ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.230.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 230 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 56 |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Obvestilo bralcem – Način navajanja aktov (glej notranjo stran zadnje strani ovitka) |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 816/2013
z dne 28. avgusta 2013
o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe nevtralnega kopolimera metakrilata in anionskega kopolimera metakrilata v trdnih prehranskih dopolnilih ter Priloge k Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 glede specifikacij za osnovni kopolimer metakrilata (E 1205), nevtralni kopolimer metakrilata in anionski kopolimer metakrilata
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) in zlasti člena 10(3), člena 14 in člena 30(5) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2) ter zlasti člena 7(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 določa seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoje njihove uporabe. |
(2) |
Uredba Komisije (EU) št. 231/2012 (3) določa specifikacije za aditive za živila, vključno z barvili in sladili, ki so navedeni v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008. |
(3) |
Navedeni seznami se lahko na pobudo Komisije ali na podlagi vložene vloge posodobijo v skladu s skupnim postopkom iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008. |
(4) |
Vloge za dovoljenje za uporabo anionskega kopolimera metakrilata in nevtralnega kopolimera metakrilata kot sredstev za glaziranje v prehranskih dopolnilih v trdni obliki so bile predložene 25. in 27. aprila 2009 in so dostopne državam članicam. |
(5) |
Evropska agencija za varnost hrane je ocenila varnost nevtralnega kopolimera metakrilata (4) in anionskega kopolimera metakrilata (5), kadar se uporabljata kot aditiv za živila, in ugotovila, da njuna uporaba v prehranskih dopolnilih v trdni obliki na predlagani ravni uporabe ne predstavlja tveganja za varnost. |
(6) |
Obstaja tehnološka potreba po uporabi nevtralnega kopolimera metakrilata in anionskega kopolimera metakrilata v prehranskih dopolnilih v trdni obliki. Nevtralni kopolimer metakrilata je namenjen uporabi kot sredstvo za glaziranje s podaljšanim sproščanjem. Formulacije s podaljšanim sproščanjem omogočajo neprestano raztapljanje hranila v določenem času. Anionski kopolimer metakrilata je namenjen uporabi kot sredstvo za glaziranje za zaščito želodca pred dražilnimi sestavinami in/ali za zaščito občutljivih hranil pred razpadanjem zaradi želodčne kisline. Zato je primerno odobriti uporabo obeh aditivov za živila v prehranskih dopolnilih v trdni obliki ter nevtralnemu kopolimeru metakrilata kot E-številko dodeliti E 1206, anionskemu kopolimeru metakrilata pa E-številko E 1207. |
(7) |
Uredba Komisije (EU) št. 1129/2011 (6) je dovolila uporabo osnovnega kopolimera metakrilata (E 1205) v prehranskih dopolnilih v trdni obliki, Uredba (EU) št. 231/2012 pa določa specifikacije za navedeni aditiv za živila, vključno z mejnimi vrednostmi za arzen, svinec, živo srebro in baker. Navedene specifikacije bi bilo treba posodobiti, tako da se upoštevajo mejne vrednosti za svinec, živo srebro in kadmij v prehranskih dopolnilih, kakor je določeno v Uredbi Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (7). |
(8) |
Mejna vrednost arzena v prehranskih dopolnilih še ni določena na ravni Unije. Vendar pa so posamezne vrednosti določene v zakonodaji držav članic. Zato je primerno posodobiti specifikacije za osnovni kopolimer metakrilata (E 1205) v Uredbi (EU) št. 231/2012 glede arzena, da se upošteva zakonodaja držav članic. |
(9) |
Mejna vrednost bakra v prehranskih dopolnilih ni določena na ravni Unije in v osnovnem kopolimeru metakrilata (E 1205) ni znakov prisotnosti bakra na toksikološko pomembnih ravneh. Zato je primerno, da se baker črta iz razdelka „Čistost“ za osnovni kopolimer metakrilata (E 1205) v Uredbi (EU) št. 231/2012. |
(10) |
Treba bi bilo sprejeti specifikacije za nevtralni kopolimer metakrilata (E 1206) in anionski kopolimer metakrilata (E 1207). Merila čistosti za arzen, svinec, živo srebro in kadmij bi morala slediti istemu pristopu kot pri osnovnem kopolimeru metakrilata (E 1205), pri mejnih vrednostih pa bi bilo treba upoštevati, da je trgovska oblika nevtralnega kopolimera metakrilata (E 1206) in anionskega kopolimera metakrilata (E 1207) 30-odstotna disperzija suhe snovi v vodi. |
(11) |
Uredbo (ES) št. 1333/2008 in Uredbo (EU) št. 231/2012 bi zato bilo treba ustrezno spremeniti. |
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 2
Priloga k Uredbi (EU) št. 231/2012 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 354, 31.12.2008, str. 16.
