatki, ki so bili predloženi Komisiji, kažejo na nepravilnosti, vezane na zahtevek za plačilo, ali pomanjkljivosti pri delovanju sistema upravljanja in nadzora v državi članici. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 883/2006 bi zato bilo treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Odbor za kmetijske sklade ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 16(4) Uredbe (ES) št. 883/2006 se nadomesti z naslednjim:
„4. Če so glede izjav o izdatkih v določenem referenčnem obdobju potrebna dodatna preverjanja zaradi neskladij, različnih razlag ali nedoslednosti, ki so predvsem posledica nesporočanja podatkov, zahtevanih z Uredbo (ES) št. 1698/2005 in njenimi pravili za uporabo, ali zaradi dokazov, da na izdatke, ki so vključeni v izjavo o izdatkih, vplivajo nepravilnosti, ki imajo resne finančne posledice, ali če obstajajo pomanjkljivosti v delovanju sistema upravljanja in nadzora za razvoj podeželja, zadevna država članica na zahtevo Komisije predloži dodatne podatke v roku, ki je glede na resnost problema določen v navedeni zahtevi. Takšni dodatni podatki se predložijo prek varovanega sistema za izmenjavo podatkov iz drugega odstavka člena 15 te uredbe.
Plačilni rok iz člena 26(5) Uredbe (ES) št. 1290/2005 se lahko prekine za celoto ali del zneska, na katerega se nanaša zahtevek za plačilo, in sicer od datuma pošiljanja zahtevka za podatke do prejetja zahtevanih podatkov, vendar najpozneje do predložitve izjave o izdatkih za naslednje obdobje.
Če zadevna država članica na zahtevo po dodatnih podatkih ne odgovori v roku, določenem v navedeni zahtevi, ali če je odgovor ocenjen kot nezadosten ali kaže na to, da pravila, ki se uporabljajo, niso bila upoštevana ali da so bili skladi Unije uporabljeni nepravilno, lahko Komisija začasno prekine ali zmanjša plačila v skladu s členom 27(3) Uredbe (ES) št. 1290/2005.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 209, 11.8.2005, str. 1.
(2) UL L 171, 23.6.2006, str. 1.
(3) UL L 298, 26.10.2012, str. 1.
1.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 120/11 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 399/2013
z dne 30. aprila 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
77,1 |
TN |
92,5 |
|
TR |
125,9 |
|
ZZ |
98,5 |
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
EG |
158,2 |
|
TR |
130,2 |
|
ZZ |
117,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
99,6 |
ZZ |
99,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,2 |
IL |
71,6 |
|
MA |
51,2 |
|
TN |
67,7 |
|
TR |
70,6 |
|
ZZ |
63,1 |
|
0805 50 10 |
TR |
97,0 |
ZA |
116,4 |
|
ZZ |
106,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
117,9 |
BR |
105,7 |
|
CL |
127,3 |
|
CN |
74,1 |
|
MK |
30,3 |
|
NZ |
136,2 |
|
US |
202,0 |
|
ZA |
109,7 |
|
ZZ |
112,9 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
1.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 120/13 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 400/2013
z dne 30. aprila 2013
o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. maja 2013
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (2), zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka veljavni intervencijski ceni za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 % in zmanjšani za uvozno ceno CIF zadevne pošiljke. Ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev skupne carinske tarife. |
(2) |
Člen 136(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 1 navedenega člena za zadevne proizvode redno določajo reprezentativne uvozne cene CIF. |
(3) |
V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka dnevni reprezentativni uvozni ceni CIF v skladu z metodo iz člena 5 navedene uredbe. |
(4) |
Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 1. maja 2013. |
(5) |
Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
S 1. maja 2013 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 187, 21.7.2010, str. 5.
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 1. maja 2013
Oznaka KN |
Opis blaga |
Uvozna dajatev (1) (EUR/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
trda , visokokakovostna |
0,00 |
srednjekakovostna |
0,00 |
|
nizkokakovostna |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
navadna , semenska |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
navadna , visokokakovostna, razen semenske |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
semenska , razen hibridne |
0,00 |
1005 90 00 |
, razen semenske |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
v zrnju, razen hibridnega, za setev |
0,00 |
(1) V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) št. 642/2010 je lahko uvoznik upravičen do znižanja uvozne dajatve za:
— |
3 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja v Sredozemlju (onstran Gibraltarske ožine) ali Črnem morju in če blago prihaja po Atlantskem oceanu ali Sueškem kanalu, |
— |
2 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka ter če blago prihaja v Unijo po Atlantskem oceanu. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če izpolnjuje pogoje iz člena 3 Uredbe (EU) št. 642/2010.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev iz Priloge I
16.4.2013-29.4.2013
1. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
2. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
(1) Pozitivna premija 14 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(2) Negativna premija 10 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(3) Negativna premija 30 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
SKLEPI
1.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 120/16 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 29. aprila 2013
o spremembi Sklepa 2010/221/EU v zvezi z odobritvijo nacionalnih ukrepov za preprečitev vnosa ostreidnega herpesvirusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) v nekatera območja Irske in Združenega kraljestva
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 2381)
(Besedilo velja za EGP)
(2013/213/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/88/ES z dne 24. oktobra 2006 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali in proizvodov iz ribogojstva ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni pri vodnih živalih (1) in zlasti člena 43(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sklep Komisije 2010/221/EU z dne 15. aprila 2010 o odobritvi nacionalnih ukrepov za omejevanje vpliva nekaterih bolezni pri živalih iz ribogojstva in prosto živečih vodnih živalih v skladu s členom 43 Direktive Sveta 2006/88/ES (2) nekaterim državam članicam omogoča, da zaradi preprečevanja vnosa nekaterih bolezni na svoje ozemlje uporabijo omejitve za pošiljke vodnih živali pri njihovem dajanju na trg ali uvozu. |
(2) |
Države članice lahko take omejitve uporabijo pod pogojem, da so dokazale, da na njihovem ozemlju oziroma na nekaterih njegovih razmejenih območjih ni navedenih bolezni ali da so vzpostavile program za izkoreninjenje bolezni. |
(3) |
Omejitve v zvezi z ostreidnim herpesvirusom 1 μνar (OsHV-1 μνar) iz Sklepa 2010/221/EU naj bi se uporabljale le do 30. aprila 2013. OsHV-1 μνar je nastajajoča bolezen, glede katere je še vedno veliko negotovosti, programi nadziranja, odobreni s tem sklepom, pa še niso v celoti ovrednoteni. Zato bi se moralo časovno obdobje, v katerem lahko države članice vzpostavijo posebne omejitve v zvezi s to boleznijo, podaljšati še za eno leto. |
(4) |
Sklep 2010/221/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V členu 3a(2) Sklepa 2010/221/EU se datum „30. aprila 2013“ nadomesti z „30. aprila 2014“.
Člen 2
Ta sklep se uporablja od 1. maja 2013.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 29. aprila 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 328, 24.11.2006, str. 14.
(2) UL L 98, 20.4.2010, str. 7.
1.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 120/s3 |
OBVESTILO BRALCEM
Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije
V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.
Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.