ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 173

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 59
30. junij 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) 2016/1050 z dne 24. junija 2016 o spremembi Uredbe (EU) št. 1388/2013 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Unije za nekatere kmetijske in industrijske izdelke

1

 

*

Uredba Sveta (EU) 2016/1051 z dne 24. junija 2016 o spremembi Uredbe (EU) št. 1387/2013 o opustitvi avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za določene kmetijske in industrijske proizvode

5

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1052 z dne 8. marca 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za določitev pogojev, ki se uporabljajo za programe ponovnega odkupa in ukrepe za stabilizacijo ( 1 )

34

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1053 z dne 28. junija 2016 o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

42

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1054 z dne 29. junija 2016 o spremembi Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1238/2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, in Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1239/2013 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani

44

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1055 z dne 29. junija 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s tehničnimi rešitvami za ustrezno razkritje notranjih informacij javnosti in za odložitev razkritja notranjih informacij javnosti v skladu z Uredbo (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

47

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1056 z dne 29. junija 2016 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja veljavnosti registracije aktivne snovi glifosat ( 1 )

52

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1057 z dne 29. junija 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

55

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1058 z dne 29. junija 2016 o koncu razpisnega postopka za odkup posnetega mleka v prahu v okviru javne intervencije, začetega z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/826

57

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1059 z dne 20. junija 2016 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificirano pod številko dokumenta C(2016) 3753)

59

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1060 z dne 29. junija 2016 o spremembi Izvedbenega sklepa 2013/707/EU o potrditvi sprejetja zaveze, ponujene v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, za obdobje uporabe dokončnih ukrepov

99

 

 

SMERNICE

 

*

Smernica Evropske centralne banke (EU) 2016/1061 z dne 26. maja 2016 o spremembi Smernice ECB/2008/8 o zbiranju podatkov v zvezi z eurom in delovanju gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (ECB/2016/15)

102

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/1


UREDBA SVETA (EU) 2016/1050

z dne 24. junija 2016

o spremembi Uredbe (EU) št. 1388/2013 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Unije za nekatere kmetijske in industrijske izdelke

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 31 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila zadostna in neprekinjena oskrba z nekaterimi izdelki, ki se v Uniji ne proizvajajo v zadostnih količinah, ter da bi se preprečile motnje na trgu za nekatere kmetijske in industrijske izdelke, so bile z Uredbo Sveta (EU) št. 1388/2013 (1) odprte avtonomne tarifne kvote. Izdelki v okviru navedenih tarifnih kvot se lahko uvažajo v Unijo po znižanih ali ničnih stopnjah dajatve. Iz navedenih razlogov je treba z učinkom od 1. julija 2016 odpreti tarifne kvote po ničnih stopnjah dajatve za ustrezno količino glede devetih novih izdelkov.

(2)

Poleg tega bi bilo treba v nekaterih primerih prilagoditi obstoječe avtonomne tarifne kvote Unije. Za enega od izdelkov je treba zaradi jasnosti spremeniti opis izdelka. Za tri izdelke pa je treba povečati višino kvot, saj je to v interesu gospodarskih subjektov in Unije.

(3)

Za en izdelek bi bilo treba zapreti avtonomne tarifne kvote Unije z učinkom od 1. julija 2016, saj od navedenega datuma dalje ohranjanje avtonomnih tarifnih kvot ni več v interesu Unije.

(4)

Uredbo (EU) št. 1388/2013 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ker se morajo spremembe glede tarifnih kvot za zadevne izdelke iz te uredbe začeti uporabljati 1. julija 2016, bi morala ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi (EU) št. 1388/2013 se spremeni:

1.

vnesejo se vrstice za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.2691, 09.2692, 09.2693, 09.2696, 09.2697, 09.2698, 09.2699, 09.2694 in 09.2695 iz Priloge I k tej uredbi v vrstnem redu oznak KN iz drugega stolpca preglednice iz Priloge k Uredbi (EU) št. 1388/2013;

2.

vrstice za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.2637, 09.2703, 09.2683 in 09.2659 se nadomestijo z vrsticami iz Priloge II k tej uredbi;

3.

vrstica za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.2689 se črta;

4.

končna opomba 1 se nadomesti z naslednjim:

„(1)

Za opustitev dajatev velja carinski nadzor glede posebne rabe v skladu s členom 254 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).“

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2016.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 24. junija 2016

Za Svet

Predsednik

A.G. KOENDERS


(1)  Uredba Sveta (EU) št. 1388/2013 z dne 17. decembra 2013 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Unije za nekatere kmetijske in industrijske izdelke in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 7/2010 (UL L 354, 28.12.2013, str. 319).


PRILOGA I

Zaporedna št.

Oznaka KN

TARIC

Opis proizvoda

Obdobje veljavnosti kvote

Višina kvote

Dajatev znotraj kvote (%)

09.2691

ex 2914 70 00

45

1-(1-Klorociklopropil)etanon (CAS RN 63141-09-3)

1.7.–31.12.

400 ton

0 %

09.2692

ex 2914 70 00

55

2-Kloro-1-(1-klorociklopropil)etanon (CAS RN 120983-72-4)

1.7.–31.12.

1 200 ton

0 %

09.2693

ex 2930 90 99

28

Flubendiamid (ISO) (CAS RN 272451-65-7)

1.7.–31.12.

100 ton

0 %

09.2696

ex 2932 20 90

25

Dekan-5-olid (CAS RN 705-86-2)

1.7.–31.12.

2 430 kg

0 %

09.2697

ex 2932 20 90

30

Dodekan-5-olid (CAS RN 713-95-1)

1.7.–31.12.

2 080 kg

0 %

09.2698

ex 3204 17 00

30

Barvilo C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) in preparati na osnovi tega barvila, ki vsebujejo 60 mas. % ali več barvila C.I. Pigment Red 4

1.7.–31.12.

75 ton

0 %

09.2699

ex 8526 91 20

ex 8527 29 00

80

10

Integriran audio modul (IAM) z digitalnim video izhodnim signalom za povezavo z LCD dotakljivim zaslonom, povezanim z omrežjem MOST (Media Oriented System Transport) in prenesenim s protokolom MOST, ki zagotavlja visoko kakovost, brez ali s:

ploščo tiskanega vezja (PCB), ki vsebuje sprejemnik za globalni sistem za določanje položaja (GPS), žiroskop, radijske postaje za prometna sporočila,

trdim diskom, ki podpira številne zemljevide,

HD radiom,

sistemom za prepoznavanje glasu,

CD in DVD pogonom,

vendar z

možnostjo povezave z Bluetooth, MP3 in USB priključkom,

napetostjo 10 V ali več, vendar ne več kot 16 V,

za uporabo v prozvodnji vozil iz poglavja 87 (1)

1.7.–31.12.2016

500 000 kosov

0 %

09.2694

ex 8714 10 90

30

Vpenjala za osi, ohišja, vilični mostovi in vpenjalni deli iz aluminijeve zlitine za motorna kolesa

1.7.–31.12.

500 000 kosov

0 %

09.2695

ex 8714 10 90

40

Bati za blažilnike krmilnega sistema iz sintranega jekla v skladu s standardom ISO P2054 za motorna kolesa

1.7.–31.12.

1 000 000  kosov

0 %


PRILOGA II

Zaporedna št.

Oznaka KN

TARIC

Opis proizvoda

Obdobje veljavnosti kvote

Višina kvote

Dajatev znotraj kvote (%)

09.2637

ex 0710 40 00

ex 2005 80 00

20

30

Koruzni storži (Zea Mays Saccharata), celi ali narezani, s premerom 10 mm ali več, vendar največ 20 mm, za uporabo v proizvodnji izdelkov živilske industrije za drugo predelavo, razen za preprosto prepakiranje (1) (2)

1.1.–31.12.

550 ton

0 % (3)

09.2703

ex 2825 30 00

10

Vanadijevi oksidi in hidroksidi, ki se uporabljajo izključno za proizvodnjo zlitin (1)

1.1.–31.12.

20 000 ton

0 %

09.2683

ex 2914 19 90

50

Kalcijev acetilacetonat (CAS RN 19372-44-2) za uporabo v proizvodnji stabilizatorskih sistemov v obliki tablet (1)

1.1.–31.12.

150 ton

0 %

09.2659

ex 3802 90 00

19

S tokomsode kalcinirana diatomejska zemlja

1.1.–31.12.

35 000 ton

0 %


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/5


UREDBA SVETA (EU) 2016/1051

z dne 24. junija 2016

o spremembi Uredbe (EU) št. 1387/2013 o opustitvi avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za določene kmetijske in industrijske proizvode

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 31 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V interesu Unije je, da se povsem opustijo avtonomne dajatve skupne carinske tarife za 140 proizvodov, ki trenutno niso navedeni v Prilogi k Uredbi Sveta (EU) št. 1387/2013 (1).

(2)

Ohranjanje opustitve avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za šest proizvodov, ki so trenutno navedeni v Prilogi k Uredbi (EU) št. 1387/2013, ni več v interesu Unije.

(3)

Spremeniti je treba pogoje za 46 opustitev, ki so trenutno navedene v Prilogi k Uredbi (EU) št. 1387/2013, da bi se upoštevali tehnični razvoj proizvodov, gospodarska gibanja na trgu in nadaljnje preverjanje razvrstitev ter da bi se izvedle jezikovne prilagoditve. Spremenjeni pogoji se nanašajo na spremembe opisa proizvoda, razvrstitve, stopenj dajatev ali zahteve posebne rabe. S seznama opustitev iz Priloge k Uredbi (EU) št. 1387/2013 bi bilo treba črtati opustitve, za katere so potrebne spremembe, ter nanj uvrstiti spremenjene opustitve.

(4)

Zaradi jasnosti bi bilo treba končno opombo o na novo uvedenem ukrepu ali ukrepu s spremenjenimi pogoji, navedeno v Prilogi k Uredbi (EU) št. 1387/2013, črtati, vnose, spremenjene s to uredbo, pa označiti z zvezdico.

(5)

Uredbo (EU) št. 1387/2013 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ker se morajo spremembe glede opustitev za zadevne proizvode iz te uredbe začeti uporabljati 1. julija 2016, bi morala ta uredba začeti veljati takoj. Poleg tega bi se za zagotovitev zadostne koristi od opustitve pod oznako TARIC 7616991030 morala novo vstavljena oznaka TARIC 8708999750 uporabljati od 1. januarja 2016 –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi (EU) št. 1387/2013 se spremeni:

1.

vstavijo se vrstice s proizvodi iz Priloge I k tej uredbi, in sicer v vrstnem redu oznak KN iz prvega stolpca preglednice iz Priloge k Uredbi (EU) št. 1387/2013;

2.

vrstice s proizvodi, katerih oznake KN in TARIC so navedene v Prilogi II k tej uredbi, se črtajo;

3.

končna opomba 1 se nadomesti z naslednjim:

„(1)

Za opustitev dajatev velja carinski nadzor glede posebne rabe v skladu s členom 254 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1)“;

4.

končna opomba 4 se nadomesti z naslednjim:

„(4)

Nadzor uvoza blaga, ki ga zajema ta tarifna opustitev, se določi v skladu s postopkom iz členov 55 in 56 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).“;

5.

končna opomba 7 se črta;

6.

Doda se naslednja končna opomba, označena z zvezdico:

„*

Opustitev, ki se nanaša na proizvod iz Priloge k Uredbi (EU) št. 1344/2011, katerega oznaka KN ali TARIC ali opis proizvoda je spremenjen s to uredbo.“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2016.

Vendar pa se oznaka TARIC „ex 8708999750“ uporablja od 1. januarja 2016.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 24. junija 2016

Za Svet

Predsednik

A.G. KOENDERS


(1)  Uredba Sveta (EU) št. 1387/2013 z dne 17. decembra 2013 o opustitvi avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za določene kmetijske in industrijske proizvode in o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1344/2011 (UL L 354, 28.12.2013, str. 201).


PRILOGA I

Oznaka KN

TARIC

Opis proizvoda

Stopnja avtonomne dajatve

Dodatna enota

Datum, predviden za obvezni pregled

ex 1512 19 10

10

Rafinirano olje iz semen žafranike (Safloröl, CAS RN 8001-23-8) za uporabo pri proizvodnji

konjugirane linolne kisline iz tarifne številke 3823 ali

etilnih oziroma metilnih estrov linolne kisline iz tarifne številke 2916 (1)

0 %

31.12.2020

*ex 2008 99 91

20

Kitajski vodni kostanj (Eleocharis dulcis ali Eleocharis tuberosa) olupljen, opran, blanširan, ohlajen in posamezno hitro zamrznjen za pripravo izdelkov v prehrambni industriji, namenjen za drugo predelavo, razen za preprosto prepakiranje za prodajo na drobno (1) (2)

0 % (3)

31.12.2020

*ex 2009 89 99

96

Kokosova voda

nefermentirana,

brez dodanega alkohola ali sladkorja in

v izvirni embalaži, ki vsebuje 50 litrov ali več (2)

0 %

31.12.2016

*ex 2106 10 20

30

Pripravek na osnovi beljakovinskega izolata iz soje, ki vsebuje 6,6 mas. % ali več, vendar ne več kot 8,6 mas. % kalcijevega fosfata

0 %

31.12.2018

*ex 2805 19 90

20

Litijeva kovina s čistočo 98,8 mas. % ali več (CAS RN 7439-93-2)

0 %

31.12.2017

ex 2811 22 00

70

Amorfni silicijev dioksid (CAS RN 60676-86-0)

v obliki praška

čistosti 99,7 mas. % ali več

povprečne velikosti zrnc 0,7 μm ali več, vendar manj kot 2,1 μm

pri čemer ima 70 % delcev premer največ 3 μm

0 %

31.12.2020

ex 2818 30 00

20

Aluminijev hidroksid (CAS RN 21645-51-2)

v obliki praška

čistosti 99,5 mas. % ali več

s točko razgraditve pri 263 °C ali več

z velikostjo delcev 4 μm (± 1 μm)

s skupno vsebnostjo Na2O največ 0,06 mas. %

0 %

31.12.2020

ex 2825 50 00

30

Bakrov (II) oksid (CAS RN 1317-38-0) z velikostjo delcev največ 100 nm

0 %

31.12.2020

*ex 2836 99 17

30

Cirkonijev (IV) bazični karbonat (CAS RN 57219-64-4 ali 37356-18-6) s čistostjo 96 mas. % ali več

0 %

31.12.2018

*ex 2903 39 29

10

1H-perfluoroheksan (CAS RN 355-37-3)

0 %

31.12.2018

ex 2906 29 00

40

2-Bromo-5-jodo-benzenmetanol (CAS RN 946525-30-0)

0 %

31.12.2020

ex 2908 19 00

40

3,4,5-Trifluorofenol (CAS RN 99627-05-1)

0 %

31.12.2020

ex 2908 19 00

50

4-Fluorofenol (CAS RN 371-41-5)

0 %

31.12.2020

ex 2909 30 90

50

1-Etoksi-2,3-difluorobenzen (CAS RN 121219-07-6)

0 %

31.12.2020

ex 2909 30 90

60

1-Butoksi-2,3-difluorobenzen (CAS RN 136239-66-2)

0 %

31.12.2020

ex 2909 49 80

10

1-Propoksipropan-2-ol (CAS RN 1569-01-3)

0 %

31.12.2020

ex 2911 00 00

10

Etoksi-2,2-difluoroetanol (CAS RN 148992-43-2)

0 %

31.12.2020

ex 2914 50 00

75

7-Hidroksi-3,4-dihidro-1(2H)-naftalenon (CAS RN 22009-38-7)

0 %

31.12.2020

ex 2915 90 70

65

2-Etil-2-metil butanojska kislina (CAS RN 19889-37-3)

0 %

31.12.2020

ex 2916 14 00

30

Alil metakrilat (CAS RN 96-05-9) in njegovi izomeri s čistostjo 98 mas. % ali več, ki vsebujejo vsaj:

0,01 % ali več, vendar ne več kot 0,02 % alil alkohola (CAS RN 107-18-6),

0,01 % ali več, vendar ne več kot 0,1 % metakrilne kisline (CAS RN 79-41-4), in

0,5 % ali več, vendar ne več kot 1 % 4-metoksifenola (CAS RN 150-76-5) (1)

0 %

31.12.2020

*e2916 39 90

20

3,5-Diklorobenzoil klorid (CAS RN 2905-62-6)

0 %

31.12.2018

ex 2916 39 90

41

4-Bromo-2,6-difluorobenzoil klorid (CAS RN 497181-19-8)

0 %

31.12.2020

ex 2916 39 90

51

3-Kloro-2-fluorobenzojska kislina (CAS RN 161957-55-7)

0 %

31.12.2020

ex 2916 39 90

61

2-Fenilmaslena kislina (CAS RN 90-27-7)

0 %

31.12.2020

ex 2917 39 95

25

Naftalen-1,8-dikarboksilni anhidrid (CAS RN 81-84-5)

0 %

31.12.2020

ex 2917 39 95

35

1-Metil-2-nitrotereftalat (CAS RN 35092-89-8)

0 %

31.12.2020

ex 2918 99 90

13

3-Metoksi-2-metillbenzoil klorid (CAS RN 24487-91-0)

0 %

31.12.2020

ex 2918 99 90

18

Etil 2-hidroksi-2-(4-fenoksifenil)propanoat (CAS RN 132584-17-9)

0 %

31.12.2020

ex 2921 49 00

60

2,6-Diizopropilanilin (CAS RN 24544-04-5)

0 %

31.12.2020

ex 2922 19 85

35

2-[2-(Dimetilamino)etoksi] etanol (CAS RN 1704-62-7)

0 %

31.12.2020

*ex 2922 29 00

63

Aklonifen (ISO) (CAS RN 74070-46-5) čistosti 97 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2922 39 00

25

3-(Dimetilamino)-1-(1-naftalenil)-1-propanon)hidroklorid (CAS RN 5409-58-5)

0 %

31.12.2020

ex 2922 39 00

35

5-Kloro-2-(metilamino)benzofenon (CAS RN 1022-13-5)

0 %

31.12.2020

ex 2922 49 85

30

Vodna raztopina, ki vsebuje 40 mas. % ali več natrijevega metilaminoacetata (CAS RN 4316-73-8)

0 %

31.12.2020

ex 2924 29 98

61

(S)-1-feniletanamin (S)-2-(((1R,2R)-2-alilciklopropoksi)karbonilamino)-3,3-dimetilbutanoat (CUS 0143288-8)

0 %

31.12.2020

ex 2924 29 98

62

2-Klorobenzamid (CAS RN 609-66-5)

0 %

31.12.2020

ex 2924 29 98

64

N-(3′,4′-dikloro-5-fluoro[1,1′-bifenil]-2-yl)-acetamid (CAS RN 877179-03-8)

0 %

31.12.2020

ex 2926 90 95

14

Cianoocetna kislina (CAS RN 372-09-8)

0 %

31.12.2020

ex 2926 90 95

17

Cipermetrin (ISO) in njegovi stereoizomeri (CAS RN 52315-07-8) s čistostjo 90 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2928 00 90

23

Metobromuron (ISO) (CAS RN 3060-89-7) čistosti 98 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2930 90 99

19

N-(2-metilsulfinil-1,1-dimetil-etil)-N′-{2-metil-4-[1,2,2,2-tetrafluoro-1-(trifluorometil)etil]fenil}ftalamid (CAS RN 371771-07-2)

0 %

31.12.2020

ex 2930 90 99

22

Tembotrion (ISO) (CAS RN 335104-84-2) čistosti 94,5 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2930 90 99

26

Folpet (ISO)(CAS RN 133-07-3) čistosti 97,5 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2931 90 80

60

4-Kloro-2-fluoro-3-metoksifenilborova kislina (CAS RN 944129-07-1)

0 %

31.12.2020

ex 2931 90 80

63

Kloroetenildimetilsilan (CAS RN 1719-58-0)

0 %

31.12.2020

ex 2931 90 80

65

Bis(4-terc-butilfenil)jodonij heksafluorofosfat (CAS RN 61358-25-6)

0 %

31.12.2020

ex 2931 90 80

67

Dimetiltin dioleat (CAS RN 3865-34-7)

0 %

31.12.2020

ex 2931 90 80

70

(4-Propilfenil)borova kislina (CAS RN 134150-01-9)

0 %

31.12.2020

ex 2932 19 00

20

Tetrahidrofuran-boran (CAS RN 14044-65-6)

0 %

31.12.2020

ex 2932 99 00

65

4,4-Dimetil-3,5,8-trioksabiciklo[5,1,0]oktan (CAS RN 57280-22-5)

0 %

31.12.2020

ex 2933 21 00

55

1-Aminohidantoin hidroklorid (CAS RN 2827-56-7)

0 %

31.12.2020

ex 2933 29 90

65

(S)-terc-butil 2-(5-bromo-1H-imidazol-2-il)pirolidin-1-karboksilat (CAS RN 1007882-59-8)

0 %

31.12.2020

ex 2933 39 99

13

Metil (1S,3S,4R)-2-[(1R)-1-feniletil]-2-azabiciklo[2.2.1]hept-5-en-3-karboksilat (CAS RN 130194-96-6)

0 %

31.12.2020

ex 2933 39 99

14

N,4-Dimetil-1-(fenilmetil)- 3-piperidinamin hidroklorid (1:2) (CAS RN 1228879-37-5)