(2) UL L 354, 31.12.2008, str. 1.
(3) UL L 83, 22.3.2012, str. 1.
(4) EFSA Journal 2010; 8(7):1655.
(5) EFSA Journal 2010; 8(7):1656.
(6) UL L 295, 12.11.2011, str. 1.
(7) UL L 364, 20.12.2006, str. 5.
PRILOGA I
Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni:
1. |
v delu B se v točki 3 „Aditivi razen barvil in sladil“ za vnosom E 1205 „osnovni kopolimer metakrilata“ vstavita naslednja vnosa za E 1206 in E 1207:
|
2. |
v delu E se v kategorijo živil 17.1 „Prehranska dopolnila, dobavljena v trdni obliki, vključno s kapsulami in tabletami ter podobnimi oblikami, razen za žvečenje“ za vnosom E 1205 „osnovni kopolimer metakrilata“ vstavita naslednja vnosa:
|
PRILOGA II
Priloga k Uredbi (EU) št. 231/2012 se spremeni:
1. |
razdelek „Čistost“ se pri vnosu za E 1205 (osnovni kopolimer metakrilata) nadomesti z naslednjim:
|
2. |
za vnosom za E 1205 (osnovni kopolimer metakrilata) se vstavita naslednja vnosa za E 1206 in E 1207: „E 1206 NEVTRALNI KOPOLIMER METAKRILATA
E 1207 ANIONSKI KOPOLIMER METAKRILATA
|
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/7 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 817/2013
z dne 28. avgusta 2013
o spremembi Prilog II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Priloge k Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 glede gumi arabikuma, modificiranega z oktenil sukcinsko kislino
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) in zlasti člena 10(3), člena 14 in člena 30(5) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2) ter zlasti člena 7(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 je določen seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoji njihove uporabe. |
(2) |
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 je določen seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v aditivih za živila, encimih za živila, aromah in hranilih, ter pogoji njihove uporabe. |
(3) |
V Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 (3) so določene specifikacije za aditive za živila iz prilog II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008. |
(4) |
Navedena seznama in specifikacije se lahko na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka posodobijo v skladu s skupnim postopkom iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008. |
(5) |
Zahtevek za dovoljenje za uporabo gumi arabikuma, modificiranega z oktenil sukcinsko kislino, kot emulgatorja v nekaterih kategorijah živil in v aromah je bil predložen 12. novembra 2007 in je bil dan na voljo državam članicam. |
(6) |
Evropska agencija za varnost hrane je ocenila varnost gumi arabikuma, modificiranega z oktenil sukcinsko kislino, kot emulgatorja, ki se dodaja aromam in nekaterim drugim živilom, ter mnenje o tem izrazila 11. marca 2010 (4). Agencija je ugotovila, da na podlagi rezultatov razpoložljivih študij ter informacij o akacijevi gumi in drugih škrobih, modificiranih z oktenil sukcinsko kislino, uporaba gumi arabikuma, modificiranega z oktenil sukcinsko kislino, kot emulgatorja v živilih v predlaganih uporabah in pri predlaganih vrednostih ne predstavlja tveganja za varnost. |
(7) |
Obstaja tehnološka potreba po uporabi gumi arabikuma, modificiranega z oktenil sukcinsko kislino, kot emulgatorja v nekaterih živilih in kot emulgatorja v emulzijah aromatičnih olj, ki se dodajajo številnim živilom, saj ima boljše lastnostih kot obstoječi emulgatorji. Zato je primerno, da se dovoli uporaba gumi arabikuma, modificiranega z oktenil sukcinsko kislino, v kategorijah živil, za katere je bil vložen zahtevek, in da se navedenemu aditivu za živila dodeli številka E 423. |
(8) |
Specifikacije za gumi arabikum, modificiran z oktenil sukcinsko kislino, bi bilo treba vključiti v Uredbo (EU) št. 231/2012, ko bo prvič vključen na seznama Unije aditivov za živila v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008. |
(9) |
Uredbo (ES) št. 1333/2008 in Uredbo (EU) št. 231/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremenita v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 2
Priloga k Uredbi (EU) št. 231/2012 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 354, 31.12.2008, str. 16.