0 %

31.12.2020

ex 2933 39 99

16

Metil (2S,5R)-5-[(benziloksi)amino]piperidin-2-karboksilat dihidroklorid (CAS RN 1501976-34-6)

0 %

31.12.2020

ex 2933 39 99

17

3,5-Dimetilpiridin (CAS RN 591-22-0)

0 %

31.12.2020

ex 2933 39 99

19

Metil nikotinat (INNM) (CAS RN 93-60-7)

0 %

31.12.2020

ex 2933 39 99

23

2-Kloro-3-cianopiridin (CAS RN 6602-54-6)

0 %

31.12.2020

ex 2933 39 99

26

2-[4-(Hidrazinilmetil)fenil]-piridin dihidroklorid (CAS RN 1802485-62-6)

0 %

31.12.2020

ex 2933 49 10

50

1-Ciklopropil-6,7,8-trifluoro-1,4-dihidro-4-okso-3-kinolinkarboksilna kislina (CAS RN 94695-52-0)

0 %

31.12.2020

ex 2933 59 95

18

1-Metil-3-fenilpiperazin (CAS RN 5271-27-2)

0 %

31.12.2020

ex 2933 59 95

21

N-(2-okso-1,2-dihidropirimidin-4-il)benzamid (CAS RN 26661-13-2)

0 %

31.12.2020

ex 2933 69 80

13

Metribuzin (ISO) (CAS RN 21087-64-9) čistosti 93 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2933 69 80

17

Benzogvanamin (CAS RN 91-76-9)

0 %

31.12.2020

ex 2933 99 80

16

Piridat (ISO)(CAS RN 55512-33-9) čistosti 90 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2933 99 80

17

Karfentrazon-etil (ISO) (CAS RN 128639-02-1) čistosti 93 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2933 99 80

21

1-(Bis(dimetilamino)metilen)-1H-[1,2,3]triazolo[4,5-b]piridinij 3-oksid heksafluorofosfat(V) (CAS RN 148893-10-1)

0 %

31.12.2020

ex 2933 99 80

26

(2S,3S,4R)-Metil 4-(3-(1,1-difluorobut-3-enil)-7-metoksikinoksalin-2-iloksi)-3-etilpirolidin-2-karboksilat 4-metilbenzensulfonat (CUS 0143289-9)

0 %

31.12.2020

ex 2933 99 80

29

3-[3-(4-Fluorofenil)-1-(1-metiletil)-1H-indol-2-il]-(E)-2-propenal (CAS RN 93957-50-7)

0 %

31.12.2020

ex 2933 99 80

31

Triadimenol (ISO) (CAS RN 55219-65-3) čistosti 97 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2934 99 90

36

Oksadiazon (ISO) (CAS RN 19666-30-9) čistosti 95 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2934 99 90

38

Klomazon (ISO)(CAS RN 81777-89-1) čistosti 96 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2934 99 90

39

4-(Oksiran-2-ilmetoksi)-9H-karbazol (CAS RN 51997-51-4)

0 %

31.12.2020

ex 2934 99 90

41

11-[4-(2-Kloro-etil)-1-piperazinil]dibenzo(b,f)(1,4)tiazepin (CAS RN 352232-17-8)

0 %

31.12.2020

ex 2934 99 90

42

1-(Morfolin-4-il)prop-2-en-1-on (CAS RN 5117-12-4)

0 %

31.12.2019

ex 2934 99 90

44

Propikonazol (ISO) (CAS RN 60207-90-1) čistosti 92 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2935 00 90

52

(1R,2R)-1-Amino-2-(difluorometil)-N-(1-metilciklopropilsulfonil) ciklopropankarboksamid hidroklorid (CUS 0143290-2) (5)

0 %

31.12.2020

ex 2935 00 90

54

Propoksikarbazon-natrij (ISO) (CAS RN 181274-15-7) čistosti 95 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

ex 2935 00 90

56

N-(p-Toluenesulfonil)-N′-(3-(p-toluenesulfoniloksi)fenil)urea (CAS RN 232938-43-1)

0 %

31.12.2020

ex 2935 00 90

57

N-{2-[(fenilkarbamoil)amino]fenil}benzensulfonamid (CAS RN 215917-77-4)

0 %

31.12.2020

ex 2935 00 90

58

1-Metilciklopropan-1-sulfonamid (CAS RN 669008-26-8)

0 %

31.12.2020

*ex 2935 00 90

59

Flazasulfuron (ISO)(CAS RN 104040-78-0) s čistostjo 94 mas. % ali več

0 %

31.12.2020

*ex 3201 90 90

ex 3202 90 00

40

10

Reakcijski produkt ekstrakta rastline Acacia mearnsii, amonijevega klorida in formaldehida (CAS RN 85029-52-3)

0 %

31.12.2020

ex 3204 17 00

16

Barvilo C.I. Pigment Red 49:2 (CAS RN 1103-39-5) in pripravki na osnovi tega barvila, ki vsebujejo 60 mas. % ali več barvila C.I. Pigment Red 49:2

0 %

31.12.2020

*ex 3212 10 00

ex 7607 20 90

ex 7616 99 90

10

30

25

Metalizirana folija:

sestavljena iz najmanj osmih plasti aluminija čistote 99,8 % ali več (CAS RN 7429-90-5),

z optično gostoto do 3,0 na plast aluminija,

pri čemer so plasti aluminija med seboj ločene s plastjo smole,

na podlagi iz PET folije in

v navojih dolžine do 50 000 metrov

0 %

31.12.2019

ex 3507 90 90

20

Kreatin amidinohidrolaza (CAS RN 37340-58-2)

0 %

31.12.2020

*ex 3701 30 00

30

Reliefna tiskarska plošča, ki se uporablja za tiskanje časopisov in ki sestoji iz kovinske podlage, prevlečene s fotopolimerizirajočo plastjo debeline 0,15 mm ali več, vendar ne več kot 0,8 mm, neprekrita z odstranljivo zaščitno folijo in s skupno debelino ne več kot 1 mm

0 %

31.12.2018

ex 3802 10 00

10

Mešanica aktivnega oglja in polietilena v obliki praška

0 %

31.12.2020

ex 3808 92 30

10

Mankozeb (ISO) (CAS RN 8018-01-7), uvožen v izvirnem pakiranju po 500 kg ali več (2)

0 %

31.12.2020

ex 3811 21 00

12

Disperzijsko sredstvo, ki vsebuje:

estre poliizobutenil sukcinske kisline in pentaeritritola (CAS RN 103650-95-9),

več kot 35 mas. %, vendar ne več kot 55 mas. % mineralnih olj, in

z vsebnostjo največ 0,05 mas. % klora,

ki se uporablja v proizvodnji mešanic dodatkov za mazalna olja (1)

0 %

31.12.2020

ex 3811 21 00

14

Disperzijsko sredstvo:

ki vsebuje poliizobuten sukcinimid iz reakcijskih produktov polietilenpoliaminov s poliizobutenil anhidridom jantarne kisline (CAS RN 147880-09-9),

ki vsebuje več kot 35 mas. %, vendar ne več kot 55 mas. % mineralnih olj,

ki vsebuje največ 0,05 mas. % klora,

s skupnim bazičnim številom manj kot 15,

ki se uporablja v proizvodnji mešanic dodatkov za mazalna olja (1)

0 %

31.12.2020

ex 3811 21 00

16

Detergent, ki vsebuje:

kalcijevo sol beta-aminokarbonil alkilfenola (reakcijski produkt Mannichove reakcije z bazo alkilfenolom)

več kot 40 mas. %, vendar ne več kot 60 mas. % mineralnih olj, in

s skupnim bazičnim številom več kot 120,

ki se uporablja v proizvodnji mešanic dodatkov za mazalna olja (1)

0 %

31.12.2020

ex 3811 21 00

18

Detergent, ki vsebuje:

dolgoverižne alkiltoluen kalcijeve sulfonate,

več kot 30 mas. %, vendar ne več kot 50 mas. % mineralnih olj, in

s skupnim bazičnim številom 310 ali več, vendar ne več kot 340,

ki se uporablja v proizvodnji mešanic dodatkov za mazalna olja (1)

0 %

31.12.2020

ex 3824 90 92

21

Raztopina 2-kloro-5-(klorometil)-piridina (CAS RN 70258-18-3) v toluenu

0 %

31.12.2020

ex 3824 90 92

22

Vodna raztopina, ki vsebuje:

38 mas. % ali več, vendar ne več kot 42 mas. % 2-(3-kloro-5-(trifluorometil)piridin-2-il)etanamina (CAS RN 658066-44-5),

21 mas. % ali več, vendar ne več kot 25 mas. % žveplove kisline (CAS RN 7664-93-9), in

1 mas. % ali več, vendar ne več kot 2,9 mas. % metanola (CAS RN 67-56-1)

0 %

31.12.2020

ex 3824 90 92

23

Butilfosfato kompleksi titanija(IV) (CAS RN 109037-78-7), raztopljeni v etanolu in propan-2-olu

0 %

31.12.2020

*ex 3901 10 10

40

Linearni polietilen nizke gostote (LLDPE) (CAS RN 9002-88-4) v obliki prahu:

z največ 5 mas. % komonomera,

s stopnjo pretoka taline 15 g/10 min ali več, vendar največ 60 g/10 min, in

z gostoto 0,922 g/cm3 ali več, vendar največ 0,928 g/cm3

0 %

m3

31.12.2018

ex 3901 90 90

53

Kopolimer etilena in akrilne kisline (CAS RN 9010-77-9):

z vsebnostjo 18,5 mas. % ali več, vendar ne več kot 49,5 mas. % akrilne kisline (ASTM D4094), in

s stopnjo pretoka taline 14 g/10 min (MFR 125 °C/2,16 kg, ASTM D1238) ali več

0 %

m3

31.12.2020

ex 3901 90 90

57

Linearni polietilen nizke gostote (LLDPE) okten v obliki peletov, ki se uporablja v procesu koekstruzije folij za mehko embalažo za živila:

z najmanj 10 mas. %, vendar največ 20 mas. % oktena,

s stopnjo pretoka taline 9,0 ali več, vendar največ 10,0 (izmerjeno po metodi ASTM D1238 10.0/2.16),

z indeksom talitve (190 °C/2.16 kg) 0,4 g / 10 min, vendar največ 0,6 g / 10 min,

z gostoto (ASTM D4703) 0,909 g/cm3 ali več, vendar največ 0,913 g/cm3,

s površino, pokrito z gelom, ki ne presega 20 mm2 na 24,6 cm3, in

z vsebnostjo antioksidantov največ 240 ppm

0 %

m3

31.12.2020

ex 3901 90 90

63

Linearni polietilen nizke gostote (LLDPE) okten, proizveden z metodo Ziegler-Natta, v obliki peletov:

z najmanj 10 mas. %, vendar največ 20 mas. % kopolimera,

s stopnjo pretoka taline (MFR 190 °C/2,16 kg) 0,7 g/10 min, vendar največ 0,90 g/10 min, in

z gostoto (ASTM D4703) 0,911 g/cm3 ali več, vendar največ 0,913 g/cm3,

za uporabo v procesu koekstruzije folij za mehko embalažo za živila (1)

0 %

m3

31.12.2020

*ex 3901 90 90

65

Linearni polietilen nizke gostote (LLDPE) (CAS RN 9002-88-4) v obliki prahu:

z več kot 5 mas. %, vendar ne več kot 8 mas. % komonomera,

s stopnjo pretoka taline 15 g/10 min ali več, vendar največ 60 g/10 min, in

z gostoto 0,922 g/cm3 ali več, vendar največ 0,928 g/cm3

0 %

m3

31.12.2018

*ex 3901 90 90

67

Kopolimer, narejen izključno iz etilena in monomerov metakrilne kisline, ki vsebuje 11 mas. % metakrilne kisline ali več

0 %

31.12.2020

ex 3903 90 90

46

Kopolimer v obliki zrnc, ki vsebuje:

74 mas. % (± 4 %) stirena,

24 mas. % (± 2 %) N-butilakrilata in

0,01 mas. % ali več, vendar ne več kot 2 mas. % metakrilne kisline

0 %

m3

31.12.2020

ex 3903 90 90

70

Kopolimer v obliki zrnc, ki vsebuje:

75 mas. % (± 7 %) stirena in

25 mas. % (± 7 %) metilmetakrilata

0 %

m3

31.12.2020

ex 3907 10 00

10

Mešanica trioksan-oksiran-kopolimera in politetrafluoroetilena

0 %

31.12.2020

ex 3907 10 00

20

Polioksimetilen s končnimi skupinami acetila, ki vsebuje polidimetilsiloksan ter vlakna kopolimera tereftalne kisline in 1,4-fenildiamina

0 %

31.12.2020

ex 3907 30 00

15

Epoksidna smola brez halogenov,

ki ne vsebuje fosforja ali vsebuje največ 2 mas. % fosforja, izračunano na podlagi vsebnosti trdnih snovi, kemično vezanih v epoksidni smoli,

ki ne vsebuje klorida, ki se lahko hidrolizira, ali vsebuje največ 300 ppm klorida, ki se lahko hidrolizira, in

ki vsebuje topilo,

za uporabo v proizvodnji listov ali zvitkov iz preprega ki se uporablja v proizvodnji tiskanih vezij (1)

0 %

31.12.2020

ex 3907 30 00

25

Epoksidna smola:

ki vsebuje 21 mas. % ali več broma,

ki ne vsebuje klorida, ki se lahko hidrolizira, ali vsebuje največ 500 ppm klorida, ki se lahko hidrolizira, in

ki vsebuje topilo

0 %

31.12.2020

*ex 3907 40 00

35

α-Fenoksikarbonil-ω-fenoksipoli[oksi(2,6-dibromo-1,4-fenilen) izopropiliden(3,5-dibromo-1,4-fenilen)oksikarbonil](CAS RN 94334-64-2)

0 %

31.12.2018

ex 3910 00 00

15

Dimetil, metil(propil(polipropilen oksid)) siloksan (CAS RN 68957-00-6), zaključen s skupino trimetilsiloksi

0 %

31.12.2020

ex 3919 10 80

63

Odsevna folija, ki sestoji iz

plasti akrilne smole z vtisnjenimi varnostnimi odtisi proti ponarejanju, spreminjanju ali zamenjavi podatkov ali podvajanju ali uradno oznako za predvideno uporabo,

plasti akrilne smole s steklenimi kroglicami,

plasti akrilne smole, ojačane s sredstvom za tvorbo navzkrižnih vezi iz melamina,

kovinske plasti,

akrilnega lepila in

odstranljive zaščitne folije

0 %

31.12.2020

*ex 3919 10 80

ex 3919 90 00

73

50

Samolepilni odsevni list, razrezan na kose ali ne:

z vodnim žigom ali brez njega,

s prenosljivo folijo, na eni strani prevlečeno z lepilom, ali brez nje;

odsevni list sestoji iz:

plasti akrilnega ali vinilnega polimera,

plasti poli(metilmetakrilata) ali polikrabonata, ki vsebuje mikroprizme,

plasti metalizacije

folije z lepilom in

odstranljive zaščitne folije

z dodatno plastjo poliestra ali brez nje

0 %

31.12.2018

ex 3919 90 00

52

Bel poliolefinski trak, ki zaporedno sestoji iz:

lepljive plasti na osnovi sintetične gume debeline 8 μm ali več, vendar ne več kot 17 μm,

poliolefinske plasti debeline 28 μm ali več, vendar ne več kot 40 μm, in

nesilikonske odstranljive plasti debeline manj kot 1 μm

0 %

31.12.2020

*ex 3919 90 00

54

Folija iz poli(vinilklorida), premazana na eni strani s plastjo polimera ali ne

z akrilnim lepilom z lepilno močjo 70 N/m ali več, ki se z obsevanjem zmanjšuje ali ne,

skupne debeline brez odstranljive zaščitne plasti 78 μm ali več in

z odstranljivo zaščitno plastjo, ki je opremljena s ploščatimi kroglami ali ne ter na eni strani reliefno okrašena ali ne

0 %

31.12.2019

*ex 3920 20 29

60

Monoaksialno orientirani film, katerega skupna debelina ne presega 75μm, ki sestoji iz treh ali štirih plasti, od katerih vsaka vsebuje zmes polipropilena in polietilena, osrednja plast pa lahko vsebuje titanov dioksid, njegova:

natezna trdnost v vzdolžni smeri znaša 120 MPa ali več, vendar ne več kot 270 MPa, in

natezna trdnost v prečni smeri znaša 10 MPa ali več, vendar ne več kot 40 MPa,

kot je opredeljeno z ASTM-metodo D882/ISO 527-3

0 %

31.12.2018

*ex 3920 20 29

70

Monoaksialno orientirana folija, ki sestoji iz treh plasti, od katerih vsaka sestoji iz mešanice polipropilena in kopolimera etilena in vinil acetata, z osrednjo plastjo, ki vsebuje titanov dioksid ali ne, in ki:

je debeline 55 μm ali več, vendar ne več kot 97 μm,

njegov natezni modul v vzdolžni smeri znaša 0,30 GPa ali več, vendar ne več kot 1,45 GPa, in

njegov natezni modul v prečni smeri znaša 0,20 GPa ali več, vendar ne več kot 0,70 GPa

0 %

31.12.2019

*ex 3920 99 59

65

Folija iz kopolimera vinil alkohola, topna v hladni vodi, debeline 34 μm ali več, vendar ne več kot 90 μm, natezne trdnosti pri pretrganju 20 MPa ali več, vendar ne več kot 55 Mpa, in razteza pri pretrganju 250 % ali več, vendar ne več kot 900 %

0 %

31.12.2018

ex 3921 19 00

40

Prozoren mikroporozen film iz polietilena, cepljenega z akrilno kislino, v obliki zvitkov:

širine 98 mm ali več, vendar največ 170 mm,

debeline 15 μm, vendar največ 36 μm,

ki se uporablja v proizvodnji separatorjev v alkalnih baterijah

0 %

31.12.2020

ex 3921 90 55

50

Listi reaktivne epoksidne smole brez halogenov z utrjevalcem, dodatki in neorganskimi polnili, ojačani s steklenimi vlakni, za uporabo pri enkapsulaciji polprevodniških sistemov (1)

0 %

m2

31.12.2020

ex 4016 93 00

20

Podloga iz vulkanizirane gume (etilen-propilen-dien monomerov) z dovoljenim odlivom materiala na mestu reže v modelu največ 0,25 mm, v obliki pravokotnika:

dolžine 72 mm ali več, vendar ne več kot 825 mm,

širine 18 mm ali več, vendar ne več kot 155 mm

0 %

31.12.2020

ex 4104 41 51

10

„Crust“ usnje goveda vrste zebu ali hibrida vrste zebu skupne površine več kot 2,6 m2, ki vključuje luknjo za grbo velikosti 450 cm2 ali več, vendar ne več kot 2 850 cm2, za uporabo v proizvodnji surovine za sedežne prevleke v motornih vozilih (1)

0 %

31.12.2020

ex 5403 39 00

10

Biorazgradljivi (standard EN 14995) monofilamenti debeline največ 33 dtex, ki vsebujejo vsaj 98 mas. % polilaktida (PLA), za uporabo v proizvodnji tkanin za filtriranje v živilski industriji (1)

0 %

31.12.2020

*ex 6804 21 00

20

Plošče

iz sintetičnih diamantov, aglomeriranih s kovinsko, keramično ali plastično zlitino,

ki imajo zaradi stalnega sproščanja diamantov samobrusilne lastnosti,

ki so primerne za abrazivno rezanje silicijevih rezin,

z luknjo na sredini ali brez nje,

na opori ali ne,

mase največ 377 g na kos in

zunanjega premera največ 206 mm

0 %

p/st

31.12.2019

*ex 6813 89 00

20

Frikcijski material debeline manj kot 20mm, nemontiran, za uporabo v proizvodnji frikcijskih komponent (1)

0 %

31.12.2018

ex 7009 10 00

40

Elektrokromatsko samozatemnitveno notranje vzvratno ogledalo, ki sestoji iz:

opore za ogledalo,

plastičnega ohišja,

integriranega vezja,

za uporabo v proizvodnji motornih vozil iz poglavja 87 (1)

0 %

31.12.2020

ex 7616 99 10

ex 8708 99 97

30

50

Nosilec motorja iz aluminija, z dimenzijami:

višine več kot 10 mm, vendar ne več kot 200 mm,

širine več kot 10 mm, vendar ne več kot 200 mm,

dolžine več kot 10 mm, vendar ne več kot 200 mm,

opremljen z vsaj dvema pritrdilnima luknjama, iz aluminijeve zlitine ENAC-46100 ali ENAC-42100 (na podlagi standarda EN 1706), z naslednjimi značilnostmi:

notranja poroznost ne več kot 1 mm,

zunanja poroznost ne več kot 2 mm,

trdota po Rockwellu 10 HRB ali več,

ki se uporablja v proizvodnji sistemov vzmetenja za motorje v motornih vozilih

0 %

p/st

31.12.2019

ex 8108 20 00

40

Ingoti iz titanove zlitine,

višine 17,8 cm ali več, dolžine 180 cm ali več in širine 48,3 cm ali več,

mase 680 kg ali več,

ki vsebujejo naslednje količine legirnih elementov:

3 mas. % ali več, vendar ne več kot 6 mas. % aluminija,

2,5 mas. % ali več, vendar ne več kot 5 mas. % kositra,

2,5 mas. % ali več, vendar ne več kot 4,5 mas. % cirkonija,

0,2 mas. % ali več, vendar ne več kot 1 mas. % niobija,

0,1 mas. % ali več, vendar ne več kot 1 mas. % molibdena,

0,1 mas. % ali več, vendar ne več kot 0,5 mas. % silicija

0 %

31.12.2020

ex 8108 20 00

50

Ingoti iz titanove zlitine,

višine 17,8 cm ali več, dolžine 180 cm ali več in širine 48,3 cm ali več,

mase 680 kg ali več,

ki vsebujejo naslednje količine legirnih elementov:

3 mas. % ali več, vendar ne več kot 7 mas. % aluminija,

1 mas. % ali več, vendar ne več kot 5 mas. % kositra,

3 mas. % ali več, vendar ne več kot 5 mas. % cinka,

4 mas. % ali več, vendar ne več kot 8 mas. % molibdena

0 %

31.12.2020

ex 8108 20 00

60

Ingoti iz titanove zlitine,

premera 63,5 cm ali več in dolžine 450 cm ali več,

mase 6 350 kg ali več,

ki vsebujejo naslednje količine legirnih elementov:

5,5 mas. % ali več, vendar ne več kot 6,7 mas. % aluminija,

3,7 mas. % ali več, vendar ne več kot 4,9 mas. % vanadija

0 %

31.12.2020

ex 8113 00 90

20

Distančnik kockaste oblike, sestavljen iz kompozita iz aluminijevega silicijevega karbida (AlSiC), ki se uporablja za sestavljanje modulov IGBT

0 %

31.12.2020

ex 8302 20 00

20

Koleščki:

z zunanjim premerom 21 mm ali več, vendar največ 23 mm,

širine 19 mm ali več, vendar največ 23 mm, skupaj z vijakom,

z zunanjim plastičnim obročkom v obliki črke U,

z vijakom za pritrjevanje, ki je nameščen na notranji premer in se uporablja kot notranji obroček

0 %

p/st

31.12.2020

*ex 8407 90 10

10

Štiritaktni bencinski motorji z delovno prostornino valja največ 250 cm3, za uporabo v proizvodnji vrtnarske opreme iz tarifnih številk 8432 , 8433 , 8436 ali 8508 (1)

0 %

31.12.2016

*ex 8408 90 43

ex 8408 90 45

ex 8408 90 47

40

30

50

4 Cilindrični, 4 ciklični, tekočinsko hlajeni motor s kompresijskim vžigom:

z zmogljivostjo največ 3 850 cm3 in

z nazivno izhodno vrednostjo 15 kW ali več, vendar ne več kot 85 kW

za uporabo v proizvodnji vozil pod tarifno številko 8427  (1)

0 %

31.12.2017

ex 8415 90 00

30

Aluminijast odstranljiv sprejemnik/izsuševalnik z enoto za priključitev, ki vsebuje elemente iz poliamida in keramike ter je narejen s postopkom obločnega varjenja:

dolžine 166 mm (± 1 mm),

premera 70 mm (± 1 mm),

z notranjo zmogljivostjo 280 cm3 ali več,

s stopnjo vpojnosti vode 17g ali več in

z notranjo čistostjo, izraženo z dovoljeno stopnjo nečistoč, ki ne presega 0,9 mg/dm2,

ki se uporablja v klimatskih napravah za avtomobile

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8415 90 00

40

Plamensko spajkani bloki iz aluminija z ekstrudiranimi, upognjenimi priključnimi konektorji, ki se uporabljajo v avtomobilskih klimatskih sistemih

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8415 90 00

50

Aluminijast odstranljiv sprejemnik/izsuševalnik, ki vsebuje elemente iz poliamida in keramike:

dolžine 291 mm (± 1 mm),

premera 32 mm (± 1 mm),

z dolžino zrna največ 0,2 mm in debelino zrna največ 0,06 mm,

s premerom trdnih delcev največ 0,06 mm,

ki se uporablja v klimatskih napravah za avtomobile

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8436 99 00

10

Del, ki vsebuje:

enofazni motor na izmenični tok,

krožno gonilo,

rezilo

in ki vsebuje ali ne:

kondenzator,

del, opremljen z navojnim sornikom,

za uporabo v proizvodnji vrtnih drobilnikov (1)

0 %

p/st

31.12.2020

*ex 8479 89 97

15

Bioreaktor za biofarmacevtsko celično kulturo

z notranjimi površinami iz vrste avstenitnega nerjavnega jekla 316L

s procesno zmogljivostjo 50 litrov, 500 litrov, 3 000 litrov, 5 000 litrov, 10 000 litrov ali 15 000 litrov

kombiniran s sistemom za notranje čiščenje in/ali posebno posodo za vsebino kemijskega medija ali ne

0 %

p/st

31.12.2019

*ex 8482 10 10

ex 8482 10 90

30

20

Kroglični ležaji:

z notranjim premerom 3 mm ali več,

z zunanjim premerom največ 100 mm,

širine največ 40 mm,

opremljeni z zaščito pred prahom ali ne,

za uporabo v proizvodnji motornih krmilnih sistemov s klinastim jermenom, električnih krmilnih sistemov za servo krmiljenje ali menjalnikov prestav (1)

0 %

p/st

31.12.2019

ex 8501 10 10

20

Sinhroni motorji za pomivalne stroje s kontrolnim mehanizmom za pretok vode:

dolžine brez osi 24 mm (± 0,3),

premera 49,3 mm (± 0,3)

z nazivno napetostjo 220 V pri izmeničnem toku ali več, vendar največ 240 V pri izmeničnem toku,

z nazivno frekvenco 50 Hz ali več, vendar največ 60 Hz,

z vhodno močjo največ 4 W,

z vrtilno frekvenco 4 vrt/min ali več, vendar največ 4,8 vrt/min,

z izhodnim navorom največ 10 kgf/cm

0 %

31.12.2020

ex 8501 10 99

55

Aktivator za električno turbopihalo z:

motorjem na enosmerni tok z izhodno močjo 10 W ali več, vendar največ 15 W,

integriranim prestavnim mehanizmom,

(vlečno) silo 250 N ali več pri zvišani temperature okolice 160 °C,

(vlečno) silo 250 N v vsakem položaju giba,

učinkovitim gibom 15 mm ali več, vendar ne več kot 20 mm,

vgrajenim vmesnikom za diagnostiko ali brez njega

0 %

31.12.2020

ex 8501 10 99

57

Motor na enosmerni tok:

s hitrostjo rotorja največ 6 500 vrt/min, kadar ni natovorjen,

z nazivno napetostjo 12,0 V (± 0,1),

z določenim temperaturnim območjem od – 40 °C ali več, vendar največ + 165 °C,

z veznim zobnikom ali brez njega,

s konektorjem za motor ali brez njega

0 %

31.12.2020

ex 8501 31 00

ex 8501 32 00

35

70

Motor s permanentnim magnetom na enosmerni tok, brez ščetk, primeren za avtomobile, z naslednjimi lastnostmi in sestavnimi deli:

predpisana hitrost največ 4 000 vrt/min,

minimalna izhodna moč 400 W, vendar največ 1,3 kW (pri 12 V),

premer prirobnice najmanj 90 mm, vendar največ 150 mm,

dolžina največ 190 mm, merjena od začetka gredi do zunanjega roba,

ohišje dolžine največ 150 mm, merjeno od prirobnice do zunanjega roba,

dvodelno ohišje iz litega hladilnega telesa iz aluminija (osnovno ohišje, vključno z električnimi elementi in prirobnico z najmanj dvema in največ šestimi vrtinami) in tesnilni element (utor z O-tesnilom in mazivom),

stator z enim zobnikom v obliki črke T z navitjem na samo eni tuljavi topologije 12/8; ter

površinski magneti

0 %

31.12.2020

*ex 8501 32 00

ex 8501 33 00

60

15

Pogonski motor z:

izhodnim navorom 200 Nm ali več, vendar največ 300 Nm,

izhodno močjo 50 kW ali več, vendar največ 100 kW,

hitrostjo največ 12 500 rpm,

ki se uporablja pri proizvodnji električnih vozil (1)

0 %

31.12.2019

ex 8505 11 00

ex 8505 19 90

55

40

Ploščate palice iz zlitine samarija in kobalta

dolžine 30,4 mm (± 0,05 mm),

širine 12,5 mm (± 0,15 mm),

debeline 6,9 mm (± 0,05 mm) ali sestavljene iz feritov v obliki četrtinskih oblog:

dolžine 46 mm (± 0,75 mm),

širine 29,7 mm (± 0,2 mm),

namenjene, da po magnetenju postanejo trajni magneti, kakršne se uporabljajo v avtomobilskih zaganjačih in napravah, ki povečujejo doseg električnih avtomobilov

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8506 50 10

10

Litijeve valjaste primarne celice:

premera 14,0 mm ali več, vendar največ 26,0 mm,

dolžine 25 mm ali več, vendar največ 51 mm,

z napetostjo 1,5 V ali več, vendar največ 3,6 V,

z zmogljivostjo 0,80 Ah ali več, vendar največ 5,00 Ah,

za uporabo v proizvodnji telemetrije in medicinskih pripomočkov, elektronskih števcev ali daljinskih upravljalnikov (1)

0 %

31.12.2020

*ex 8507 10 20

30

Svinčevi akumulatorji ali moduli

z nazivno zmogljivostjo največ 32 Ah,

dolžine največ 205 mm,

širine največ 130 mm in

višine največ 190 mm,

za uporabo v proizvodnji izdelkov iz oznake KN 8711  (1)

0 %

31.12.2018

*ex 8507 60 00

71

Litij-ionske polnilne baterije:

dolžine 700 mm ali več, vendar največ 2 820 mm,

širine 935 mm ali več, vendar največ 1 660 mm,

višine 85 mm ali več, vendar največ 700 mm,

mase 280 kg ali več, vendar največ 700 kg,

močjo največ 130 kWh

0 %

31.12.2017

*ex 8508 70 00

ex 8537 10 99

10

96

Plošča tiskanega vezja brez ohišja za poganjanje in upravljanje krtač sesalnika z močjo največ 300 W

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8512 20 00

30

Modul za razsvetljavo, ki vsebuje vsaj:

dve svetleči diodi (LED),

steklene ali plastične leče, ki zbirajo ali razpršijo svetlobo, ki jo oddaja LED,

reflektorje, ki preusmerjajo svetlobo, ki jo oddaja LED,

v aluminijastem ohišju z radiatorjem, nameščen na nosilec in opremljenim s sprožilom

0 %

p/st

31.12.2020

*ex 8512 20 00

40

Žarometi za meglo s pocinkano notranjo površino, ki vsebujejo:

plastično držalo s tremi ali več nosilci,

eno ali več žarnic napetosti 12 V,

konektor,

plastični pokrov,

kabel za konektor,

za uporabo v proizvodnji blaga iz poglavja 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2019

ex 8512 30 90

20

Opozorilno brenčalo za sistem parkirnega senzorja v plastičnem ohišju, ki deluje po piezomehaničnem načelu in vsebuje:

ploščo tiskanega vezja,

konektor

ter se nahaja v kovinskem držalu ali ne,

za uporabo v proizvodnji blaga iz poglavja 87

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8518 90 00

60

Zgornja plošča magnetnega sistema za ozvočenje iz integralno prebitega, stiskanega in prevlečenega jekla, v obliki diska, z luknjo v sredini ali brez nje, kakršna se uporablja v avtomobilskem ozvočenju

0 %

31.12.2020

ex 8523 51 99

10

Spominska kartica SD z zbirko zemljevidov, ki se ne dajo posodobiti, naloženih za vgradnjo v avtomobilske navigacijske enote (1)

0 %

31.12.2020

*ex 8525 80 19

70

Dolgovalovna infrardeča kamera (LWIR kamera) (v skladu s standardom ISO/TS 16949) z:

občutljivostjo na območju valovne dolžine 7,5 μm ali več, vendar največ 17 μm,

ločljivostjo 640 × 512 točk,

težo največ 400 g,

dimenzijami največ 70 mm × 86 mm × 82 mm,

v ohišju ali ne,

z vtičem, primernim za rabo v avtomobilu, ter

odstopanjem izhodnega signala v celotnem območju delovne temperature največ 20 %

0 %

31.12.2019

*ex 8529 90 92

35

Moduli LCD z:

diagonalno izmero zaslona 14,5 cm ali več, vendar ne več kot 25,5 cm,

osvetlitvijo ozadja s svetlečimi diodami (LED),

ploščo tiskanega vezja z EPROM, mikrokrmilnikom, časovnim krmilnikom, modulom gonilnika vodila LIN ter drugimi aktivnimi in pasivnimi komponentami,

osempolnim vtičem za dovod električne energije in štiripolnim vmesnikom LVDS,

v ohišju ali ne,

za trajno vgradnjo ali trajno namestitev v motorna vozila iz poglavja 87 (1)

0 %

31.12.2020

*ex 8529 90 92

36

Modul LCD z:

diagonalno izmero zaslona 14,5 cm ali več, vendar ne več kot 20,3 cm,

zaslonom na dotik ali brez njega,

osvetlitvijo ozadja s svetlečimi diodami (LED),

ploščo tiskanega vezja z EEPROM, mikrokrmilnikom, sprejemnikom LVDS ter drugimi aktivnimi in pasivnimi komponentami,

dvanajstpolnim vtičem za dovod električne energije ter vmesnikoma CAN in LVDS,

v ohišju s funkcijo upravljanja zaslona in drugimi krmilnimi funkcijami,

za namestitev v motorna vozila iz poglavja 87 (1)

0 %

31.12.2020

*ex 8529 90 92

55

Moduli OLED, sestavljeni iz ene ali več steklenih ali plastičnih celic TFT, ki vsebujejo organski material, brez zaslona na dotik in z enim ali več tiskanimi vezji s krmilno elektroniko, ki služi naslavljanju točk, ki se uporabljajo za proizvodnjo televizijskih sprejemnikov in monitorjev (1)

0 %

p/st

31.12.2019

ex 8529 90 92

85

Barvni LCD modul v ohišju:

z diagonalno izmero zaslona 14,48 cm ali več, vendar ne več kot 26 cm,

brez zaslona na dotik,

z osvetlitvijo ozadja in mikrokrmilnikom,

s krmilnikom CAN (področno krmilno omrežje), vmesnikom LVDS (nizkonapetostno diferencialno signaliziranje) in konektorjem CAN / električnim priključkom,

brez modula za obdelavo signala,

s krmilno elektroniko, ki služi le naslavljanju točk,

z motoriziranim mehanizmom za premikanje projekcijskega zaslona,

za trajno vgradnjo v motorna vozila iz poglavja 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2020

*ex 8535 90 00

20

Tiskano vezje v obliki plošč iz izolacijskega materiala z električnimi priključki in spajkami za uporabo v proizvodnji enot za osvetlitev ozadja modulov LCD (1)

0 %

p/st

31.12.2018

ex 8536 69 90

60

Električni vtiči in vtičnice z dolžino največ 12,7 mm ali premerom največ 10,8 mm, za uporabo v proizvodnji slušnih pripomočkov in govornih procesorjev (1)

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8536 90 85

20

Polprevodniško ohišje za čip v obliki plastičnega okvira, ki vsebuje vodilni okvir, opremljen s kontaktnimi blazinicami, za napetost največ 1 000 V

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8536 90 85

30

Zakovični spoji

iz bakra,

prevlečeni z zlitino srebra in niklja AgNi10 ali s skupno vsebnostjo srebra 11,2 mas. % (± 1,0 mas. %) v obliki kositrovega oksida in indijevega oksida,

debeline prevleke 0,3 mm (– 0/+ 0,015 mm)

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8537 10 91

50

Modul za krmiljenje varovalk v plastičnem ohišju z montažnimi sponkami, ki sestoji iz:

vtičev z varovalkami ali brez njih,

povezovalnih vhodov,

plošč tiskanega vezja z vgrajenim mikroprocesorjem, mikrostikalom in relejem,

kakršen se uporablja v proizvodnji blaga iz poglavja 87

0 %

p/st

31.12.2020

*ex 8537 10 91

ex 8537 10 99

60

45

Električne krmilne enote, izdelane v skladu s standardi razreda 2 IPC-A-610E, ki so opremljene vsaj:

z glavno vhodno močjo 208 V pri izmeničnem toku ali več, vendar največ 400 V pri izmeničnem toku,

z logično vhodno močjo 24 V pri enosmernem toku,

s samodejnim odklopnikom,

z glavnim stikalom,

z električnimi spojniki in kabli za priključitev zunanjih ali notranjih naprav,

z ohišjem dimenzij 281 × 180 × 75 mm ali več, vendar največ 630 × 420 × 230 mm,

ki se uporabljajo za proizvodnjo naprav za recikliranje ali razvrščanje

0 %

p/st

31.12.2018

ex 8537 10 99

35

Elektronska krmilna enota brez spomina, za napetost 12 V, za sisteme izmenjave informacij v vozilih (za povezovanje avdio storitev, telefonije, navigacije, kamere in brezžične avtomobilske storitve), ki vsebuje:

2 vrtljiva gumba,

vsaj 27 tipk,

svetilke LED,

2 integrirani vezji za sprejemanje in pošiljanje krmilnih signalov prek vodila LIN

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8538 90 91

ex 8538 90 99

20

50

Notranja antena za sistem zaklepanja vrat avtomobila, ki sestoji iz:

antenskega modula v plastičnem ohišju,

priklopnega kabla z vtičem,

vsaj dveh montažnih sponk,

plošče tiskanega vezja ali ne, vključno z integriranimi vezji, diodami in tranzistorji,

ki se uporablja v proizvodnji izdelkov iz tarifne številke 8703

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8544 30 00

ex 8544 42 90

80

60

Podaljševalni kabel z dvojnim jedrom z dvema konektorjema, ki vsebuje vsaj:

gumijast obroček,

plastični vod,

kovinsko oporo za pritrditev,

kakršen se uporablja za priklop senzorjev hitrosti vozil v proizvodnji vozil iz poglavja 87

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8544 42 90

70

Električni prevodniki:

napetosti največ 80 V,

dolžine največ 120 cm,

opremljeni s konektorji,

za uporabo v proizvodnji slušnih pripomočkov, kompletov pripomočkov in govornih procesorjev (1)

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8544 49 93

30

Električni prevodniki:

napetosti največ 80 V,

iz zlitine platine in iridija,

prevlečeni s poli(tetrafluoroetilenom),

brez konektorjev,

za uporabo v proizvodnji slušnih pripomočkov, vsadkov in govornih procesorjev (1)

0 %

m

31.12.2020

*ex 8708 30 10

20

Enota za aktivacijo zavore, na motorni pogon:

z oceno 13,5 V (± 0,5 V) in

mehanizmom navojnega vretena za nadzor tlaka zavorne tekočine v glavnem zavornem valju,

za uporabo pri proizvodnji električnih vozil (1)

0 %

p/st

31.12.2019

ex 8708 40 50

10

Avtomatski hidrodinamični menjalnik s hidravličnim pretvornikom navora brez reduktorja, kardanskega prenosa in sprednjega diferenciala za uporabo v proizvodnji motornih vozil iz poglavja 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8708 50 55

10

Stranska gred avtomobilske osi, opremljena z zgibom za stalno hitrost na vsaki strani, kakršna se uporablja v proizvodnji blaga iz tarifne številke KN 8703

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8708 91 99

30

Vhodna ali izhodna posoda za zrak iz aluminijeve zlitine, proizvedena v skladu s standardom EN AC 42100, s:

ploskostjo izolirane površine največ 0,1 mm,

dovoljeno količino delcev 0,3 mg na posodo,

razdaljo med odprtinami 2 mm ali več,

velikostjo odprtin 0,4 mm in

največ 3 odprtinami, večjimi od 0,2 mm,

kakršna se uporablja za toplotne izmenjevalnike v avtomobilskih hladilnih sistemih

0 %

p/st

31.12.2020

ex 8714 10 90

20

Radiatorji, kakršni se uporabljajo v motornih kolesih za nameščanje priključkov (1)

0 %

p/st

31.12.2020

*ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

24

34

71

Aluminijaste sprednje vilice za uporabo pri proizvodnji koles (1)

0 %

31.12.2018

ex 8714 96 10

10

Pedala, za uporabo v proizvodnji koles (1)

0 %

31.12.2020

ex 8714 99 90

30

Stebrički za sedeže, za uporabo v proizvodnji koles (1)

0 %

p/st

31.12.2020

*ex 9001 50 41

ex 9001 50 49

30

30

Organska nerezana korekcijska leča za očala, dokončana z obeh strani, okrogle oblike:

premera 4,9 cm ali več, vendar ne več kot 8,2 cm,

višine 0,5 cm ali več, vendar ne več kot 1,8 cm, izmerjene, ko leča leži na ravni površini, od vodoravne ravni do optične sredine sprednje površine leče,

vrste, ki se obdela za uporabo v očalih

1.45 %

31.12.2019

*ex 9001 50 80

30

Organska nerezana korekcijska leča za očala, dokončana samo z ene strani, okrogle oblike:

premera 5,9 cm ali več, vendar največ 8,5 cm,

višine 1,2 cm ali več, vendar največ 3,5 cm, izmerjene, ko leča leži na ravni površini, od vodoravne ravni do optične sredine sprednje površine leče,

ki se obdela za uporabo v očalih

0 %

31.12.2019

ex 9002 11 00

ex 9002 19 00

15

10

Infrardeča leča z motorizirano izostritvijo,

z uporabo valovnih dolžin 3 μm ali več, vendar največ 5 μm,

ki zagotavlja jasno sliko od 50 m do neskončnosti,

z vidnimi polji 3° × 2,25° in 9° × 6,75°,

mase največ 230 g,

dolžine največ 88 mm,

premera največ 46 mm,

netermalizirana,

za uporabo v proizvodnji kamer za toplotno slikovno snemanje in obdelavo, infrardečih daljnogledov ter teleskopov pri orožju (1)