(2) UL L 354, 31.12.2008, str. 1.
(3) UL L 83, 22.3.2012, str. 1.
(4) EFSA Journal 2010; 8(3):1539.
PRILOGA I
A. |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni:
|
B. |
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni: v delu 4 „Aditivi za živila, vključno z nosilci v aromah za živila“ se za vnosom za aditiv za živila E 416 vstavi naslednji vnos:
|
PRILOGA II
V Prilogi k Uredbi (EU) št. 231/2012 se za specifikacijami za aditiv za živila E 422 vstavi naslednji vnos:
„E 423 GUMI ARABIKUM, MODIFICIRAN Z OKTENIL SUKCINSKO KISLINO
Sinonimi |
gumi arabikum hidrogen oktenilbutandioat; gumi arabikum hidrogen oktenilsukcinat; akacijeva guma, modificirana z oktenil sukcinsko kislino |
Opredelitev |
Gumi arabikum, modificiran z oktenil sukcinsko kislino, pridobivamo z estrifikacijo gumi arabikuma (Acacia seyal) ali gumi arabikuma (Acacia senegal) v vodni raztopini z ne več kot 3 % anhidrida oktenil sukcinske kisline. Sledi sušenje z razprševanjem. |
EINECS |
|
Kemijsko ime |
|
Kemijska formula |
|
Masno povprečje molekulske mase |
frakcija (i): 3,105 g/mol frakcija (ii): 1,106 g/mol |
Analiza |
|
Opis |
umazano bel do svetlo rumeno rjav sipek prah |
Identifikacija |
|
Viskoznost 5 % raztopine pri 25 °C |
ne več kot 30 mPa.s |
Reakcija obarjanja |
Tvori kosmičasto oborino v raztopini svinčevega subacetata (TS). |
Topnost |
dobro topen v vodi; netopen v etanolu |
pH 5 % vodne raztopine |
3,5 do 6,5 |
Čistost |
|
Izguba pri sušenju |
ne več kot 15 % (105 °C, 5 ur) |
Stopnja zaestrenja |
ne več kot 0,6 % |
Skupen pepel |
ne več kot 10 % (530 °C) |
V kislini netopen pepel |
ne več kot 0,5 % |
V vodi netopne snovi |
ne več kot 1,0 % |
Preskus na škrob ali dekstrin |
Segrevamo vodno raztopino z 1 delom vzorca in 50 deli vode, dodamo približno 0,1 ml testne raztopine joda. Modrikasta ali rdečkasta barva se ne pojavi. |
Preskus na gume z vsebnostjo tanina |
V 10 ml vodne raztopine z 1 delom vzorca in 50 deli vode dodamo približno 0,1 ml nasičene raztopine železovega klorida. Črnikasta barva ali črnikasta oborina se ne pojavi. |
Ostanki oktenil sukcinske kisline |
ne več kot 0,3 % |
Svinec |
ne več kot 2 mg/kg |
Mikrobiološka merila |
|
Salmonella sp. |
V 25 g je ni. |
Escherichia coli |
V 1 g je ni.“ |
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/12 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 818/2013
z dne 28. avgusta 2013
o spremembi Priloge III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe saharoznih estrov maščobnih kislin (E 473) v aromah za bistre aromatizirane pijače na osnovi vode
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1), zlasti člena 10(3) in člena 30(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 določa seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v aromah za živila, in pogoje njihove uporabe. |
(2) |
Navedeni seznam se lahko spremeni v skladu s skupnim postopkom iz Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2). |
(3) |
V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se lahko seznam Unije aditivov za živila posodobi na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka. |
(4) |
Zahtevek za odobritev uporabe saharoznih estrov maščobnih kislin (E 473) kot emulgatorjev v aromah je bil predložen 20. avgusta 2008 in je na voljo državam članicam. |
(5) |
Emulgatorji so potrebni za stabilizacijo maščobnih arom, kadar se te dodajo pijačam na osnovi vode. Brez emulgatorja aromatična maščoba ne bi bila topna in bi plavala na površini pijače kot maščobna obloga. S tem enakomerna razpršitev arome v pijači ne bi bila mogoča, izpostavitev kisiku pa bi bila večja, kar bi zmanjšalo organoleptično sprejemljivost pijače. Poleg tega je močno otežen razvoj bistrih pijač. Te težave je mogoče nekoliko omiliti z uporabo izpranih olj, vendar imajo ta manjšo organoleptično sprejemljivost. Uporaba saharoznih estrov maščobnih kislin omogoča bistre pijače z boljšo funkcionalnostjo dodane arome. |