0 %

31.12.2020

*ex 9025 80 40

50

Elektronski polprevodniški senzor za merjenje vsaj dveh od naslednjih elementov:

atmosferskega tlaka, temperature (tudi za kompenzacijo temperature), zračne vlage ali hlapnih organskih spojin,

v ohišju, primernem za avtomatizirano vdelavo plošč tiskanega vezja ali tehnologijo integriranega vezja brez ohišja, sestavljen predvsem iz kombinacije:

enega ali več monolitskih integriranih vezij za specifično uporabo (ASIC),

enega ali več mikroelektromehanskih senzorskih elementov (MEMS), z mehanskimi elementi v tridimenzionalnih strukturah na polprevodnem materialu, proizvedenimi s polprevodno tehnologijo,

ki je namenjen vgradnji v izdelke iz poglavij 84 do 90 in 95

0 %

p/st

31.12.2019

*ex 9031 80 38

15

Merilnik hitrosti vrtljajev koles motornih vozil (polprevodniški senzorji hitrosti vrtenja koles), sestavljen iz:

monolitnega integriranega vezja v ohišju in

enega ali več diskretnih kondenzatorjev SMD, povezanih vzporedno na integrirano vezje, ter

integriranih trajnih magnetov

za odkrivanje gibanja dajalnika impulzov

0 %

p/st

31.12.2018

*ex 9031 80 38

25

Elektronski polprevodniški senzor za merjenje pospeška in/ali kotne hitrosti:

v kombinaciji z detektorjem magnetnega polja ali ne,

v ohišju, primernem za avtomatizirano vdelavo plošč tiskanega vezja ali tehnologijo integriranega vezja brez ohišja, sestavljen predvsem iz kombinacije:

enega ali več monolitskih integriranih vezij za specifično uporabo (ASIC),

enega ali več mikroelektromehanskih senzorskih elementov (MEMS), z mehanskimi elementi v tridimenzionalnih strukturah na polprevodnem materialu, proizvedenimi s polprevodno tehnologijo,

z vgrajenim mikrokrmilnikom ali ne,

ki je namenjen vgradnji v izdelke iz poglavij 84 do 90 in 95

0 %

p/st

31.12.2019

*ex 9401 90 80

20

Stranski nosilec za izdelavo avtomobilskih sedežev s premičnim naslonjalom, debeline 0,8 mm ali več, vendar ne več kot 3,0 mm (1)

0 %

p/st

31.12.2018

ex 9607 20 10

10

Drsniki, ozek trak z nameščenimi zobci zadrge, zapirala in drugi deli zadrg, iz osnovne kovine, za uporabo v proizvodnji zadrg (1)

0 %

31.12.2020

ex 9607 20 90

10

Ozki trakovi z nameščenimi krogci iz plastičnih verižic, za uporabo v proizvodnji zadrg (1)

0 %

31.12.2020


PRILOGA II

Oznaka KN

TARIC

*ex 2008 99 91

10

*ex 2009 89 99

94

*ex 2106 10 20

10

*ex 2805 19 90

10

*ex 2836 99 17

20

*ex 2903 39 29

10

*ex 2916 39 90

20

*ex 2922 29 00

60

*ex 2935 00 90

41

*ex 3201 90 90

40

ex 3204 17 00

70

*ex 3212 10 00

10

*ex 3701 30 00

10

*ex 3824 90 92

62

*ex 3901 10 10

30

ex 3901 30 00

80

*ex 3901 90 90

60

*ex 3901 90 90

82

*ex 3919 10 80

67

*ex 3919 90 00

46

*ex 3919 90 00

48

*ex 3920 20 29

92

*ex 3920 20 29

93

*ex 3920 99 59

60

*ex 6804 21 00

10

*ex 6813 89 00

10

ex 7606 12 92

40

*ex 7607 20 90

30

*ex 7616 99 10

30

*ex 8407 90 10

10

*ex 8408 90 43

30

*ex 8408 90 45

20

*ex 8408 90 47

30

ex 8408 90 47

40

*ex 8479 89 97

60

*ex 8482 10 10

20

*ex 8501 32 00

60

*ex 8501 33 00

15

*ex 8507 10 20

30

*ex 8507 60 00

63

*ex 8508 70 00

10

*ex 8512 20 00

10

ex 8512 90 90

10

*ex 8525 80 19

25

ex 8526 91 20

80

ex 8527 29 00

10

*ex 8529 90 92

35

*ex 8529 90 92

36

*ex 8529 90 92

55

*ex 8535 90 00

20

*ex 8537 10 91

40

*ex 8537 10 99

96

*ex 8708 30 10

10

*ex 8714 91 30

24

*ex 8714 91 30

34

*ex 8714 91 30

71

*ex 9001 50 41

20

*ex 9001 50 49

20

*ex 9001 50 80

20

*ex 9025 80 40

40

*ex 9029 10 00

20

*ex 9031 80 38

40

*ex 9401 90 80

20


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/34


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1052

z dne 8. marca 2016

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za določitev pogojev, ki se uporabljajo za programe ponovnega odkupa in ukrepe za stabilizacijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 5(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da se lahko uveljavi izvzetje od prepovedi glede zlorabe trga, bi moralo trgovanje z lastnimi delnicami v okviru programov ponovnega odkupa in trgovanje z vrednostnimi papirji ali povezanimi instrumenti za stabilizacijo vrednostnih papirjev izpolnjevati zahteve in pogoje, določene v Uredbi (EU) št. 596/2014 in v tej uredbi.

(2)

Čeprav Uredba (EU) št. 596/2014 omogoča stabilizacijo s povezanimi instrumenti, bi moralo biti izvzetje za posle v zvezi s programi ponovnega odkupa omejeno na dejansko trgovanje z lastnimi delnicami izdajatelja in se ne bi smelo uporabljati za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti.

(3)

Ker je preglednost pogoj za preprečevanje zlorabe trga, je pomembno zagotoviti primerno razkritje ali sporočanje informacij pred, med in po trgovanju z lastnimi delnicami v okviru programov ponovnega odkupa ter trgovanju za stabilizacijo vrednostnih papirjev.

(4)

Da bi preprečili zlorabo trga, je primerno določiti pogoje v zvezi z nakupno ceno in dovoljenim dnevnim obsegom trgovanja z lastnimi delnicami v okviru programov ponovnega odkupa. Za preprečitev izogibanja takšnim pogojem bi bilo treba posle ponovnega odkupa izvesti na mestu trgovanja, na katerem so delnice izdajatelja sprejete v trgovanje ali se z njimi trguje. Vendar bi se v pogajanjih dogovorjene posle, ki ne prispevajo k oblikovanju cen, lahko uporabilo za namene programa ponovnega odkupa in zanje uveljavilo izvzetje pod pogojem, da so izpolnjeni vsi pogoji iz Uredbe (EU) št. 596/2014 in te uredbe.

(5)

Za preprečitev tveganja zlorabe izvzetja za trgovanje z lastnimi delnicami v okviru programov ponovnega odkupa je pomembno, da ta uredba določa omejitve glede vrste poslov, ki jih lahko izvaja izdajatelj v času trajanja programa ponovnega odkupa, in časovnega okvira za trgovanje z lastnimi delnicami. Te omejitve bi morale torej izdajatelju preprečiti prodajo lastnih delnic v času trajanja programa ponovnega odkupa ter upoštevati morebiten obstoj začasnih prepovedi trgovanja znotraj izdajatelja in dejstvo, da ima izdajatelj lahko zakonite razloge za odložitev javnega razkritja notranjih informacij.

(6)

Stabilizacija vrednostnih papirjev je namenjena zagotavljanju podpore za ceno prvotne ali nadaljnje ponudbe vrednostnih papirjev v omejenem časovnem obdobju v primeru, da pride do pritiska na prodajo vrednostnih papirjev, s čimer se omili tak pritisk, ki ga ustvarijo kratkoročni vlagatelji, in ohrani urejen trg za zadevne vrednostne papirje. Stabilizacija torej prispeva k večjemu zaupanju vlagateljev in izdajateljev v finančne trge. Zato se v interesu vlagateljev, ki so vpisali ali kupili vrednostne papirje v okviru večje distribucije, in v interesu izdajatelja strogo zasebni posli s svežnji ne bi smeli šteti za večje distribucije vrednostnih papirjev.

(7)

V okviru prvih javnih ponudb nekatere države članice dovolijo trgovanje pred začetkom uradnega trgovanja na reguliranem trgu. Običajno so to t. i. posli, sklenjeni pred izdajo („when issued trading“). Zato bi moralo biti mogoče, da se za namene izvzetja za stabilizacijo vrednostnih papirjev obdobje stabilizacije začne pred začetkom uradnega trgovanja pod pogojem, da so izpolnjeni določeni pogoji v zvezi s preglednostjo in trgovanjem.

(8)

Celovitost trga zahteva primerno javno razkritje ukrepov za stabilizacijo. Prav tako je nujno poročanje o stabilizacijskih poslih, da se pristojnim organom omogoči nadzorovanje ukrepov za stabilizacijo. Da se zagotovi zaščita vlagateljev, ohrani celovitost trgov in prepreči zlorabo trga, je pomembno tudi, da pristojni organi pri opravljanju svojih nadzornih dejavnosti izvejo za vse stabilizacijske posle, ne glede na to, ali se izvajajo na mestu trgovanja ali zunaj njega. Poleg tega je primerno vnaprej pojasniti razdelitev odgovornosti med izdajatelji, ponudniki ali subjekti, ki izvajajo stabilizacijo, v zvezi z izpolnjevanjem zadevnih zahtev glede preglednosti in poročanja. Pri taki razdelitvi odgovornosti bi bilo treba upoštevati, kdo ima ustrezne informacije. Imenovani subjekt bi moral biti odgovoren tudi za odgovarjanje na vse zahteve pristojnega organa v vsaki zadevni državi članici. Da se zagotovi enostaven dostop vsakemu vlagatelju ali udeležencu na trgu, informacije, ki jih je treba razkriti pred začetkom prve ali nadaljnje ponudbe za stabilizacijo vrednostnih papirjev v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 809/2004 (2), ne posegajo v zahteve po razkritju iz člena 6 te uredbe.

(9)

Med vsemi investicijskimi podjetji in kreditnimi institucijami, ki izvajajo stabilizacijo, bi moralo potekati ustrezno usklajevanje. V času stabilizacije bi moralo eno investicijsko podjetje ali kreditna institucija delovati kot osrednja točka za poizvedbe zaradi kakšnega koli regulativnega ukrepanja pristojnih organov zadevnih držav članic.

(10)

Za zagotovitev virov in zavarovanja za stabilizacijsko dejavnost bi bilo treba dovoliti pomožno stabilizacijo v obliki uporabe možnosti dodelitve dodatnih vrednostnih papirjev ali opcij „greenshoe“. Vendar je pomembno določiti pogoje glede preglednosti takšne pomožne stabilizacije in načina njenega izvajanja, vključno z obdobjem, v katerem se lahko izvede. Poleg tega bi bilo treba posebno pozornost nameniti uporabi možnosti dodelitve dodatnih vrednostnih papirjev s strani investicijskega podjetja ali kreditne institucije za namen stabilizacije, kadar je rezultat pozicija, ki ni krita z opcijo „greenshoe“.

(11)

Da bi se izognili zmedi, je treba stabilizacijo izvesti na način, ki upošteva tržne pogoje in ponudbeno ceno vrednostnih papirjev. Da se čim bolj zmanjša vpliv na trg, bi bilo treba izvesti posle za likvidacijo pozicij, ki so bile oblikovane zaradi ukrepov za stabilizacijo, ob ustreznem upoštevanju prevladujočih tržnih pogojev. Ker je namen stabilizacije podpreti ceno, se za prodajo vrednostnih papirjev, ki so bili pridobljeni v okviru nakupov zaradi stabilizacije, vključno s prodajo, da se olajša nadaljnja stabilizacijska dejavnost, ne bi smelo šteti, da je namenjena podpori cene. Te prodaje in poznejši nakupi se sami po sebi ne bi smeli šteti za zlorabo, čeprav zanje ne velja izvzetje v skladu z Uredbo (EU) št. 596/2014.

(12)

Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Evropski organ za vrednostne papirje in trge predložil Komisiji.

(13)

Evropski organ za vrednostne papirje in trge je opravil javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analiziral morebitne povezane stroške in koristi ter zaprosil za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(14)

Za zagotovitev nemotenega delovanja finančnih trgov je nujno, da začne ta uredba veljati čim prej in da se določbe iz te uredbe uporabljajo od istega datuma kot tiste, določene v Uredbi (EU) št. 596/2014 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„terminsko načrtovan program ponovnega odkupa“ pomeni program ponovnega odkupa, pri katerem so datumi in obseg delnic, s katerimi se bo trgovalo v času veljavnosti tega programa, določeni ob javnem razkritju zadevnega programa ponovnega odkupa;

(b)

„primerno javno razkritje“ pomeni, da se notranje informacije objavijo na način, ki javnosti omogoča hiter dostop ter popolno, pravilno in pravočasno oceno informacij v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/1055 (4), ter po potrebi v uradno določenem mehanizmu iz člena 21 Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5);

(c)

„ponudnik“ pomeni predhodnega imetnika vrednostnih papirjev ali subjekt, ki jih je izdal;

(d)

„dodelitev“ pomeni postopek ali postopke, s katerimi se določi število vrednostnih papirjev, ki jih prejmejo vlagatelji, ki so jih predhodno vpisali ali zanje zaprosili;

(e)

„pomožna stabilizacija“ pomeni uporabo možnosti dodelitve dodatnih vrednostnih papirjev ali opcije „greenshoe“ s strani investicijskih podjetij ali kreditnih institucij v okviru večje distribucije vrednostnih papirjev izključno za pospeševanje stabilizacijske dejavnosti;

(f)

„možnost dodelitve dodatnih vrednostnih papirjev“ pomeni določbo v pogodbi o izdaji vrednostnih papirjev z obveznostjo odkupa ali v pogodbi o vodenju upravljanja, ki dovoljuje vpisovanje ali sprejem ponudb za nakup večjega števila vrednostnih papirjev, kot je bilo prvotno ponujeno;

(g)

„opcija 'greenshoe'“ pomeni možnost, ki jo ponudnik daje investicijskim podjetjem ali kreditnim institucijam, ki so vključene v ponudbo, z namenom pokritja dodatnih dodelitev vrednostnih papirjev, v okviru katere lahko ta podjetja ali institucije kupijo vrednostne papirje do določenega zneska po ponudbeni ceni do določenega roka po ponudbi vrednostnih papirjev.

POGLAVJE II

PROGRAMI PONOVNEGA ODKUPA

Člen 2

Obveznosti glede razkritja in poročanja

1.   Da bi lahko uveljavil izvzetje iz člena 5(1) Uredbe (EU) št. 596/2014, izdajatelj pred začetkom trgovanja v okviru programa ponovnega odkupa, dovoljenega v skladu s členom 21(1) Direktive 2012/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta (6), zagotovi primerno javno razkritje naslednjih informacij:

(a)

cilj programa, kot je opredeljen v členu 5(2) Uredbe (EU) št. 596/2014;

(b)

največji denarni znesek, dodeljen za program;

(c)

največje število delnic, ki se jih lahko pridobi;

(d)

obdobje, za katero je bila dana odobritev za program (v nadaljnjem besedilu: trajanje programa).

Izdajatelj zagotovi primerno javno razkritje naknadnih sprememb programa in že objavljenih informacij v skladu s prvim pododstavkom.

2.   Izdajatelj ima vzpostavljene mehanizme, ki mu omogočajo, da izpolni obveznosti glede poročanja pristojnemu organu in evidentira vsak posel v zvezi s programom ponovnega odkupa, vključno z informacijami, določenimi v členu 5(3) Uredbe (EU) št. 596/2014. Izdajatelj pristojnemu organu vsakega mesta trgovanja, na katerem so delnice sprejete v trgovanje ali se z njimi trguje, najkasneje do konca sedmega trgovalnega dne po datumu izvedbe posla podrobno in v zbirni obliki poroča o vseh poslih v zvezi s programom ponovnega odkupa. Zbirna oblika vsebuje navedbo skupnega obsega in tehtane povprečne cene za posamezen dan in za posamezno mesto trgovanja.

3.   Izdajatelj zagotovi primerno javno razkritje informacij o poslih v zvezi s programi ponovnega odkupa iz odstavka 2 najpozneje do konca sedmega trgovalnega dne po datumu izvedbe teh poslov. Izdajatelj razkrite posle objavi tudi na svojem spletišču in zagotovi, da so te informacije na voljo javnosti najmanj pet let od datuma primernega javnega razkritja.

Člen 3

Pogoji za trgovanje

1.   Da se lahko uveljavi izvzetje iz člena 5(1) Uredbe (EU) št. 596/2014, posli v zvezi s programi odkupa izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

izdajatelj kupi delnice na mestu trgovanja, na katerem so delnice sprejete v trgovanje ali se z njimi trguje;

(b)

za delnice, s katerimi se na mestu trgovanja trguje neprekinjeno, se naročila ne oddajo v fazi dražbe, naročila, oddana pred začetkom te faze, pa se v fazi dražbe ne spreminjajo;

(c)

za delnice, s katerimi se trguje izključno na mestu trgovanja v okviru dražb, izdajatelj naročila odda in spremeni med dražbo pod pogojem, da imajo drugi udeleženci na trgu dovolj časa, da se nanje odzovejo.

2.   Da bi lahko uveljavili izvzetje iz člena 5(1) Uredbe (EU) št. 596/2014, izdajatelji pri izvedbi poslov v okviru programa ponovnega odkupa ne kupijo delnic po višji ceni kot je višja od cene zadnjega samostojnega posla in najvišje tekoče samostojne ponudbe kupca na mestu trgovanja, na katerem se opravi nakup, tudi kadar se z delnicami trguje na različnih mestih trgovanja.

3.   Da bi lahko uveljavili izvzetje iz člena 5(1) Uredbe (EU) št. 596/2014, izdajatelji pri izvedbi poslov v okviru programa ponovnega odkupa na kateri koli trgovalni dan ne kupijo več kot 25 % povprečnega dnevnega obsega delnic na mestu trgovanja, na katerem se opravi nakup.

Za namene prvega pododstavka temelji povprečen dnevni obseg na povprečnem dnevnem obsegu trgovanja v enem od naslednjih obdobij:

(a)

mesecu pred mesecem razkritja, ki se zahteva v skladu s členom 2(1); ta določen obseg se navede v programu ponovnega odkupa in uporablja za čas trajanja zadevnega programa;

(b)

20 trgovalnih dni pred datumom nakupa, če zadevni obseg v programu ni naveden.

Člen 4

Omejitve glede trgovanja

1.   Da lahko uveljavi izvzetje iz člena 5(1) Uredbe (EU) št. 596/2014, izdajatelj v času trajanja programa ponovnega odkupa ne izvaja naslednjih dejavnosti:

(a)

prodaja lastnih delnic;

(b)

trgovanje v zaprtem obdobju, kot je opredeljeno v členu 19(11) Uredbe (EU) št. 596/2014;

(c)

trgovanje, ko se je izdajatelj odločil odložiti razkritje notranjih informacij javnosti v skladu s členom 17(4) ali (5) Uredbe (EU) št. 596/2014.

2.   Odstavek 1 se ne uporablja, če:

(a)

ima izdajatelj vzpostavljen terminsko načrtovan program ponovnega odkupa ali

(b)

je vodilni upravljavec programa ponovnega odkupa investicijsko podjetje ali kreditna institucija, ki sprejema svoje odločitve o trgovanju v zvezi s časom nakupov izdajateljevih delnic neodvisno od izdajatelja.

3.   Točka (a) odstavka 1 se ne uporablja, če je izdajatelj investicijsko podjetje ali kreditna institucija in je vzpostavil, izvaja in vzdržuje ustrezne in učinkovite notranje ureditve in postopke, ki jih nadzoruje pristojni organ, da se prepreči protipravno razkritje notranjih informacij s strani oseb z dostopom do notranjih informacij, ki se neposredno ali posredno nanašajo na izdajatelja, osebam, odgovornim za katero koli odločitev v zvezi s trgovanjem z lastnimi delnicami, kadar trguje z lastnimi delnicami na podlagi take odločitve.

4.   Točki (b) in (c) odstavka 1 se ne uporabljata, če je izdajatelj investicijsko podjetje ali kreditna institucija in je vzpostavil, izvaja in vzdržuje ustrezne in učinkovite notranje ureditve in postopke, ki jih nadzoruje pristojni organ, da se prepreči protipravno razkritje notranjih informacij s strani oseb z dostopom do notranjih informacij, ki se neposredno ali posredno nanašajo na izdajatelja, vključno z odločitvami o pridobitvah v okviru programa ponovnega odkupa, osebam, odgovornim za trgovanje z lastnimi delnicami v imenu strank, kadar trguje z lastnimi delnicami v imenu teh strank.

POGLAVJE III

UKREPI ZA STABILIZACIJO

Člen 5

Pogoji v zvezi z obdobjem stabilizacije

1.   Za delnice in druge vrednostne papirje, enakovredne delnicam, se omejeno obdobje iz člena 5(4)(a) Uredbe (EU) št. 596/2014 (v nadaljnjem besedilu: obdobje stabilizacije):

(a)

v primeru večje distribucije v obliki javno objavljene prve ponudbe začne na datum začetka trgovanja z vrednostnimi papirji na zadevnem mestu trgovanja in konča najpozneje 30 koledarskih dni po tem;

(b)

v primeru večje distribucije v obliki nadaljnje ponudbe začne na datum primernega javnega razkritja končne cene vrednostnih papirjev in konča najkasneje 30 koledarskih dni po datumu dodelitve.

2.   Za namene točke (a) odstavka 1 se v primeru javno objavljene prve ponudbe v državi članici, ki dovoljuje trgovanje pred začetkom trgovanja na mestu trgovanja, obdobje stabilizacije začne na datum primernega javnega razkritja končne cene vrednostnih papirjev in ne traja več kot 30 koledarskih dni po tem. Takšno trgovanje poteka v skladu z veljavnimi pravili mesta trgovanja, na katerem se bodo vrednostni papirji sprejeli v trgovanje, vključno z vsemi pravili glede javnega razkritja in poročanja o trgovanju.

3.   Za obveznice in druge vrste listinjenega dolga, vključno z listinjenim dolgom, ki ga je mogoče spremeniti v delnice ali druge delnicam enakovredne vrednostne papirje ali zanje zamenjati, se obdobje stabilizacije začne na datum primernega javnega razkritja pogojev ponudbe vrednostnih papirjev in konča najpozneje 30 koledarskih dni po datumu, ko je izdajatelj instrumentov prejel iztržek od izdaje, ali najpozneje 60 koledarskih dni po datumu dodelitve vrednostnih papirjev, kar nastopi prej.

Člen 6

Obveznosti glede razkritja in poročanja

1.   Pred začetkom prve ali nadaljnje ponudbe vrednostnih papirjev oseba, imenovana v skladu z odstavkom 5, zagotovi primerno javno razkritje naslednjih informacij:

(a)

dejstvo, da do stabilizacije morda ne bo prišlo in da se lahko kadar koli ustavi;

(b)

dejstvo, da je namen stabilizacijskih poslov podpreti tržno ceno vrednostnih papirjev v obdobju stabilizacije;

(c)

začetek in konec obdobja stabilizacije, v katerem se lahko izvede stabilizacija;

(d)

identiteta subjekta, ki izvaja stabilizacijo, razen če v času razkritja ni znana; v tem primeru jo je treba primerno razkriti javnosti še pred začetkom stabilizacije;

(e)

obstoj vsake možnosti dodelitve dodatnih vrednostnih papirjev ali opcije „greenshoe“ in največje število vrednostnih papirjev, za katere velja ta možnost ali opcija, obdobje, v katerem je mogoče uporabiti opcijo „greenshoe“, in vsi pogoji za uporabo možnosti dodelitve dodatnih vrednostnih papirjev ali uporabo opcije „greenshoe“ ter

(f)

mesto, kjer se lahko izvede stabilizacija, vključno z imenom mest trgovanja, kadar je to ustrezno.

2.   V obdobju stabilizacije osebe, imenovane v skladu z odstavkom 5, zagotovijo primerno javno razkritje podrobnosti vseh stabilizacijskih poslov najpozneje do konca sedmega trgovalnega dne po datumu izvedbe teh poslov.

3.   V roku enega tedna po koncu obdobja stabilizacije oseba, imenovana v skladu z odstavkom 5, zagotovi primerno javno razkritje naslednjih informacij:

(a)

ali je bila stabilizacija izvedena ali ne;

(b)

datum, na katerega se je stabilizacija začela;

(c)

datum, na katerega je nazadnje prišlo do stabilizacije;

(d)

razpon cen, v katerem je bila izvedena stabilizacija, za vsak datum, ko so se izvajali stabilizacijski posli;

(e)

mesta trgovanja, na katerih so se izvajali stabilizacijski posli, kadar je to ustrezno.

4.   Za namene izpolnjevanja obveznosti obveščanja iz člena 5(5) Uredbe (EU) št. 596/2014 subjekti, ki izvajajo stabilizacijo, če delujejo v imenu izdajatelja ali ponudnika ali ne, evidentirajo vsak stabilizacijski nalog ali posel z vrednostnimi papirji in povezanimi instrumenti v skladu s členom 25(1) ter členom 26(1), (2) in (3) Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Subjekti, ki izvajajo stabilizacijo, če delujejo v imenu izdajatelja ali ponudnika ali ne, o vseh izvedenih stabilizacijskih poslih z vrednostnimi papirji in povezanimi instrumenti obvestijo:

(a)

pristojni organ vsakega mesta trgovanja, na katerem se sprejme v trgovanje vrednostne papirje, za katere se izvaja stabilizacija, ali se z njimi trguje;

(b)

pristojni organ vsakega mesta trgovanja, na katerem se za stabilizacijo vrednostnih papirjev izvajajo posli s povezanimi instrumenti.

5.   Izdajatelj, ponudnik in kateri koli subjekt, ki izvaja stabilizacijo, ter osebe, ki delujejo v njihovem imenu, imenujejo enega izmed njih, da deluje kot osrednja točka, ki je odgovorna za:

(a)

zahteve glede javnega razkritja iz odstavkov 1, 2 in 3 ter

(b)

obravnavo katere koli zahteve katerega koli pristojnega organa iz odstavka 4.

Člen 7

Cenovni pogoji

1.   V primeru ponudbe delnic ali drugih vrednostnih papirjev, enakovrednih delnicam, se stabilizacija vrednostnih papirjev v nobenem primeru ne izvede nad ponudbeno ceno.

2.   V primeru ponudbe listinjenega dolga, ki ga je mogoče spremeniti v delnice ali druge delnicam enakovredne vrednostne papirje ali zanje zamenjati, se stabilizacija teh dolžniških instrumentov v nobenem primeru ne izvede nad tržno ceno teh instrumentov v času javnega razkritja končnih pogojev nove ponudbe.

Člen 8

Pogoji pomožne stabilizacije

Pomožna stabilizacija se izvaja v skladu s členoma 6 in 7 ter izpolnjuje naslednje pogoje:

(a)

vrednostni papirji se dodatno dodelijo samo v času vpisovanja vrednostnih papirjev in po ponudbeni ceni;

(b)

pozicija, ki je posledica uporabe možnosti dodelitve dodatnih vrednostnih papirjev s strani investicijskega podjetja ali kreditne institucije, vendar brez opcije „greenshoe“, ne presega 5 % prvotne ponudbe;

(c)

opcijo „greenshoe“ upravičenci uporabijo samo, če so bili zadevni vrednostni papirji dodatno dodeljeni;

(d)

opcija „greenshoe“ ne znaša več kot 15 % prvotne ponudbe;

(e)

obdobje, v katerem je mogoče uporabiti opcijo „greenshoe“, je enako kot obdobje stabilizacije v skladu s členom 5;

(f)

uporaba opcije „greenshoe“ se nemudoma razkrije javnosti skupaj z vsemi ustreznimi podrobnostmi, ki vključujejo zlasti datum uporabe opcije ter število in naravo vključenih vrednostnih papirjev.

POGLAVJE IV

KONČNA DOLOČBA

Člen 9

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 3. julija 2016.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. marca 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 173, 12.6.2014, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 809/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta o informacijah, ki jih vsebujejo prospekti, in o obliki prospektov, vključitvi informacij s sklicevanjem in objavi teh prospektov in razširjanju oglaševanj (UL L 149, 30.4.2004, str. 1).

(3)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1055 z dne 29. junija 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s tehničnimi rešitvami za ustrezno razkritje notranjih informacij javnosti in za odložitev razkritja notranjih informacij javnosti v skladu z Uredbo (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (glej stran 47 tega Uradnega lista).

(5)  Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (UL L 390, 31.12.2004, str. 38).

(6)  Direktiva 2012/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v pomenu drugega odstavka člena 54 Pogodbe o delovanju Evropske unije, glede ustanavljanja delniških družb ter ohranjanja in spreminjanja njihovega kapitala, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti (UL L 315, 14.11.2012, str. 74).

(7)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/42


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1053

z dne 28. junija 2016

o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo.

(3)

Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1484/95 ustrezno spremeniti.

(4)

Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. junija 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 150, 20.5.2014, str. 1.

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).


PRILOGA

„PRILOGA I

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Reprezentativna cena

(v EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3

(v EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 10

Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni

122,1

0

AR

0207 12 90

Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni

136,1

0

AR

162,5

0

BR

0207 14 10

Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni

273,1

8

AR

177,5

41

BR

280,4

6

CL

224,4

23

TH

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

341,3

0

BR

308,1

0

CL

0408 91 80

Jajca brez lupine, sušena

390,3

0

AR

1602 32 11

Pripravljeni proizvodi iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, nekuhani

189,5

30

BR


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚druga porekla‘.“


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/44


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1054

z dne 29. junija 2016

o spremembi Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1238/2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, in Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1239/2013 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1), ter zlasti člena 9(4) in člena 14(1),

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2), ter zlasti člena 15(1) in člena 24(1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1238/2013 (3) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz v Unijo fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“) ali ki so od tam poslani.

(2)

Svet je z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1239/2013 (4) tudi uvedel dokončno izravnalno dajatev na uvoz v Unijo fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz LRK ali ki so od tam poslani.

(3)

Družba Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd („zadevna družba“), dodatna oznaka TARIC B872, za katero se uporabljata individualna stopnja protidampinške dajatve v višini 41,3 % in individualna stopnja izravnalne dajatve v višini 6,4 %, je Komisijo uradno obvestila o spremembi imena v GCL System Integration Technology Co., Ltd.

(4)

Leta 2014 je bil zoper zadevno družbo uveden stečajni postopek. Zadevno družbo je februarja 2015 prevzela družba Jiangsu GCL Energy Co. Ltd, ki je del skupine družb z dodatno oznako TARIC B850.

(5)

Zadevna družba je trdila, da sprememba imena ne vpliva na njeno pravico do individualnih stopenj protidampinške in izravnalne dajatve, ki se zanjo uporabljata.

(6)

Vendar pa je zaradi prevzema zadevna družba ne le spremenila ime v GCL System Integration Technology Co., Ltd., temveč je tudi postala del skupine družb z dodatno oznako TARIC B850 (5).

(7)

Tako za zadevno družbo kot za skupino družb, navedeno v uvodni izjavi (4), se uporabljata individualna stopnja protidampinške dajatve v višini 41,3 % in individualna stopnja izravnalne dajatve v višini 6,4 %. Zato je Komisija sklenila, da sprememba imena nikakor ne vpliva na ugotovitve iz izvedbenih uredb (EU) št. 1238/2013 in (EU) št. 1239/2013.

(8)

Komisija je vse zainteresirane strani obvestila o bistvenih dejstvih in ugotovitvah, na podlagi katerih je nameravala spremeniti izvedbeni uredbi (EU) št. 1238/2013 in (EU) št. 1239/2013. Za te zainteresirane strani je bil določen rok za pošiljanje pripomb v zvezi z razkritjem. Nobena stran ni predložila pripomb.

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 1238/2013 in Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 1239/2013 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. junija 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)   UL L 188, 18.7.2009, str. 93.

(3)   UL L 325, 5.12.2013, str. 1.

(4)   UL L 325, 5.12.2013, str. 66.

(5)  In sicer Konca Solar Cell Co. Ltd., Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd, Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd, Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd, GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited, GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd, GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED, GCL Solar System (Suzhou) Limited.


PRILOGA

Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 1238/2013 in Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 1239/2013 se spremenita:

1.

Vnos za dodatno oznako TARIC B850 se nadomesti z naslednjim:

„GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED

GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd

GCL Solar System (Suzhou) Limited

GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited

Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd

Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd

Konca Solar Cell Co. Ltd

Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd

GCL System Integration Technology Co., Ltd.

B850 “

2.

Vnos za dodatno oznako TARIC B872 se nadomesti z naslednjim:

„Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd

B872 “


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/47


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1055

z dne 29. junija 2016

o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s tehničnimi rešitvami za ustrezno razkritje notranjih informacij javnosti in za odložitev razkritja notranjih informacij javnosti v skladu z Uredbo (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES (1) ter zlasti člena 17(10) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za zaščito vlagateljev morajo izdajatelji in udeleženci na trgu s pravicami do emisije javnosti učinkovito in pravočasno razkriti notranje informacije. Da bi se na ravni Unije vlagateljem zagotovil enakopraven dostop do notranjih informacij, bi bilo treba notranje informacije brezplačno, istočasno in čim hitreje javno razkriti vsem kategorijam vlagateljev v Uniji, poleg tega bi bilo treba o tem obvestiti medije, ki poskrbijo za učinkovito razširjanje informacij javnosti.

(2)

Kadar udeleženci na trgu s pravicami do emisije že izpolnjujejo enakovredne zahteve glede razkritja notranjih informacij v skladu z Uredbo (EU) št. 1227/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (2) in kadar se od njih zahteva, da iste informacije razkrijejo javnosti v skladu s to uredbo in Uredbo (EU) št. 596/2014, bi bilo treba obveznosti iz te uredbe šteti za izpolnjene, kadar se informacije razkrijejo z uporabo platforme za razkritje notranjih informacij za namene Uredbe (EU) št. 1227/2011, pod pogojem, da se notranje informacije sporočijo ustreznemu mediju.

(3)

Pomembno je, da tehnične rešitve za odložitev razkritja notranjih informacij omogočajo ohranitev ključnih informacij o postopku za odložitev razkritja notranjih informacij, tako da lahko izdajatelji in udeleženci na trgu s pravicami do emisije izpolnijo svoje obveznosti glede obveščanja pristojnih organov.

(4)

Obvestilo o odložitvi razkritja notranjih informacij in po potrebi obrazložitev, kako so bili izpolnjeni vsi veljavni pogoji za odložitev, bi bilo treba pristojnemu organu predložiti v pisni obliki prek varnega elektronskega sredstva, ki ga določi isti pristojni organ, s čimer se zagotovi celovitost in zaupnost vsebine informacij kot tudi njihov hiter prenos.

(5)

Da bi se pristojnim organom omogočila identifikacija zadevnih oseb pri izdajatelju ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije, ki sodelujejo pri odložitvi razkritja notranjih informacij, bi bilo treba v obvestilu o odložitvi navesti identiteto osebe, ki je pripravila obvestilo, ter osebe ali oseb, ki so odgovorne za odločitev o odložitvi razkritja notranjih informacij. Prav tako bi bilo treba v obvestilu navesti časovne vidike odložitve, kar bi pristojnim organom omogočilo, da ocenijo, ali so pogoji glede odložitve iz Uredbe (EU) št. 596/2014 izpolnjeni.

(6)

Izdajatelj, ki je kreditna ali finančna institucija, bi moral pristojni organ pisno obvestiti o nameri za odložitev razkritja notranjih informacij, da bi ohranil stabilnost finančnega sistema, poleg tega bi zaradi občutljivosti teh informacij in potrebe po zagotovitvi kar največje zaupnosti njihove vsebine v ta namen moral uporabiti ustrezne standarde glede varnosti.

(7)

Ta uredba temelji na osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, ki jih je Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) predložil Komisiji.

(8)

Komisija je 25. maja 2016 obvestila ESMA, da namerava potrditi osnutek izvedbenega tehničnega standarda s spremembami, da bi tako upoštevala dejstvo, da določbe o razkritju iz Uredbe (EU) št. 1227/2011 zadostujejo za javno, učinkovito in pravočasno razkritje notranjih informacij s strani udeležencev na trgu s pravicami do emisije, kot se zahteva v skladu s členom 17(2) Uredbe (EU) št. 596/2014. Že v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1348/2014 (3) morajo udeleženci na trgu s pravicami do emisije zagotoviti spletne vire, da se učinkovito in pravočasno objavijo razkritja prek spletnega mesta. V svojem uradnem mnenju z dne 16. junija 2016 je ESMA potrdila svoje prvotno stališče in ni ponovno predložila izvedbenega tehničnega standarda, spremenjenega v skladu s predlaganimi spremembami Komisije. Ker zahteve po razkritju za udeležence na trgu s pravicami do emisije v skladu z Uredbo (EU) št. 1227/2011 lahko zadostujejo za namen izpolnjevanja zahtev iz člena 17(2) Uredbe (EU) št. 596/2014, bi bilo treba osnutek izvedbenega tehničnega standarda spremeniti, da se prepreči podvajanje obveznosti poročanja.

(9)

ESMA je izvedla odprta javna posvetovanja o osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analizirala morebitne povezane stroške in koristi ter zahtevala mnenje interesne skupine za vrednostne papirje, ustanovljene v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (4).

(10)

Da bi zagotovili nemoteno delovanje finančnih trgov, je nujno, da ta uredba začne veljati takoj in da se določbe iz te uredbe uporabljajo od istega datuma kot tiste iz Uredbe (EU) št. 596/2014 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporablja naslednja opredelitev pojmov:

 

„elektronska sredstva“ pomenijo elektronsko opremo za obdelavo (vključno z digitalno kompresijo), shranjevanje in prenos podatkov z uporabo žic, radia, optičnih tehnologij ali katerih koli drugih elektromagnetnih sredstev.

POGLAVJE II

TEHNIČNE REŠITVE ZA USTREZNO RAZKRITJE NOTRANJIH INFORMACIJ JAVNOSTI

Člen 2

Rešitve za razkritje notranjih informacij javnosti

1.   Izdajatelji in udeleženci na trgu s pravicami do emisije razkrijejo notranje informacije z uporabo tehničnih rešitev, ki zagotavljajo:

(a)

Notranje informacije se razširjajo:

(i)

čim širši javnosti na nediskriminatorni podlagi;

(ii)

brezplačno;

(iii)

istočasno po vsej Uniji.

(b)

Notranje informacije se neposredno ali prek tretje osebe sporočijo medijem, na katere se javnost razumno zanaša, da zagotovijo učinkovito razširjanje. To sporočilo se prenese z uporabo elektronskih sredstev, ki zagotavljajo, da se med prenosom ohranijo popolnost, celovitost in zaupnost informacij, poleg tega je v njem jasno navedeno:

(i)

da so sporočene informacije notranje informacije;

(ii)

identiteta izdajatelja ali udeleženca na trgu s pravicami do emisije: polno pravno ime;

(iii)

identiteta osebe, ki je pripravila obvestilo: ime, priimek in položaj pri izdajatelju ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije;

(iv)

vsebina notranjih informacij;

(v)

datum in ura sporočila medijem.

Izdajatelji in udeleženci na trgu s pravicami do emisije zagotovijo popolnost, celovitost in zaupnost, tako da nemudoma odpravijo vsako prekinitev ali motnjo pri sporočanju notranjih informacij.

2.   Udeleženci na trgu s pravicami do emisije, ki morajo v skladu z členom 4 Uredbe (EU) št. 1227/2011 razkriti notranje informacije, lahko uporabijo tehnične rešitve za razkrivanje notranjih informacij iz navedene uredbe za razkritje notranjih informacij v skladu s členom 17(2) Uredbe (EU) št. 596/2014 pod pogojem, da so si notranje informacije, za katere se zahteva razkritje, vsebinsko zelo podobne ter da tehnične rešitve, ki se uporabijo za razkritje, zagotavljajo, da se notranje informacije sporočijo ustreznim medijem.

Člen 3

Objava notranjih informacij na spletni strani

Spletna mesta iz člena 17(1) in (9) Uredbe (EU) št. 596/2014 izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

uporabnikom omogočajo dostop do notranjih informacij, objavljenih na spletnem mestu, brezplačno in na nediskriminatorni podlagi;

(b)

uporabnikom omogočajo, da notranje informacije poiščejo v lahko prepoznavnem delu spletnega mesta;

(c)

zagotavljajo, da sta pri notranji informaciji jasno navedena datum in ura razkritja ter da so informacije razvrščene po kronološkem vrstnem redu.

POGLAVJE III

TEHNIČNE REŠITVE ZA ODLOŽITEV RAZKRITJA NOTRANJIH INFORMACIJ JAVNOSTI

Člen 4

Obvestilo o odložitvi razkritja notranjih informacij in pisna obrazložitev

1.   Izdajatelji in udeleženci na trgu s pravicami do emisije za namene odložitve razkritja notranjih informacij javnosti v skladu s tretjim pododstavkom člena 17(4) Uredbe (EU) št. 596/2014 uporabijo tehnične rešitve, ki zagotavljajo, da so naslednje informacije dostopne, čitljive in shranjene na trajnem nosilcu podatkov:

(a)

datumi in ure, ko:

(i)

je notranja informacija prvič obstajala pri izdajatelju ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije;

(ii)

je bila sprejeta odločitev o odložitvi razkritja notranjih informacij;

(iii)

bo izdajatelj ali udeleženec na trgu s pravicami do emisije verjetno razkril notranje informacije;

(b)

identiteto oseb pri izdajatelju ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije, ki so odgovorne za:

(i)

sprejetje odločitve o odložitvi razkritja in odločitve o začetku odložitve in njenem verjetnem koncu;

(ii)

zagotavljanje stalnega spremljanja pogojev za odložitev;

(iii)

sprejetje odločitve o razkritju notranjih informacij javnosti;

(iv)

zagotovitev potrebnih informacij o odložitvi in pisne obrazložitve pristojnemu organu;

(c)

dokazilo o začetnem izpolnjevanju pogojev iz člena 17(4) Uredbe (EU) št. 596/2014 ter o vsaki spremembi tega izpolnjevanja v obdobju odložitve, vključno z:

(i)

informacijskimi preprekami, ki so bile vzpostavljene notranje in v zvezi s tretjimi osebami, da se prepreči dostop do notranjih informacij osebam, ki jih ne potrebujejo za običajno opravljanje svojega dela, poklica ali nalog pri izdajatelju ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije;

(ii)

ureditvami, ki so vzpostavljene za razkritje zadevnih notranjih informacij, takoj ko je to mogoče, kadar zaupnost ni več zagotovljena.