(6) |
V skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se mora Komisija za posodobitev seznama Unije aditivov za živila iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 posvetovati z Evropsko agencijo za varnost hrane. |
(7) |
Evropska agencija za varnost hrane je izdala mnenje o saharoznih estrih maščobnih kislin (E 473) in za sprejemljivi dnevni vnos določila 40 mg na kg telesne teže na dan (3). Izpostavljenost saharoznim estrom maščobnih kislin zaradi dodatne predlagane uporabe v bistrih brezalkoholnih aromatiziranih pijačah zajema manj kot 0,1 % sprejemljivega dnevnega vnosa (4). Ob upoštevanju, da je izpostavljenost zaradi dodatne uporabe tega aditiva neznatna v primerjavi s sprejemljivim dnevnim vnosom, ni verjetno, da bi dodatna uporaba saharoznih estrov maščobnih kislin (E 473) vplivala na zdravje ljudi. |
(8) |
Zato je primerno odobriti uporabo saharoznih estrov maščobnih kislin (E 473) kot aditivov za živila v aromah za bistre aromatizirane pijače na osnovi vode. |
(9) |
Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 354, 31.12.2008, str. 16.
(2) UL L 354, 31.12.2008, str. 1.
(3) EFSA Journal (2004) 106, str. 1–24.
(4) EFSA Journal 2012, 10(5): 2658.
PRILOGA
V delu 4 Priloge III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se za vnosom za aditiv za živila E 459 vstavi naslednji vnos:
„E 473 |
saharozni estri maščobnih kislin |
arome za bistre aromatizirane pijače na osnovi vode, ki spadajo v kategorijo 14.1.4 |
15 000 mg/kg v aromah, 30 mg/l v končnem proizvodu“ |
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/14 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 819/2013
z dne 28. avgusta 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. avgusta 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
127,5 |
ZZ |
127,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
122,1 |
CL |
123,1 |
|
TR |
70,0 |
|
UY |
79,4 |
|
ZA |
107,9 |
|
ZZ |
100,5 |
|
0806 10 10 |
EG |
179,1 |
TR |
140,5 |
|
ZZ |
159,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
100,3 |
BR |
108,7 |
|
CL |
130,5 |
|
CN |
67,2 |
|
NZ |
129,2 |
|
US |
130,9 |
|
ZA |
108,3 |
|
ZZ |
110,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
194,7 |
CN |
88,3 |
|
TR |
147,4 |
|
ZA |
84,5 |
|
ZZ |
128,7 |
|
0809 30 |
TR |
141,5 |
ZZ |
141,5 |
|
0809 40 05 |
BA |
47,5 |
MK |
52,2 |
|
XS |
55,6 |
|
ZZ |
51,8 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
DIREKTIVE
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/16 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2013/46/EU
z dne 28. avgusta 2013
o spremembi Direktive 2006/141/ES v zvezi z zahtevami glede beljakovin za začetne formule za dojenčke ter nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o živilih za posebne prehranske namene (1) in zlasti člena 4(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva Komisije 2006/141/ES z dne 22. decembra 2006 o začetnih formulah za dojenčke in nadaljevalnih formulah za dojenčke in majhne otroke in o spremembi Direktive 1999/21/ES (2) določa pravila glede sestave in označevanja za začetne formule za dojenčke ter nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otrok. |
(2) |