2.   Izdajatelji ali udeleženci na trgu s pravicami do emisije z obvestilom v pisni obliki obvestijo pristojni organ o odložitvi razkritja notranjih informacij in predložijo pisno obrazložitev takšne odložitve; to storijo prek namenske kontaktne točke pri pristojnem organu ali imenovane s strani pristojnega organa, in sicer prek elektronskega sredstva, ki ga določi pristojni organ.

Pristojni organi na svojem spletnem mestu objavijo namensko kontaktno točko pri pristojnem organu ali imenovano s strani pristojnega organa ter elektronsko sredstvo iz prvega pododstavka. Ta elektronska sredstva zagotavljajo, da se med prenosom ohrani popolnost, celovitost in zaupnost informacij.

3.   Elektronska sredstva iz odstavka 2 zagotavljajo, da obvestilo o odložitvi razkritja notranjih informacij javnosti vključuje naslednje informacije:

(a)

identiteto izdajatelja ali udeleženca na trgu s pravicami do emisije; polno pravno ime;

(b)

identiteto osebe, ki je pripravila obvestilo: ime, priimek in položaj pri izdajatelju ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije;

(c)

kontaktne podatke osebe, ki je pripravila obvestilo: službeni e-naslov in telefonska številka;

(d)

opredelitev javnosti razkritih notranjih informacij, za katere velja odložitev razkritja: naslov izjave o razkritju; referenčno številko, kadar jo sistem, ki se uporablja za razširjanje notranjih informacij, določi; datum in uro razkritja notranjih informacij javnosti;

(e)

datum in uro odločitve o odložitvi razkritja notranjih informacij;

(f)

identiteto vseh oseb, ki so odgovorne za odločitev o odložitvi razkritja notranjih informacij javnosti.

4.   Kadar se pisna obrazložitev odložitve razkritja notranjih informacij zagotovi šele na zahtevo pristojnega organa v skladu s tretjim pododstavkom člena 17(4) Uredbe (EU) št. 596/2014, elektronska sredstva iz odstavka 2 tega člena zagotovijo, da takšna pisna obrazložitev vključuje informacije iz odstavka 3 tega člena.

Člen 5

Obvestilo o nameri za odložitev razkritja notranjih informacij

1.   Za namene odložitve razkritja notranjih informacij javnosti v skladu s členom 17(5) Uredbe (EU) št. 596/2014 izdajatelj, ki je kreditna institucija ali finančna institucija, pristojnemu organu prek namenske kontaktne točke pri pristojnem organu ali imenovane s strani pristojnega organa predloži pisno obvestilo o nameri za odložitev razkritja notranjih informacij, da bi ohranil stabilnost finančnega sistema, pri čemer zagotovi popolnost, celovitost in zaupnost informacij.

Če izdajatelj obvestilo iz prvega pododstavka pošlje elektronsko, uporabi elektronska sredstva iz člena 4(2) te uredbe.

2.   Pristojni organ sporoči izdajatelju svojo odločitev, ali soglaša z odložitvijo razkritja na podlagi informacij, predloženih v skladu z odstavkom 1, v pisni obliki in zagotovi popolnost, celovitost in zaupnost informacij.

3.   Izdajatelj uporabi iste tehnične rešitve, kot jih je uporabil za predložitev obvestila iz odstavka 1 pristojnemu organu, da pristojni organ obvesti o vseh novih informacijah, ki bi lahko vplivale na odločitev pristojnega organa o odložitvi razkritja notranjih informacij.

POGLAVJE IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 6

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 3. julija 2016.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. junija 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 173, 12.6.2014, str. 1.

(2)  Uredba (EU) št. 1227/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo (UL L 326, 8.12.2011, str. 1).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1348/2014 z dne 17. decembra 2014 o sporočanju podatkov v skladu s členom 8(2) in (6) Uredbe (EU) št. 1227/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o celovitosti in preglednosti veleprodajnega energetskega trga (UL L 363, 18.12.2014, str. 121).

(4)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/52


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1056

z dne 29. junija 2016

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja veljavnosti registracije aktivne snovi glifosat

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti prvega odstavka člena 17 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Del A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (2) določa aktivne snovi, ki veljajo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009.

(2)

Obdobje veljavnosti registracije aktivne snovi glifosat se izteče 30. junija 2016. Vloga za obnovitev vključitve navedene snovi v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3) je bila predložena v skladu s členom 4 Uredbe Komisije (EU) št. 1141/2010 (4).

(3)

Ker je bilo ocenjevanje snovi in odločitev o obnovitvi odobritve odloženo zaradi razlogov, ki so zunaj nadzora vložnika, bo veljavnost odobritve aktivne snovi verjetno potekla pred sprejetjem sklepa o njeni obnovitvi.

(4)

Po ugotovitvah Mednarodne agencije za raziskave raka v zvezi z morebitno rakotvornostjo glifosata je Komisija 29. aprila 2015 pooblastila Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija), da preuči osnovne informacije in navedene ugotovitve vključi v svoj sklep. V okviru postopka ocenjevanja na podlagi Uredbe (ES) št. 1107/2009 je Agencija ugotovila, da je malo verjetno, da bi glifosat predstavljal rakotvorno tveganje za ljudi in da razpoložljivi dokazi ne podpirajo usklajene razvrstitve glifosata v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 (5), kar zadeva njegov rakotvorni potencial. V zvezi s tem je Agencija opozorila, da njeni predlogi za razvrstitev, podani v okviru postopka ocenjevanja v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, niso formalni predlogi za usklajeno razvrstitev v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008.

(5)

Država članica poročevalka je 22. julija 2015 (6) naznanila svojo namero, da bo v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1272/2008 predložila dokumentacijo o usklajeni razvrstitvi glifosata, vključno z razredom nevarnosti za rakotvornost. Država članica poročevalka je 17. marca 2016 navedeno dokumentacijo predložila Evropski agenciji za kemikalije, ki mora podati svoje mnenje v skladu s členom 37(4) Uredbe (ES) št. 1272/2008.

(6)

Ugotovitve Mednarodne agencije za raziskave raka in predlog Agencije za razvrstitev v zvezi z morebitno rakotvornostjo glifosata se razlikujejo. Poleg tega se je postopek za usklajeno razvrstitev glifosata že začel. Razprave v Stalnem odboru za rastline, živali, hrano in krmo 18. in 19. maja 2016 so pokazale, da so številne države članice v vlogi odgovornih za obvladovanje tveganja glede posebnih okoliščin v zvezi z glifosatom menile, da je pred sprejetjem odločitve o obnovitvi odobritve treba pridobiti mnenje Odbora za oceno tveganja Evropske agencije za kemikalije o usklajeni razvrstitvi glede rakotvornosti glifosata, saj bi bilo lahko tako mnenje pomembno za odobritev na podlagi meril iz Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(7)

Zaradi časa, potrebnega za oceno dokumentacije o usklajeni razvrstitvi, je treba podaljšati veljavnost registracije aktivne snovi do 6 mesecev od datuma prejema mnenja Odbora za oceno tveganja Evropske agencije za kemikalije, vendar pa najpozneje do 31. decembra 2017. Ko bo Komisija prejela mnenje Odbora za oceno tveganja Evropske agencije za kemikalije, bo datum prejema objavila v Uradnem listu Evropske unije.

(8)

Glede na cilj prvega odstavka člena 17 Uredbe (ES) št. 1107/2009 bo v primeru, da bi po prejemu mnenja Odbora za oceno tveganja Evropske agencije za kemikalije Komisija sprejela uredbo, ki določa, da se odobritev glifosata ne obnovi, ker merila za odobritev niso izpolnjena, bo Komisija kot datum veljavnosti registracije določila dan začetka veljavnosti uredbe, če odobritev glifosata ne bo obnovljena, tudi če bo navedeni datum zgodnejši od datuma veljavnosti registracije.

(9)

Ob upoštevanju podaljšanja veljavnosti registracije glifosata, opisanega v prejšnjih uvodnih izjavah, in ob upoštevanju pomislekov, ki jih je Agencija izpostavila glede uporabe dodatka polietoksiliranega lojevega amina (št. CAS 61791–26–2) v fitofarmacevtskih sredstvih, ki vsebujejo glifosat, bo Komisija čim prej začela s pregledom odobritve glifosata v skladu s členom 21 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(10)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Ob upoštevanju, da sedanja veljavnost registracije glifosata poteče 30. junija 2016, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej.

(12)

Stalni odbor za rastline, živali, hrano in krmo ni izdal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik. Potreben je bil izvedbeni akt, zato je predsednik odboru za pritožbe predložil osnutek izvedbenega akta v nadaljnjo obravnavo. Odbor za pritožbe ni podal mnenja –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011

V šestem stolpcu „veljavnost registracije“ vnosa 25 za glifosat v delu A Priloge k Izvedbeni Uredbi (EU) št. 540/2011, se besede „30. junij 2016“ nadomestijo z besedami „6 mesecev po tem, ko Komisija prejme mnenje Odbora za oceno tveganja Evropske agencije za kemikalije, ali 31. december 2017, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.“

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. junija 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(3)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(4)  Uredba Komisije (EU) št. 1141/2010 z dne 7. decembra 2010 o postopku za obnovitev vključitve druge skupine aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in oblikovanju seznama navedenih snovi (UL L 322, 8.12.2010, str. 10).

(5)  Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrstitvi, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).

(6)  Register namer ECHA. Na voljo na spletu: echa.europa.eu/web/guest/addressing-chemicals-of-concern/registry-of-intentions.


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/55


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1057

z dne 29. junija 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. junija 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

135,4

ZZ

135,4

0709 93 10

TR

138,7

ZZ

138,7

0805 50 10

AR

160,3

CL

198,5

MA

174,9

UY

142,5

ZA

175,1

ZZ

170,3

0808 10 80

AR

118,3

BR

102,8

CL

128,2

CN

133,6

NZ

144,7

UY

71,6

ZA

106,7

ZZ

115,1

0809 10 00

TR

224,4

ZZ

224,4

0809 29 00

TR

347,0

ZZ

347,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

124,7

ZZ

124,7

0809 40 05

TR

148,6

ZZ

148,6


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/57


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1058

z dne 29. junija 2016

o koncu razpisnega postopka za odkup posnetega mleka v prahu v okviru javne intervencije, začetega z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/826

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 1370/2013 z dne 16. decembra 2013 o opredelitvi ukrepov za določitev nekaterih pomoči in nadomestil v zvezi s skupno ureditvijo trgov za kmetijske proizvode (1) ter zlasti člena 3(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/826 (2) se je začel razpisni postopek za odkup posnetega mleka v prahu, saj je bila presežena količinska omejitev 218 000 ton, določena v členu 3(1)(c) Uredbe (EU) št. 1370/2013 za odkup posnetega mleka v prahu po fiksni ceni v okviru javne intervencije.

(2)

Z drugim pododstavkom člena 3(1) Uredbe (EU) št. 1370/2013, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EU) 2016/1042 (3), so bile povečane količinske omejitve, ki se uporabljajo za odkup posnetega mleka v prahu po fiksni ceni za leto 2016 od 30. junija 2016.

(3)

Zato je primerno, da se konča razpisni postopek, začet z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/826, in ponovno začne odkup posnetega mleka v prahu po fiksni ceni v okviru javne intervencije, dokler se ne dosežejo povečane količinske omejitve.

(4)

Ker morajo intervencijske agencije takoj po objavi te uredbe obvestiti ponudnike o koncu razpisnega postopka, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Konec razpisnega postopka

Razpisni postopek, začet z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/826, se konča.

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. junija 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 346, 20.12.2013, str. 12.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/826 z dne 25. maja 2016 o prekinitvi intervencijskega odkupa posnetega mleka v prahu po fiksni ceni do 30. septembra 2016 in začetku razpisnega postopka za odkup (UL L 137, 26.5.2016, str. 19).

(3)  Uredba Sveta (EU) 2016/1042 z dne 24. junija 2016 o spremembi Uredbe (EU) št. 1370/2013 o opredelitvi ukrepov za določitev nekaterih pomoči in nadomestil v zvezi s skupno ureditvijo trgov za kmetijske proizvode glede veljavne količinske omejitve za odkup posnetega mleka v prahu (UL L 170, 29.6.2016, str. 1).


SKLEPI

30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/59


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1059

z dne 20. junija 2016

o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije

(notificirano pod številko dokumenta C(2016) 3753)

(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, francoskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti člena 52 Uredbe,

po posvetovanju z Odborom za kmetijska sklada,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 31 Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 (2) in od 1. januarja 2015 v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1306/2013 mora Komisija opraviti potrebna preverjanja, državam članicam sporočiti rezultate teh preverjanj, upoštevati pripombe držav članic, začeti dvostranske razprave, da bi z zadevnimi državami članicami lahko dosegla dogovor, in slednjim uradno sporočiti svoje sklepe.

(2)

Države članice so imele možnost zahtevati začetek spravnega postopka. Navedena možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročila, ki so bila izdana o izidu postopka.

(3)

V skladu z Uredbo (EU) št. 1306/2013 se lahko financirajo samo kmetijski odhodki, ki so nastali na način, ki ni kršil zakonodaje Unije.

(4)

Opravljena preverjanja, izidi dvostranskih razprav in spravni postopki so pokazali, da del odhodkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje te zahteve in torej ne more biti financiran v okviru EKJS in EKSRP.

(5)

Navesti bi bilo treba zneske, za katere niso izpolnjeni pogoji za financiranje iz EKJS in EKSRP. Navedeni zneski se ne nanašajo na odhodke, nastale več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj.

(6)

Kar zadeva primere, ki jih zajema ta sklep, je Komisija države članice v zbirnem poročilu obvestila o oceni zneskov, ki bodo izključeni zaradi neskladnosti z zakonodajo Unije (3).

(7)

Ta sklep ne vpliva na morebitne finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko imela zaradi sodb Sodišča Evropske unije v zadevah, ki so 1. aprila 2016 še nerešene –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Zneski, določeni v Prilogi in povezani z odhodki akreditiranih plačilnih agencij držav članic, prijavljenimi v okviru EKJS ali EKSRP, so izključeni iz financiranja Unije.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Kraljevino Nizozemsko, Portugalsko republiko, Republiko Slovenijo, Kraljevino Švedsko ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.

V Bruslju, 20. junija 2016

Za Komisijo

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, 11.8.2005, str. 1).

(3)  D/1597464/2016-ANN2rev2-EN/FR in D/1597464/2016-ANN3rev1-Panache.


PRILOGA

Proračunska postavka: 05040206

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

FR

Smernice za razvoj podeželja LEADER+ (RD-400)

2008

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-516/10

PAVŠAL

5,00 %

EUR

7 437 217,61

0,00

7 437 217,61

 

 

 

 

 

Skupaj FR:

EUR

7 437 217,61

 0,00

7 437 217,61


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

7 437 217,61

 0,00

7 437 217,61

Proračunska postavka: 05040501

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

CZ

Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2011

Povračilo v zadevi T-32/16

PAVŠAL

5,00 %

EUR

151 171,36

0,00

151 171,36

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2012

Povračilo v zadevi T-32/16

PAVŠAL

5,00 %

EUR

212 512,83

0,00

212 512,83

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2013

Povračilo v zadevi T-32/16

PAVŠAL

5,00 %

EUR

220 615,06

0,00

220 615,06

 

 

 

 

 

Skupaj CZ:

EUR

 584 299,25

 0,00

 584 299,25

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

FR

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Pomanjkljivo štetje živali in nato pomanjkljive ocene gostote živine med pregledi na kraju samem – odstranitev ovc in koz, ki niso zajete v premije za živali

OCENJENI DELEŽ

– 0,48 %

EUR

1 071 009,19

– 8 925,08

1 079 934,27

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Pomanjkljivo štetje živali in nato pomanjkljive ocene gostote živine med pregledi na kraju samem – odstranitev ovc in koz, ki niso zajete v premije za živali

OCENJENI DELEŽ

– 0,48 %

EUR

1 386 002,35

– 11 430,02

1 397 432,37

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2013

Pomanjkljivo štetje živali in nato pomanjkljive ocene gostote živine med pregledi na kraju samem – odstranitev ovc in koz, ki niso zajete v premije za živali

OCENJENI DELEŽ

– 0,48 %

EUR

1 383 793,19

– 11 531,61

1 395 324,80

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2008

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-259/13

PAVŠAL

5,00 %

EUR

706 623,78

0,00

706 623,78

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2009

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-259/13

PAVŠAL

5,00 %

EUR

167 468,29

0,00

167 468,29

 

 

 

 

 

Skupaj FR:

EUR

4 714 896,80

– 31 886,71

4 746 783,51

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

ES

Certificiranje

2013

Naključne napake EKSRP ne-IAKS in kontrolne statistike EKJS. Popravek popravka v ad-hoc sklepu št. 48.

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

2 195,93

0,00

2 195,93

 

Certificiranje

2013

Znane napake EKJS ne-IAKS in EKSRP ne-IAKS. Popravek popravka v ad-hoc sklepu št. 48.

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

26 105,45

0,00

26 105,45

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

 28 301,38

 0,00

 28 301,38


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

5 327 497,43

– 31 886,71

5 359 384,14

Proračunska postavka: 05070107

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

SI

Ločene neposredne pomoči

2013

Povračilo v zadevi T-12/16 na podlagi sodbe v zadevi T-667/14

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

42 615,90

0,00

42 615,90

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Povračilo v zadevi T-12/16 na podlagi sodbe v zadevi T-667/14

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

45 519,08

0,00

45 519,08

 

Ločene neposredne pomoči

2015

Povračilo v zadevi T-12/16 na podlagi sodbe v zadevi T-667/14

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

34 211,94

0,00

34 211,94

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-667/14

PAVŠAL

5,00 %

EUR

85 780,08

2 203,29

83 576,79

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-667/14

PAVŠAL

5,00 %

EUR

115 956,46

0,00

115 956,46

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-667/14

PAVŠAL

5,00 %

EUR

131 269,23

0,00

131 269,23

 

 

 

 

 

Skupaj SI:

EUR

 455 352,69

 2 203,29

 453 149,40


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

 455 352,69

 2 203,29

 453 149,40

Proračunska postavka: 6701

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

BG

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem ter kaznih in izračunih plačil – leto zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 167 489,00

0,00

– 167 489,00

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem ter kaznih in izračunih plačil – leto zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 131,00

0,00

– 131,00

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem ter kaznih in izračunih plačil – leto zahtevka 2013

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 250 296,00

0,00

– 250 296,00

 

Ločene neposredne pomoči

2015

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem ter kaznih in izračunih plačil – leto zahtevka 2014

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 263 217,00

0,00

– 263 217,00

 

 

 

 

 

Skupaj BG:

EUR

– 681 133,00

 0,00

– 681 133,00

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

CZ

Ločene neposredne pomoči

2013

Leto zahtevka 2012: pomanjkljivost v postopku posodabljanja identifikacijskega sistema za zemljišča, pomanjkljivost v analizi tveganja, ni razširitve ali ekstrapolacije v primeru, da je bila prijavljena za več kot 3 % prevelika površina

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 112 441,28

0,00

– 112 441,28

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Leto zahtevka 2013: pomanjkljivost v postopku posodabljanja identifikacijskega sistema za zemljišča, pomanjkljivost v analizi tveganja, ni razširitve ali ekstrapolacije v primeru, da je bila prijavljena za več kot 3 % prevelika površina

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 164 086,21

0,00

– 164 086,21

 

Ločene neposredne pomoči

2015

Leto zahtevka 2014: pomanjkljivost v postopku posodabljanja identifikacijskega sistema za zemljišča, pomanjkljivost v analizi tveganja, ni razširitve ali ekstrapolacije v primeru, da je bila prijavljena za več kot 3 % prevelika površina

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 185 990,34

0,00

– 185 990,34

 

Navzkrižna skladnost

2011

Nepravilen nadzor zahtev glede identifikacije in registracije – kmet z živalmi, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 5 297 424,42

– 41,95

– 5 297 382,47

 

Navzkrižna skladnost

2012

Nepravilen nadzor zahtev glede identifikacije in registracije – kmet z živalmi, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 5 947 911,00

– 0,69

– 5 947 910,31

 

Navzkrižna skladnost

2013

Nepravilen nadzor zahtev glede identifikacije in registracije – kmet z živalmi, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 6 473 886,96

– 1 124,41

– 6 472 762,55

 

Navzkrižna skladnost

2014

Nepravilen nadzor zahtev glede identifikacije in registracije – kmet z živalmi, leto zahtevka 2013

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 6 852 121,42

– 1 640,86

– 6 850 480,56

 

Vino – naložbe

2011

Nezadostna raven pregledov na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 124 003,47

0,00

– 124 003,47

 

Vino – naložbe

2012

Nezadostna raven pregledov na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 207 479,98

0,00

– 207 479,98

 

Vino – naložbe

2013

Nezadostna raven pregledov na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 201 933,62

0,00

– 201 933,62

 

Vino – naložbe

2014

Nezadostna raven pregledov na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 103 099,13

0,00

– 103 099,13

 

Navzkrižna skladnost

2011

En DKOP ni opredeljen in omejen obseg nadzora za PZR5 – kmet brez živali, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 059 484,88

– 8,39

– 1 059 476,49

 

Navzkrižna skladnost

2012

En DKOP ni opredeljen in omejen obseg nadzora za PZR5 – kmet brez živali, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 189 582,20

– 0,14

– 1 189 582,06

 

Navzkrižna skladnost

2013

En DKOP ni opredeljen in omejen obseg nadzora za PZR5 – kmet brez živali, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 294 777,39

– 224,88

– 1 294 552,51

 

Navzkrižna skladnost

2014

En DKOP ni opredeljen in omejen obseg nadzora za PZR5 – kmet brez živali, leto zahtevka 2013

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 370 424,28

0,00

– 1 370 424,28

 

 

 

 

 

Skupaj CZ:

EUR

– 30 584 646,58

– 3 041,32

– 30 581 605,26

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

DE

Certificiranje

2013

Finančni popravek za neodpravljene finančne napake iz predhodnih let

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 46 753,71

0,00

– 46 753,71

 

Promocijski ukrepi

2010

Neizpolnjevanje določb glede javnih naročil

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 140 636,87

– 632,38

– 140 004,49

 

Promocijski ukrepi

2011

Neizpolnjevanje določb glede javnih naročil

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 331 758,14

– 168,23

– 331 589,91

 

Promocijski ukrepi

2012

Neizpolnjevanje določb glede javnih naročil

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 346 390,91

– 382,01

– 346 008,90

 

Promocijski ukrepi

2013

Neizpolnjevanje določb glede javnih naročil

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 67 459,69

– 33,69

– 67 426,00

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljiva učinkovitost načina nadzora in kakovost pregledov na kraju samem v letu zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 224 492,66

0,00

– 224 492,66

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljiva učinkovitost načina nadzora in kakovost pregledov na kraju samem v letu zahtevka 2013

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 186 360,48

0,00

– 186 360,48

 

 

 

 

 

Skupaj DE:

EUR

– 1 343 852,46

– 1 216,31

– 1 342 636,15

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

ES

Nepravilnosti

2013

Zamude pri začetku postopkov izterjave in pomanjkanje skrbnosti pri izterjevanju dolgov

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 364 397,21

0,00

– 364 397,21

 

Certificiranje

2011

Znane napake EKJS ne-IAKS in EKSRP ne-IAKS. Popravek popravka v ad-hoc sklepu št. 48.