Direktiva 2006/141/ES izrecno določa, da morajo biti začetne formule za dojenčke ter nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otrok izdelane iz virov beljakovin, določenih v navedeni direktivi. Ti viri beljakovin so beljakovine kravjega mleka in izolati beljakovin iz soje, sami ali v mešanici, ter beljakovinski hidrolizati. |
(3) |
Evropska agencija za varnost hrane je na zahtevo Komisije 28. februarja 2012 predložila znanstveno mnenje o primernosti beljakovin kozjega mleka kot vira beljakovin v začetnih formulah za dojenčke ter nadaljevalnih formulah za dojenčke in majhne otroke. V mnenju je ugotovljeno, da so beljakovine kozjega mleka lahko primeren vir beljakovin za začetne formule za dojenčke ter nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke, če končni proizvod izpolnjuje merila glede sestave iz Direktive 2006/141/ES. |
(4) |
Na podlagi navedenega mnenja bi bilo treba začetne formule za dojenčke ter nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke, izdelane iz beljakovin kozjega mleka, dovoliti na trgu, če končni proizvod izpolnjuje merila glede sestave iz Direktive 2006/141/ES. Direktivo 2006/141/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Evropska agencija za varnost hrane je na zahtevo Komisije 5. oktobra 2005 predložila znanstveno mnenje o varnosti formul, ki temeljijo na delnih hidrolizatih beljakovin sirotke, z vsebnostjo beljakovin najmanj 1,9 g/100 kcal, kar je bilo manj od najmanjše vrednosti, določene v takratni zakonodaji Unije, in o njihovi primernosti za posebne prehranske namene dojenčkov. V mnenju je ugotovljeno, da so začetne formule za dojenčke, ki temeljijo na hidrolizatih beljakovin sirotke kravjega mleka, z vsebnostjo beljakovin 1,9 g/100 kcal (0,47 g/100 kJ), in ustrezajo ocenjeni sestavi beljakovin, varne in primerne za uporabo kot edini prehranski vir dojenčkov. Na podlagi navedenega mnenja Direktiva 2006/141/ES, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1243/2008 z dne 12. decembra 2008 o spremembi prilog III in VI k Direktivi 2006/141/ES v zvezi z zahtevami glede sestave nekaterih formul za dojenčke (3), dovoljuje trženje začetnih formul za dojenčke, izdelanih iz hidrolizatov beljakovin, s tako vsebnostjo beljakovin, če proizvod izpolnjuje posebna merila iz navedene direktive. |
(6) |
Čeprav ni bilo predloženih podatkov o nadaljevalnih formulah za dojenčke in majhne otroke, ki temeljijo na hidroliziranih beljakovinah sirotke, z vsebnostjo beljakovin 1,9 g/100 kcal (0,47 g/100 kJ), je bilo v mnenju nadalje ugotovljeno, da bi bile formule s tako sestavo beljakovin primerne za starejše dojenčke v povezavi z dopolnilnimi živili. |
(7) |
Na podlagi navedenega mnenja in da bi omogočili razvoj inovativnih proizvodov, bi bilo treba take nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke dovoliti na trgu. Direktivo 2006/141/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Direktiva 2006/141/ES se spremeni:
1. |
člen 7 se spremeni:
|
2. |
v členu 12 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim: „Imeni, pod katerima se prodajajo začetne formule za dojenčke ter nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke, ki so v celoti izdelane samo iz beljakovin kravjega ali kozjega mleka, sta:“; |
3. |
priloge I, II, III in VI se spremenijo v skladu s Prilogo k tej direktivi. |
Člen 2
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 28. februarja 2014. Besedila navedenih predpisov takoj sporočijo Komisiji.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Države članice določijo način sklicevanja.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 28. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 124, 20.5.2009, str. 21.
(2) UL L 401, 30.12.2006, str. 1.
(3) UL L 335, 13.12.2008, str. 25.