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

3 523,35

0,00

3 523,35

 

Certificiranje

2013

Znane napake EKJS ne-IAKS in EKSRP ne-IAKS. Popravek popravka v ad-hoc sklepu št. 48.

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

19 304,02

0,00

19 304,02

 

Navzkrižna skladnost

2010

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2009

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 115 116,22

– 3 067,03

– 112 049,19

 

Navzkrižna skladnost

2011

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2009

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 10 039,58

0,00

– 10 039,58

 

Navzkrižna skladnost

2012

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2009

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 202,56

0,00

– 202,56

 

Navzkrižna skladnost

2011

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2010

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 1 779 083,63

– 4 749,00

– 1 774 334,63

 

Navzkrižna skladnost

2012

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2010

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 1 466,85

0,00

– 1 466,85

 

Navzkrižna skladnost

2013

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2010

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 408,69

0,00

– 408,69

 

Navzkrižna skladnost

2012

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2011

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 1 796 132,37

– 8 320,41

– 1 787 811,96

 

Navzkrižna skladnost

2013

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2011

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 379,25

0,00

– 379,25

 

Navzkrižna skladnost

2013

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2012

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 921 486,77

0,00

– 921 486,77

 

Certificiranje

2014

Znana napaka, izračunana na podlagi sistemskih pomanjkljivosti pri preskušanju podatkov EKJS ne-IAKS populacije

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 555 280,17

0,00

– 555 280,17

 

Certificiranje

2014

Znana napaka, ugotovljena pri EKSRP ne-IAKS. Finančna nedisciplina.

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 84 578,54

0,00

– 84 578,54

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Neizvršena izterjava – leto zahtevka 2009

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 1 797 657,81

0,00

– 1 797 657,81

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Neizvršena izterjava – leto zahtevka 2010

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 2 476 822,58

0,00

– 2 476 822,58

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Neizvršena izterjava – leto zahtevka 2011

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 2 041 501,02

0,00

– 2 041 501,02

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2010

Priznavanje – zunanje izvajanje: pomanjkljivosti pri nadzoru

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 146 583,54

– 17 707,29

– 128 876,25

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2011

Priznavanje – zunanje izvajanje: pomanjkljivosti pri nadzoru

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 173 015,89

– 20 900,32

– 152 115,57

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljiva kakovost pregledov na kraju samem in pomanjkljivosti pri izračunu plačil in kazni – leto zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 237 956,45

0,00

– 237 956,45

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljiva kakovost pregledov na kraju samem in pomanjkljivosti pri izračunu plačil in kazni – leto zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 35,09

0,00

– 35,09

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljiva kakovost pregledov na kraju samem – leto zahtevka 2013

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 5 437,95

0,00

– 5 437,95

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

0,41 %

EUR

– 36 254,13

0,00

– 36 254,13

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

1,27 %

EUR

– 491 140,74

0,00

– 491 140,74

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

1,87 %

EUR

– 5 206 315,05

0,00

– 5 206 315,05

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,45 %

EUR

– 525 444,92

0,00

– 525 444,92

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,71 %

EUR

– 193 701,07

0,00

– 193 701,07

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,84 %

EUR

– 3 385 206,63

0,00

– 3 385 206,63

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,97 %

EUR

– 274 558,17

0,00

– 274 558,17

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

3,03 %

EUR

– 6 425 414,59

0,00

– 6 425 414,59

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

3,32 %

EUR

– 264 285,02

0,00

– 264 285,02

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

3,53 %

EUR

– 370 297,50

0,00

– 370 297,50

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2009

PAVŠAL

4,34 %

EUR

– 5 810 700,42

0,00

– 5 810 700,42

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

1,59 %

EUR

– 140 897,44

0,00

– 140 897,44

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

3,58 %

EUR

– 12 557 181,35

0,00

– 12 557 181,35

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

3,80 %

EUR

– 1 604 161,19

0,00

– 1 604 161,19

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

4,46 %

EUR

– 7 281 180,73

0,00

– 7 281 180,73

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

4,99 %

EUR

– 521 889,14

0,00

– 521 889,14

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,86 %

EUR

– 14 705 686,08

0,00

– 14 705 686,08

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

6,40 %

EUR

– 754 883,66

0,00

– 754 883,66

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

6,52 %

EUR

– 1 465 916,24

0,00

– 1 465 916,24

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

7,68 %

EUR

– 1 054 399,87

0,00

– 1 054 399,87

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

8,60 %

EUR

– 898 074,78

0,00

– 898 074,78

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

10,04 %

EUR

– 17 872 503,33

0,00

– 17 872 503,33

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

1,53 %

EUR

– 129 372,04

0,00

– 129 372,04

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

3,52 %

EUR

– 1 670 394,11

0,00

– 1 670 394,11

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

3,61 %

EUR

– 12 569 567,63

0,00

– 12 569 567,63

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

4,40 %

EUR

– 457 993,13

0,00

– 457 993,13

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

4,41 %

EUR

– 6 222 534,74

0,00

– 6 222 534,74

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

5,47 %

EUR

– 14 047 831,11

0,00

– 14 047 831,11

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

6,42 %

EUR

– 1 460 940,66

0,00

– 1 460 940,66

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

7,67 %

EUR

– 1 039 427,27

0,00

– 1 039 427,27

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

8,71 %

EUR

– 896 518,36

0,00

– 896 518,36

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

8,84 %

EUR

– 1 073 434,31

0,00

– 1 073 434,31

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

10,06 %

EUR

– 18 587 226,24

0,00

– 18 587 226,24

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

1,52 %

EUR

– 282 433,44

0,00

– 282 433,44

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,73 %

EUR

– 2 189 472,27

0,00

– 2 189 472,27

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

3,47 %

EUR

– 436 427,69

0,00

– 436 427,69

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

3,60 %

EUR

– 13 607 317,98

0,00

– 13 607 317,98

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

4,34 %

EUR

– 6 859 547,08

0,00

– 6 859 547,08

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,23 %

EUR

– 14 573 066,77

0,00

– 14 573 066,77

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,67 %

EUR

– 1 481 797,81

0,00

– 1 481 797,81

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

8,11 %

EUR

– 937 029,74

0,00

– 937 029,74

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

8,35 %

EUR

– 1 152 945,89

0,00

– 1 152 945,89

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

8,47 %

EUR

– 1 067 848,09

0,00

– 1 067 848,09

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

10,09 %

EUR

– 18 550 881,56

0,00

– 18 550 881,56

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

1,78 %

EUR

– 242 483,04

0,00

– 242 483,04

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

2,43 %

EUR

– 1 440 419,43

0,00

– 1 440 419,43

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

3,58 %

EUR

– 13 675 357,81

0,00

– 13 675 357,81

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

3,67 %

EUR

– 244 557,73

0,00

– 244 557,73

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

5,22 %

EUR

– 22 266 789,93

0,00

– 22 266 789,93

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

5,62 %

EUR

– 1 460 452,24

0,00

– 1 460 452,24

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

8,21 %

EUR

– 1 461 393,24

0,00

– 1 461 393,24

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

8,22 %

EUR

– 967 202,28

0,00

– 967 202,28

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

8,53 %

EUR

– 1 203 367,96

0,00

– 1 203 367,96

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (trajni pašniki) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

10,09 %

EUR

– 18 791 305,94

0,00

– 18 791 305,94

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2010

Pomanjkljivost pri priznavanju organizacij proizvajalcev – nadzor tržne proizvodnje – popolna dobava

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 149 704,70

– 18 084,33

– 131 620,37

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2011

Pomanjkljivost pri priznavanju organizacij proizvajalcev – nadzor tržne proizvodnje – popolna dobava

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 3 967,05

– 479,22

– 3 487,83

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

– 275 525 856,12

– 73 307,60

– 275 452 548,52

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

FR

Pravice

2013

Dodelitev sredstev za kmete, ki iz objektivnih razlogov niso mogli podpisati klavzule o zasebni pogodbi, in dodelitev sredstev za nove kmete

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 822 428,05

0,00

– 822 428,05

 

Pravice

2014

Dodelitev sredstev za kmete, ki iz objektivnih razlogov niso mogli podpisati klavzule o zasebni pogodbi, in dodelitev sredstev za nove kmete

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 1 382 331,15

0,00

– 1 382 331,15

 

Pravice

2013

Dodelitev za krčenje vinogradov – 2012

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 16 184,70

0,00

– 16 184,70

 

Pravice

2014

Dodelitev za krčenje vinogradov – 2012

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 16 184,70

0,00

– 16 184,70

 

Pravice

2013

Dodelitev za teleta, gojena za meso

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 1 363 665,37

– 29 946,09

– 1 333 719,28

 

Pravice

2014

Dodelitev za teleta, gojena za meso

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 1 363 665,37

0,00

– 1 363 665,37

 

Pravice

2013

Nepravilen izračun linearnega zmanjšanja

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 89 489 899,24

– 1 965 198,18

– 87 524 701,06

 

Pravice

2014

Nepravilen izračun linearnega zmanjšanja

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 98 131 085,38

0,00

– 98 131 085,38

 

 

 

 

 

Skupaj FR:

EUR

– 192 585 443,96

– 1 995 144,27

– 190 590 299,69

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

GB

Navzkrižna skladnost

2013

Uporaba dovoljenega odstopanja za PZR7 in PZR8 – leto zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 216 342,93

0,00

– 216 342,93

 

Navzkrižna skladnost

2014

Uporaba dovoljenega odstopanja za PZR7 in PZR8 – leto zahtevka 2013

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 133 445,51

0,00

– 133 445,51

 

Navzkrižna skladnost

2015

Uporaba dovoljenega odstopanja za PZR7 in PZR8 – leto zahtevka 2014

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 125 894,15

0,00

– 125 894,15

 

Certificiranje

2010

Vračilo sredstev in popolnost Priloge III

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 373 689,17

0,00

– 373 689,17

 

Certificiranje

2011

Vračilo sredstev in popolnost Priloge III

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 388,00

0,00

– 388,00

 

Certificiranje

2012

Vračilo sredstev in popolnost Priloge III

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 3 394,82

0,00

– 3 394,82

 

Navzkrižna skladnost

2011

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 456 734,56

– 16 924,48

– 1 439 810,08

 

Navzkrižna skladnost

2012

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 9 246,99

8,89

– 9 255,88

 

Navzkrižna skladnost

2013

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 6 356,12

0,00

– 6 356,12

 

Navzkrižna skladnost

2012

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 4 128 736,01

– 82 450,81

– 4 046 285,20

 

Navzkrižna skladnost

2013

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 6 293,36

0,00

– 6 293,36

 

Navzkrižna skladnost

2014

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 188,27

0,00

– 1 188,27

 

Navzkrižna skladnost

2013

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 4 133 131,91

– 82 712,75

– 4 050 419,16

 

Navzkrižna skladnost

2014

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 3 715,44

– 75,10

– 3 640,34

 

Navzkrižna skladnost

2011

Dovoljeno odstopanje, uporabljeno pri identifikaciji za PZR7 in PZR8 – leto zahtevka 2010

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 358 022,71

– 7 160,45

– 350 862,26

 

Navzkrižna skladnost

2012

Dovoljeno odstopanje, uporabljeno pri identifikaciji za PZR7 in PZR8 – leto zahtevka 2011

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 570 898,01

– 12 536,93

– 558 361,08

 

Navzkrižna skladnost

2013

Dovoljeno odstopanje, uporabljeno pri identifikaciji za PZR7 in PZR8 – leto zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 306 764,01

– 613,53

– 306 150,48

 

 

 

 

 

Skupaj GB:

EUR

– 11 834 241,97

– 202 465,16

– 11 631 776,81

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

IT

Navzkrižna skladnost

2011

Več PZR delno preverjenih, popustljiv sistem sankcij – kmetje z živalmi, leto zahtevka 2010

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 1 541 264,44

– 451,39

– 1 540 813,05

 

Navzkrižna skladnost

2012

Več PZR delno preverjenih, popustljiv sistem sankcij – kmetje z živalmi, leto zahtevka 2011

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 1 509 688,44

0,00

– 1 509 688,44

 

Navzkrižna skladnost

2013

Več PZR delno preverjenih, popustljiv sistem sankcij – kmetje z živalmi, leto zahtevka 2012

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 1 482 417,28

0,00

– 1 482 417,28

 

Navzkrižna skladnost

2011

Dva PZR delno preverjena – kmetje brez živali, leto zahtevka 2010

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 450 758,57

0,00

– 450 758,57

 

Navzkrižna skladnost

2012

Dva PZR delno preverjena – kmetje brez živali, leto zahtevka 2011

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 473 989,06

0,00

– 473 989,06

 

Navzkrižna skladnost

2013

Dva PZR delno preverjena – kmetje brez živali, leto zahtevka 2012

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 497 207,98

0,00

– 497 207,98

 

 

 

 

 

Skupaj IT:

EUR

– 5 955 325,77

– 451,39

– 5 954 874,38

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

LU

Ločene neposredne pomoči

2013

Leto zahtevka 2012: pomanjkljiva učinkovitost ocene tveganja

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 77 965,03

– 155,93

– 77 809,10

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Leto zahtevka 2013: pomanjkljiva učinkovitost ocene tveganja

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 19 066,61

0,00

– 19 066,61

 

Ločene neposredne pomoči

2015

Leto zahtevka 2014: pomanjkljiva učinkovitost ocene tveganja

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 10 880,09

0,00

– 10 880,09

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Leti zahtevka 2012–2013: neretroaktivnost zmanjšanj in kazni v skladu s členoma 57 in 80 Uredbe (ES) št. 1122/2009

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 28 439,04

0,00

– 28 439,04

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Leta zahtevka 2012–2014: upravičenost linearnih elementov krajine v skladu s členom 26 Uredbe (ES) št. 1122/2009

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 7 926,48

– 6,00

– 7 920,48

 

 

 

 

 

Skupaj LU:

EUR

– 144 277,25

– 161,93

– 144 115,32

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

LV

Pomoč v hrani znotraj Skupnosti

2013

Predplačilo izvajalcu presega zakonsko zgornjo mejo

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 44 082,50

0,00

– 44 082,50

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009

2013

Nepravilen izračun plačil pomoči

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 34 355,75

0,00

– 34 355,75

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009

2014

Nepravilen izračun plačil pomoči

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 33 114,31

0,00

– 33 114,31

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009

2013

Ukrep ni omenjen v poročilu o nadzoru – nezadostna ozaveščenost inšpektorjev o specifičnih tveganjih

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 2 356,35

0,00

– 2 356,35

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009

2014

Ukrep ni omenjen v poročilu o nadzoru – nezadostna ozaveščenost inšpektorjev o specifičnih tveganjih

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 2 271,21

0,00

– 2 271,21

 

Pomoč v hrani znotraj Skupnosti

2013

Neskladnost z veljavnimi roki za javna naročila

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 98 781,18

– 881,65

– 97 899,53

 

 

 

 

 

Skupaj LV:

EUR

– 214 961,30

– 881,65

– 214 079,65

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

NL

Navzkrižna skladnost

2015

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem za PZR12 – leto zahtevka 2014

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 17 819,22

0,00

– 17 819,22

 

Navzkrižna skladnost

2013

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem za PZR8 in PZR12 – leto zahtevka 2012

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 37 075,36

0,00

– 37 075,36

 

Navzkrižna skladnost

2014

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem za PZR8 in PZR12 – leto zahtevka 2013

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 5 779,47

0,00

– 5 779,47

 

 

 

 

 

Skupaj NL:

EUR

– 60 674,05

 0,00

– 60 674,05

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

PT

Navzkrižna skladnost

2013

En DKOP ni ustrezno opredeljen, en DKOP ni podvržen nadzoru, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 3 233 085,77

– 108 110,02

– 3 124 975,75

 

Navzkrižna skladnost

2011

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 899 122,29

– 208 499,79

– 690 622,50

 

Navzkrižna skladnost

2012

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 7 817,09

– 842,64

– 6 974,45

 

Navzkrižna skladnost

2013

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

180,91

0,00

180,91

 

Navzkrižna skladnost

2012

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 3 217 040,09

– 245 336,98

– 2 971 703,11

 

Navzkrižna skladnost

2013

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 2 037,25

0,00

– 2 037,25

 

Navzkrižna skladnost

2011

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 166 454,16

0,00

– 166 454,16

 

Navzkrižna skladnost

2012

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 46 559,18

0,00

– 46 559,18

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Pomanjkljivosti pri konsolidaciji – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 21 462 543,90

0,00

– 21 462 543,90

 

Ločene neposredne pomoči

2014

Pomanjkljivosti pri konsolidaciji – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 8 494 795,80

0,00

– 8 494 795,80

 

 

 

 

 

Skupaj PT:

EUR

– 37 529 274,62

– 562 789,43

– 36 966 485,19

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

SE

Mleko – mleko za šole

2010

Nepopolno upravno preverjanje vlog za pomoč

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 78 643,30

0,00

– 78 643,30

 

Mleko – mleko za šole

2011

Nepopolno upravno preverjanje vlog za pomoč

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 84 843,00

0,00

– 84 843,00

 

Mleko – mleko za šole

2012

Nepopolno upravno preverjanje vlog za pomoč

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 90 599,19

0,00

– 90 599,19

 

Mleko – mleko za šole

2013

Nepopolno upravno preverjanje vlog za pomoč

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 71 717,30

0,00

– 71 717,30

 

Mleko – mleko za šole

2014

Nepopolno upravno preverjanje vlog za pomoč

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 53 174,59

0,00

– 53 174,59

 

 

 

 

 

Skupaj SE:

EUR

– 378 977,38

 0,00

– 378 977,38


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

– 556 838 664,46

– 2 839 459,06

– 553 999 205,40

Proračunska postavka: 6711

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

DE

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

Ponudba za plačilo 10 % projektnih stroškov s strani izbranega ponudnika – popravek v višini 25 % za posamezne projekte

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 98 865,51

0,00

– 98 865,51

 

Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – javni upravičenci

2014

Ponudba za plačilo 10 % projektnih stroškov s strani izbranega ponudnika – popravek v višini 25 % za posamezne projekte

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 36 996,07

0,00

– 36 996,07

 

Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – javni upravičenci

2014

Izbrani ponudnik je plačal 10 % projektnih stroškov – popravek v višini 100 % za posamezne projekte

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 461 580,98

0,00

– 461 580,98

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2013

Kmetijsko okolje – pomanjkljivo preverjanje gostote živine med pregledi na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 127 073,79

0,00

– 127 073,79

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2014

Kmetijsko okolje – pomanjkljivo preverjanje gostote živine med pregledi na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 126 252,39

0,00

– 126 252,39

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2015

Kmetijsko okolje – pomanjkljivo preverjanje gostote živine med pregledi na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 110 666,82