PRILOGA
Priloge I, II, III in VI k Direktivi 2006/141/ES se spremenijo:
1. |
Priloga I se spremeni:
|
2. |
Priloga II se spremeni:
|
3. |
v točki 3 Priloge III se opomba 1 nadomesti z naslednjim:
|
4. |
naslov Priloge VI se nadomesti z naslednjim: „Specifikacija za vsebnost beljakovin, vir beljakovin in predelavo beljakovin, uporabljenih za izdelavo začetnih formul za dojenčke ter nadaljevalnih formul za dojenčke in majhne otroke z vsebnostjo beljakovin manj kot 0,56 g/100 kJ (2,25 g/100 kcal), izdelanih iz hidrolizatov beljakovin sirotke, pridobljenih iz beljakovin kravjega mleka“. |
(1) Nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke, izdelane iz hidrolizatov beljakovin, z vsebnostjo beljakovin med najmanjšo vrednostjo in 0,56 g/100 kJ (2,25 g/100 kcal), so v skladu z drugim pododstavkom člena 7(2).“
SKLEPI
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/20 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 27. avgusta 2013
o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco podtipa H7N7 v Italiji, vključno z vzpostavitvijo drugih območij z omejitvami, in o razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2013/439/EU
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 5623)
(Besedilo v italijanskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2013/443/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Aviarna influenca je kužna virusna bolezen pri pticah, vključno s perutnino. Okužbe domače perutnine z virusi aviarne influence povzročajo dve glavni obliki navedene bolezni, ki se ločita po virulenci. Nizkopatogena oblika na splošno povzroča samo blage simptome, medtem ko visokopatogena oblika povzroča visoko umrljivost pri večini vrst perutnine. Navedena bolezen lahko resno vpliva na donosnost reje perutnine. |
(2) |
Aviarna influenca prizadene predvsem ptice, vendar se lahko z njo v nekaterih okoliščinah okužijo tudi ljudje, čeprav je tveganje na splošno zelo nizko. |
(3) |
Ob izbruhu aviarne influence obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni razširi na druga gospodarstva, kjer gojijo perutnino ali druge ptice v ujetništvu. Posledično se lahko s trgovino z živimi pticami ali njihovimi proizvodi razširi tudi iz ene države članice v druge države članice ali tretje države. |
(4) |
Direktiva Sveta 2005/94/ES (3) določa nekatere preventivne ukrepe v zvezi z nadzorom in zgodnjim odkrivanjem aviarne influence ter minimalne nadzorne ukrepe, ki se morajo izvajati v primeru izbruha navedene bolezni pri perutnini ali drugih pticah v ujetništvu. Navedena direktiva določa vzpostavitev okuženih in ogroženih območij v primeru izbruha visokopatogene aviarne influence. |
(5) |
Direktiva Sveta 2009/158/ES (4) določa pravila za trgovino z navedenim blagom znotraj Unije, vključno z uporabo veterinarskih spričeval. |
(6) |
Potem ko je Italija 15. avgusta 2013 Komisijo obvestila o izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H7N7 na gospodarstvu v občini Ostellato v pokrajini Ferrara v deželi Emilija – Romanja, je Komisija sprejela Izvedbeni sklep 2013/439/EU (5), ki določa vzpostavitev okuženih in ogroženih območij okoli kraja izbruha. |
(7) |
Italija je 21. avgusta 2013 Komisijo obvestila o drugem izbruhu bolezni v občini Mordano v pokrajini Bologna, 23. avgusta 2013 pa o tretjem izbruhu bolezni v občini Portomaggiore v pokrajini Ferrara, v obeh primerih gre za deželo Emilija – Romanja, ter nemudoma uvedla ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih, ogroženih in drugih območij z omejitvami, ki bi jih bilo treba opredeliti v delih A, B in C Priloge k temu sklepu. |
(8) |
Komisija je v sodelovanju z Italijo preučila navedene ukrepe in presodila, da so meje navedenih območij, ki jih je vzpostavil pristojni organ v navedeni državi članici, dovolj oddaljene od dejanskega gospodarstva, na katerem je bil izbruh potrjen. |
(9) |
Za preprečitev kakršnih koli nepotrebnih motenj v trgovini v Uniji in v izogib tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije nemudoma opredeliti navedena območja v Italiji in zagotoviti, da se pošiljke z živo perutnino, perutnino na začetku nesnosti, enodnevnimi piščanci in valilnimi jajci ne odpremijo z navedenih območij v druge države članice ali tretje države. |
(10) |
Enodnevni piščanci pomenijo zanemarljivo tveganje za širjenje bolezni, če so v skladu z določbami drugega pododstavka člena 30(c)(iii) Direktive 2005/94/ES izvaljeni iz valilnih jajc, ki izvirajo z gospodarstev s perutnino zunaj okuženih ali ogroženih območij, in če lahko valilnica izvora pošiljke s svojo logistiko in biološko varnimi delovnimi pogoji zagotovi, da ni prišlo do stika med navedenimi jajci in drugimi valilnimi jajci ali enodnevnimi piščanci, ki izvirajo iz jat perutnine znotraj vzpostavljenih okuženih ali ogroženih območij in ki imajo zato drugačen zdravstveni status. |
(11) |
Tudi valilna jajca pomenijo zanemarljivo tveganje za širjenje bolezni, če v skladu z določbami člena 30(c)(iv) Direktive 2005/94/ES izvirajo z gospodarstev zunaj okuženih in ogroženih območij, njihova embalaža pa se pred odpremo v namembno valilnico razkuži. |
(12) |
Zato je primerno zagotoviti, da lahko pristojni organ v Italiji odobri odpremo pošiljk z enodnevnimi piščanci in valilnimi jajci z drugih območij z omejitvami, opredeljenih v tem sklepu, v skladu z zahtevami iz Direktive 2005/94/ES, če Italija predhodno pisno obvesti namembno državo članico ali tretjo državo, ta pa potrdi predhodno soglasje za sprejem teh pošiljk. |
(13) |
Za preverjanje skladnosti z določbami iz tega sklepa je primerno, da se to dejstvo navede v veterinarskih spričevalih iz Direktive 2009/158/ES. |
(14) |
Zaradi jasnosti bi bilo treba Izvedbeni sklep 2013/439/EU razveljaviti. |
(15) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Italija zagotovi, da okužena, ogrožena in druga območja z omejitvami, vzpostavljena v skladu s členom 16(1) in (4) Direktive 2005/94/ES, obsegajo vsaj območja iz delov A, B in C Priloge k temu sklepu.
Člen 2
1. Italija zagotovi, da se pošiljke z živo perutnino, perutnino na začetku nesnosti, enodnevnimi piščanci in valilnimi jajci ne odpremijo z območij iz delov A, B in C Priloge v druge države članice ali tretje države.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ v Italiji odobri odpremo pošiljk z enodnevnimi piščanci in valilnimi jajci z območij iz dela C Priloge v druge države članice ali tretje države, če:
(a) |
se uporabljajo ukrepi iz drugega pododstavka člena 30(c)(iii) in iz člena 30(c)(iv) Direktive 2005/94/ES; |
(b) |
je pristojni organ namembne države članice ali tretje države o tem vnaprej pisno obveščen in se zaveže sprejeti pošiljko z enodnevnimi piščanci in valilnimi jajci ter pristojni organ v Italiji obvesti o datumu prihoda na namembno gospodarstvo na njenem ozemlju. |
3. Italija zagotovi, da veterinarska spričevala, priložena pošiljkam iz odstavka 2, ki so namenjene v druge države članice, vključujejo besedilo:
„Pošiljka je v skladu s pogoji v zvezi z zdravjem živali iz Izvedbenega sklepa Komisije 2013/443/EU (6).
Člen 3
Izvedbeni sklep 2013/439/EU se razveljavi.
Člen 4
Ta sklep je naslovljen na Italijansko republiko.
V Bruslju, 27. avgusta 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
(4) Direktiva Sveta 2009/158/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih zdravstvenega stanja živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav (UL L 343, 22.12.2009, str. 74).
(5) Izvedbeni sklep Komisije 2013/439/EU z dne 19. avgusta 2013 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco podtipa H7N7 v Italiji (UL L 223, 21.8.2013, str. 10).
(6) UL L 230, 29.8.2013, str. 20.“
PRILOGA
DEL A
Okužena območja, kot so navedena v členu 1:
Oznaka države ISO |
Država članica |
Poštna številka |
Ime |
Uporaba do datuma v skladu s členom 29 Direktive 2005/94/ES |
IT |
Italija |
|
Območje, ki zajema občine: |
|
|
|
44020 |
Ostellato |
14.9.2013 |
|
|
40027 |
Mordano |
30.9.2013 |
48010 |
Bagnara di Romagna |
|||
40026 |
Del ozemlja občine Imola, ki leži vzhodno od državne ceste 610 in severno od državne ceste 9 „Via Emilia“. |
|||
48027 |
Del ozemlja občine Solarolo, ki leži severno od priključka avtoceste A14 proti Ravenni. |
|||
|
|
44015 |
Portomaggiore |
18.9.2013 |
DEL B
Ogrožena območja, kot so navedena v členu 1:
Oznaka države ISO |
Država članica |
Poštna številka |
Ime |
Uporaba do datuma v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES |
IT |
Italija |
|
Območje, ki zajema občine: |
|
|
|
44011 |
Argenta |
23.9.2013 |
44022 |
Comacchio |
|||
44027 |
Migliarino |
|||
44020 |
Migliaro |
|||
44015 |
Portomaggiore |
|||
44039 |
Tresigallo |
|||
|
|
48014 |
Castelbolognese |
9.10.2013 |
40023 |
Castelguelfo |
|||
48017 |
Conselice |
|||
48010 |
Cotignola |
|||
48018 |
Faenza |
|||
40026 |
Imola (preostali del občine) |
|||
48022 |
Lugo |
|||
48024 |
Massalombarda |
|||
48020 |
Sant’Agata sul Santerno |
|||
48027 |
Solarolo (preostali del občine) |
|||
|
|
44020 |
Masi Torello |
27.9.2013 |
44123 |
Del ozemlja občine Ferrara, ki leži vzhodno od državne ceste 15 „Via Pomposa“ in pokrajinske ceste „Via Ponte Assa“. |
DEL C
Drugo območje z omejitvami, kot je navedeno v členu 1:
Oznaka države ISO |
Država članica |
Poštna številka |
Ime |
Končni datum uporabe ukrepov |
IT |
Italija |
|
Območje, ki zajema občine: |
|
|
|
48011 |
Alfonsine |
11.9.2013 |
29002 |
Ariano nel Polesine |
|||
39002 |
Bagnacavallo |
|||
38002 |
Berra |
|||
40003 |
Brisighella |
|||
39004 |
Bertinoro |
|||
39005 |
Casola Valsenio |
|||
40005 |
Castrocaro Terme e Terra del Sole |
|||
39007 |
Cervia |
|||
40007 |
Cesena |
|||
40008 |
Cesenatico |
|||
38005 |
Codigoro |
|||
29017 |
Corbola |
|||
40011 |
Dovadola |
|||
40013 |
Forlimpopoli |
|||
40012 |
Forlì |
|||
39011 |
Fusignano |
|||
40015 |
Gambettola |
|||
40016 |
Gatteo |
|||
38025 |
Goro |
|||
38010 |
Jolanda di Savoia |
|||
38011 |
Lagosanto |
|||
40018 |
Longiano |
|||
38013 |
Massa Fiscaglia |
|||
40019 |
Meldola |
|||
38014 |
Mesola |
|||
40022 |
Modigliana |
|||
29034 |
Papozze |
|||
29039 |
Porto Tolle |
|||
29052 |
Porto Viro |
|||
40032 |
Predappio |
|||
39014 |
Ravenna |
|||
39015 |
Riolo Terme |
|||
39016 |
Russi |
|||
40041 |
San Mauro Pascoli |
|||
40045 |
Savignano sul Rubicone |
|||
29046 |
Taglio di Po |
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/s3 |
OBVESTILO BRALCEM
Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije
V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.
Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.
29.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 230/s3 |
OBVESTILO BRALCEM – NAČIN NAVAJANJA AKTOV
S 1. julijem 2013 je način navajanja aktov spremenjen.
V prehodnem obdobju se uporablja bodisi novi bodisi prejšnji način.