0,00

– 110 666,82

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2012

Pomanjkljivosti v zvezi z razpisi, oddajo naročil, preseganjem mejnih vrednosti, upravnim nadzorom in prevzemanjem lastnih prispevkov

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 375 618,20

0,00

– 375 618,20

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

Pomanjkljivosti v zvezi z razpisi, oddajo naročil, preseganjem mejnih vrednosti, upravnim nadzorom in prevzemanjem lastnih prispevkov

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 164 490,50

0,00

– 164 490,50

 

Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – javni upravičenci

2014

Pomanjkljivosti v zvezi z razpisi, najugodnejšo ponudbo, preseganje mejnih vrednosti (državna pomoč in nacionalno financiranje), pokrivanje projektnih stroškov s strani izbranega ponudnika in s tem povezane pomanjkljivosti upravnega nadzora

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 70 931,60

0,00

– 70 931,60

 

Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – javni upravičenci

2015

Pomanjkljivosti v zvezi z razpisi, najugodnejšo ponudbo, preseganje mejnih vrednosti (državna pomoč in nacionalno financiranje), pokrivanje projektnih stroškov s strani izbranega ponudnika in s tem povezane pomanjkljivosti upravnega nadzora

PAVŠAL

10,00 %

EUR

12,49

0,00

12,49

 

 

 

 

 

Skupaj DE:

EUR

– 1 572 463,37

0,00

– 1 572 463,37

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

DK

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2008

Pomanjkljivosti pri ključnem nadzoru: preverjanje razumnosti stroškov, obseg naknadnih pregledov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 19 234,20

0,00

– 19 234,20

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2009

Pomanjkljivosti pri ključnem nadzoru: preverjanje razumnosti stroškov, obseg naknadnih pregledov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 10 410,87

0,00

– 10 410,87

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2010

Pomanjkljivosti pri ključnem nadzoru: preverjanje razumnosti stroškov, obseg naknadnih pregledov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 10 520,43

0,00

– 10 520,43

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2011

Pomanjkljivosti pri ključnem nadzoru: preverjanje razumnosti stroškov, obseg naknadnih pregledov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 21 757,75

0,00

– 21 757,75

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2012

Pomanjkljivosti pri ključnem nadzoru: preverjanje razumnosti stroškov, obseg naknadnih pregledov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 93 474,30

0,00

– 93 474,30

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

Pomanjkljivosti pri ključnem nadzoru: preverjanje razumnosti stroškov, obseg naknadnih pregledov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 671 102,85

0,00

– 671 102,85

 

Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci

2014

Pomanjkljivosti pri ključnem nadzoru: preverjanje razumnosti stroškov, obseg naknadnih pregledov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 187 926,23

0,00

– 1 187 926,23

 

 

 

 

 

Skupaj DK:

EUR

– 2 014 426,63

0,00

– 2 014 426,63

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

ES

Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013)

2013

Pomanjkljivo preverjanje razumnosti stroškov

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 40 312,61

0,00

– 40 312,61

 

Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013)

2013

Odsotnost pomožnega nadzora – ni zapisov s serijskimi številkami

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 238 846,71

0,00

– 238 846,71

 

Navzkrižna skladnost

2011

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2009

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 30 820,17

– 238,69

– 30 581,48

 

Navzkrižna skladnost

2013

Neustrezna navodila v zvezi z nadzorom, pomanjkljivosti glede obsega nadzora, 2010

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 29 052,62

0,00

– 29 052,62

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2012

Neobstoj revizijske sledi pri obravnavi vlog in preverjanju meril za upravičenost – ukrepi v skladu z ukrepoma št. 226 in 227, ki jih neposredno izvedejo regije

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 630 767,90

0,00

– 630 767,90

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2013

Neobstoj revizijske sledi pri obravnavi vlog in preverjanju meril za upravičenost – ukrepi v skladu z ukrepoma št. 226 in 227, ki jih neposredno izvedejo regije

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 092 936,85

0,00

– 1 092 936,85

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

Neizvršena izterjava, razvoj podeželja – leto zahtevka 2009

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 106 540,72

0,00

– 106 540,72

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Neizvršena izterjava, razvoj podeželja – leto zahtevka 2010

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 507 976,98

0,00

– 507 976,98

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Neizvršena izterjava, razvoj podeželja – leto zahtevka 2011

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 726 960,97

0,00

– 726 960,97

 

Certificiranje

2014

Najverjetnejša napaka pri EKSRP ne-IAKS

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 76 305,79

0,00

– 76 305,79

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2012

Neupoštevanje ločenosti dolžnosti iz člena 25(4) Uredbe (EU) št. 65/2011 – nepovratna sredstva za ukrepa št. 226 in 227 (zadeva le nekatere postopke)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 21 756,65

0,00

– 21 756,65

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2013

Neupoštevanje ločenosti dolžnosti iz člena 25(4) Uredbe (EU) št. 65/2011 – nepovratna sredstva za ukrepa št. 226 in 227 (zadeva le nekatere postopke)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 18 956,82

0,00

– 18 956,82

 

Certificiranje

2014

Povračilo v sklad

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

13 600,00

0,00

13 600,00

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

– 3 507 634,79

– 238,69

– 3 507 396,10

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

GB

Navzkrižna skladnost

2011

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 204 524,82

– 6 200,68

– 198 324,14

 

Navzkrižna skladnost

2012

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

13 346,23

– 1 357,03

14 703,26

 

Navzkrižna skladnost

2013

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

5 741,82

– 305,80

6 047,62

 

Navzkrižna skladnost

2011

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 350 753,25

0,00

– 350 753,25

 

Navzkrižna skladnost

2012

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 317 738,94

0,00

– 317 738,94

 

Navzkrižna skladnost

2013

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

9 145,37

– 15,58

9 160,95

 

Navzkrižna skladnost

2014

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

10 371,16

– 966,81

11 337,97

 

Navzkrižna skladnost

2012

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 361 073,80

0,00

– 361 073,80

 

Navzkrižna skladnost

2013

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 371 204,15

0,00

– 371 204,15

 

Navzkrižna skladnost

2014

Pomanjkljiv nadzor 3 DKOP in minimalnih zahtev za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev, najnižja stopnja pregledov za PZR8 ni bila dosežena, premajhen vzorec za PZR7 – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

1 642,49

0,00

1 642,49

 

 

 

 

 

Skupaj GB:

EUR

– 1 565 047,89

– 8 845,90

– 1 556 201,99

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

IT

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2014

Ni zagotovljena sledljivost opravljenega upravnega preverjanja (med obiski na kraju samem) za ukrep št. 214 (samo del v zvezi z genskimi viri)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 20 143,37

0,00

– 20 143,37

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2013

Ni zagotovljena sledljivost opravljenega upravnega preverjanja (med obiski na kraju samem) za ukrepe št. 216, 226 in 227

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 287 733,55

0,00

– 287 733,55

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2014

Ni zagotovljena sledljivost opravljenega upravnega preverjanja (med obiski na kraju samem) za ukrepe št. 216, 226 in 227

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 351 204,50

0,00

– 351 204,50

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2012

Ukrep 112: neupoštevanje pravila 18 mesecev (člen 13(4) Uredbe (ES) št. 1974/2006)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 29 568,70

0,00

– 29 568,70

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2013

Ukrep 112: neupoštevanje pravila 18 mesecev (člen 13(4) Uredbe (ES) št. 1974/2006)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 473 821,00

0,00

– 473 821,00

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo

2014

Ukrep 112: neupoštevanje pravila 18 mesecev (člen 13(4) Uredbe (ES) št. 1974/2006)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 9 059,40

0,00

– 9 059,40

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo

2015

Ukrep 112: neupoštevanje pravila 18 mesecev (člen 13(4) Uredbe (ES) št. 1974/2006)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 3 425,50

0,00

– 3 425,50

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2013

Pri nadzoru so bili odkriti neupravičeni odhodki

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 20 228,00

0,00

– 20 228,00

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2014

Pri nadzoru so bili odkriti neupravičeni odhodki

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 2 427,98

0,00

– 2 427,98

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso vezani na površino)

2014

Pri nadzoru so bili odkriti neupravičeni odhodki

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 28 173,30

0,00

– 28 173,30

 

Navzkrižna skladnost

2011

Več PZR delno preverjenih, popustljiv sistem sankcij – kmetje z živalmi, leto zahtevka 2010

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 60 953,16

3,67

– 60 956,83

 

Navzkrižna skladnost

2012

Več PZR delno preverjenih, popustljiv sistem sankcij – kmetje z živalmi, leto zahtevka 2011

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 82 528,15

– 2 949,30

– 79 578,85

 

Navzkrižna skladnost

2013

Več PZR delno preverjenih, popustljiv sistem sankcij – kmetje z živalmi, leto zahtevka 2012

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 89 122,06

– 2 306,35

– 86 815,71

 

Navzkrižna skladnost

2011

Dva PZR delno preverjena – kmetje brez živali, leto zahtevka 2010

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 17 826,41

0,00

– 17 826,41

 

Navzkrižna skladnost

2012

Dva PZR delno preverjena – kmetje brez živali, leto zahtevka 2011

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 25 910,93

0,00

– 25 910,93

 

Navzkrižna skladnost

2013

Dva PZR delno preverjena – kmetje brez živali, leto zahtevka 2012

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 29 891,85

0,00

– 29 891,85

 

 

 

 

 

Skupaj IT:

EUR

– 1 532 017,86

– 5 251,98

– 1 526 765,88

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

LT

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Nadzor meril za upravičenost do nadomestil za naravne ovire (nadaljnje spremljanje poizvedbe RD2/2009/010)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 233 271,48

0,00

– 233 271,48

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2013

Nadzor meril za upravičenost do nadomestil za naravne ovire (nadaljnje spremljanje poizvedbe RD2/2009/010)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 198 148,95

0,00

– 198 148,95

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2014

Nadzor meril za upravičenost do nadomestil za naravne ovire (nadaljnje spremljanje poizvedbe RD2/2009/010)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 304 459,02

0,00

– 304 459,02

 

 

 

 

 

Skupaj LT:

EUR

– 735 879,45

0,00

– 735 879,45

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

PT

Navzkrižna skladnost

2011

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 231 656,69

– 87,24

– 231 569,45

 

Navzkrižna skladnost

2012

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 10 909,92

0,00

– 10 909,92

 

Navzkrižna skladnost

2013

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 883,90

0,00

– 1 883,90

 

Navzkrižna skladnost

2011

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 382 418,80

– 19 445,93

– 362 972,87

 

Navzkrižna skladnost

2012

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 449 842,53

– 616,54

– 449 225,99

 

Navzkrižna skladnost

2013

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2011

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 17 947,73

0,00

– 17 947,73

 

Navzkrižna skladnost

2012

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 581 182,86

0,00

– 581 182,86

 

Navzkrižna skladnost

2013

En DKOP ni ustrezno opredeljen, delne pomanjkljivosti pri štirih PZR, popustljiv sistem sankcij – leto zahtevka 2012

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 320 053,39

0,00

– 320 053,39

 

 

 

 

 

Skupaj PT:

EUR

– 1 995 895,82

– 20 149,71

– 1 975 746,11

Država članica

Ukrep

Pror. leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

SE

Certificiranje

2013

Odkrita napaka pri populaciji EKSRP ne-IAKS

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 58 780,85

0,00

– 58 780,85

 

Certificiranje

2014

Odkrita napaka pri populaciji EKSRP ne-IAKS

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 29 887,03

0,00

– 29 887,03

 

Certificiranje

2014

Odkrite napake pri populaciji EKSRP ne-IAKS

ENKRATNA POMOČ

 

EUR

– 474 359,50

0,00

– 474 359,50

 

 

 

 

 

Skupaj SE:

EUR

– 563 027,38

0,00

– 563 027,38


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

– 13 486 393,19

– 34 486,28

– 13 451 906,91


30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/99


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1060

z dne 29. junija 2016

o spremembi Izvedbenega sklepa 2013/707/EU o potrditvi sprejetja zaveze, ponujene v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, za obdobje uporabe dokončnih ukrepov

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1), ter zlasti členov 8 in 9,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2), ter zlasti členov 13 in 15,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1238/2013 (3) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz v Unijo fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“) ali ki so od tam poslani.

(2)

Svet je z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1239/2013 (4) tudi uvedel dokončno izravnalno dajatev na uvoz v Unijo fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz LRK ali ki so od tam poslani.

(3)

Komisija je z Izvedbenim sklepom 2013/707/EU (5) sprejela zavezo, ponujeno v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani.

(4)

Družba Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd („zadevna družba“), dodatna oznaka TARIC B872, katere zaveza je bila sprejeta z Izvedbenim sklepom 2013/707/EU, je Komisijo uradno obvestila o spremembi imena v GCL System Integration Technology Co., Ltd.

(5)

Leta 2014 je bil zoper zadevno družbo uveden stečajni postopek. Zadevno družbo je februarja 2015 prevzela družba Jiangsu GCL Energy Co., Ltd., ki je del skupine družb z dodatno oznako TARIC B850.

(6)

Zadevna družba je trdila, da sprememba imena ne vpliva na njeno pravico do individualnih stopenj dajatev, ki se zanjo uporabljajo.

(7)

Vendar pa je zaradi prevzema zadevna družba ne le spremenila ime v GCL System Integration Technology Co., Ltd., temveč je tudi postala del skupine družb z dodatno oznako TARIC B850 (6).

(8)

Predmet zaveze sta tako zadevna družba kot skupina družb, navedena v uvodni izjavi 7. Zato je Komisija sklenila, da sprememba imena nikakor ne vpliva na ugotovitve iz Izvedbenega sklepa 2013/707/EU.

(9)

Komisija je vse zainteresirane strani obvestila o bistvenih dejstvih in ugotovitvah, na podlagi katerih je nameravala spremeniti izvedbenih uredbah (EU) št. 1238/2013 in (EU) št. 1239/2013. Za te zainteresirane strani je bil določen rok za pošiljanje pripomb v zvezi z razkritjem. Nobena stran ni predložila pripomb.

(10)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu 2013/707/EU se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 29. junija 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)   UL L 188, 18.7.2009, str. 93.

(3)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1238/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, 5.12.2013, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1239/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, 5.12.2013, str. 66).

(5)  Izvedbeni sklep Komisije 2013/707/EU z dne 4. decembra 2013 o potrditvi sprejetja zaveze, ponujene v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, za obdobje uporabe dokončnih ukrepov (UL L 325, 5.12.2013, str. 214).

(6)  In sicer Konca Solar Cell Co. Ltd., Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd, Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd, Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd, GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited, GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd, GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED, GCL Solar System (Suzhou) Limited.


PRILOGA

Priloga I k Izvedbenemu sklepu 2013/707/EU se spremeni:

1.

Vnos za dodatno oznako TARIC B850 se nadomesti z naslednjim:

„Konca Solar Cell Co. Ltd

Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd

Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd

Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd

GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited

GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd

GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED

GCL Solar System (Suzhou) Limited

GCL System Integration Technology Co., Ltd.

B850 “

2.

Vnos za dodatno oznako TARIC B872 se nadomesti z naslednjim:

„Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd

B872 “


SMERNICE

30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 173/102


SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2016/1061

z dne 26. maja 2016

o spremembi Smernice ECB/2008/8 o zbiranju podatkov v zvezi z eurom in delovanju gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (ECB/2016/15)

SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 128 Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti členov 5 in 16 Statuta,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3603/93 z dne 13. decembra 1993 o opredelitvi pojmov za uporabo prepovedi iz členov 104 in 104b(1) Pogodbe (1) ter zlasti člena 6 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 128(1) Pogodbe in člen 16 Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke (v nadaljnjem besedilu: Statut ESCB) določata, da ima Evropska centralna banka (ECB) izključno pravico odobriti izdajanje eurobankovcev v Uniji.

(2)

Člen 128(2) Pogodbe določa, da lahko države članice izdajajo kovance pod pogojem, da jim ECB odobri obseg emisije. ECB zato sprejema letne sklepe o odobritvi obsega izdaje kovancev s strani držav članic, ki so sprejele euro (v nadaljnjem besedilu: sodelujoče države članice), in sklepe o izredni odobritvi dodatnega obsega izdaje kovancev s strani sodelujoče države članice ali več sodelujočih držav članic.

(3)

Člen 5 Statuta ESCB določa, da ECB za izpolnjevanje nalog Evropskega sistema centralnih bank (ESCB) ob pomoči nacionalnih centralnih bank (NCB) zbira potrebne statistične podatke, ki obsegajo tudi statistične podatke na področju izdajanja eurobankovcev in eurokovancev.

(4)

Poleg tega mora ECB zbirati informacije za spremljanje spoštovanja prepovedi denarnega financiranja, ki jo določa člen 123 Pogodbe in ki se izvaja z Uredbo (ES) št. 3603/93. Zlasti člen 6 Uredbe (ES) št. 3603/93 določa, da imetništvo eurokovancev s strani NCB, ki jih je izdal javni sektor in so bili knjiženi v dobro njegovega računa, ne šteje za kreditiranje v smislu člena 123 Pogodbe, če to dobroimetje ne preseže 10 % vseh kovancev v obtoku.

(5)

Brez poseganja v pristojnosti držav članic glede izdajanja eurokovancev in ob upoštevanju bistvene vloge večine NCB pri distribuciji eurokovancev mora ECB, da bi lahko opravljala zgoraj navedene naloge, skupaj z NCB zbirati podatke o eurobankovcih in eurokovancih. To zbiranje podatkov bi moralo olajšati odločanje na področju izdajanja eurobankovcev in eurokovancev ter ECB omogočiti, da spremlja, ali se spoštujejo odločitve na tem področju, ki se nanašajo na načrtovanje proizvodnje eurobankovcev in usklajevanje njihovega izdajanja, dajanje eurobankovcev v obtok ter urejanje potrebnih prenosov eurobankovcev med NCB. Sinergijski učinki tega zbiranja podatkov bi morali ECB tudi omogočiti, da podatke na zahtevo predloži institucijam in organom, ki imajo pristojnosti glede eurokovancev.

(6)

Postopek za zbiranje podatkov o eurobankovcih je treba izboljšati, zlasti s tem, da se nekateri elementi člena 2a Smernice ECB/2008/8 (2) vključijo v člen 2 in da se črtajo elementi, ki niso več potrebni.

(7)

Izboljšati je treba tudi postopek za zbiranje podatkov o eurokovancih.

(8)

Zaradi pravne jasnosti je treba vključiti opredelitev pojma „subjekti, ki izdajajo kovance“, skladno s členom 128(2) Pogodbe.

(9)

Izboljšati je treba tudi postopek za zbiranje podatkov o gotovinski infrastrukturi in operativnih dejavnostih tretjih oseb. Nekatere določbe, ki določajo, kdaj je treba podatke prvič poročati, in opredeljujejo prehodna obdobja, niso več potrebne.

(10)

Dostop do gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (CIS 2) se bo omejil na ECB, NCB in bodoče NCB Eurosistema. Možnost odobritve dostopa tretjim osebam ne bo več na voljo. Direktorat Bankovci ECB bo obvestil zainteresirane tretje osebe, kot so Evropska komisija in subjekti, ki izdajajo kovance, v zvezi s podatki o kovancih.

(11)

Za posodobitev postopkov za zbiranje statističnih informacij na področju izdajanja eurobankovcev in eurokovancev so potrebne dodatne manjše spremembe.

(12)

Zato je treba Smernico ECB/2008/8 ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:

Člen 1

Spremembe

Smernica ECB/2008/8 se spremeni:

1.

V členu 1 se odstavek 1 spremeni:

(a)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

‚sistem CIS 2‘ pomeni sistem, ki obsega: (i) centralno bazo podatkov, ki je nameščena v ECB, za shranjevanje vseh ustreznih informacij o eurobankovcih, eurokovancih, gotovinski infrastrukturi in operativnih dejavnostih tretjih oseb, ki se zbirajo v skladu s to smernico in Sklepom ECB/2010/14 (*1); (ii) spletno aplikacijo, ki omogoča prožno konfiguracijo sistema in zagotavlja informacije o dostavi in statusu potrditve podatkov, popravkih in različnih vrstah referenčnih podatkov in sistemskih parametrov; (iii) poročevalski modul za pregledovanje in analiziranje zbranih podatkov ter (iv) mehanizem za prenos v sistemu CIS 2;

(*1)  Sklep ECB/2010/14 z dne 16. septembra 2010 o preverjanju pristnosti in primernosti eurobankovcev ter njihovem ponovnem dajanju v obtok (UL L 267, 9.10.2010, str. 1).“;"

(b)

točke (g) do (n) se nadomestijo z naslednjim:

„(g)

‚mehanizem za prenos v sistemu CIS 2‘ pomeni aplikacijo ESCB XML Data Integration (EXDI). Aplikacija EXDI se uporablja za zaupen prenos podatkovnih sporočil med NCB, bodočimi NCB Eurosistema in ECB, neodvisno od podporne tehnične infrastrukture, npr. računalniških omrežij in programskih aplikacij;

(h)

‚podatkovno sporočilo‘ pomeni datoteko, ki vsebuje dnevne, mesečne ali polletne podatke NCB ali bodoče NCB Eurosistema za eno obdobje poročanja ali, v primeru popravkov, za eno ali več obdobij poročanja, v podatkovnem formatu, ki je združljiv z mehanizmom za prenos v sistemu CIS 2;

(i)

‚bodoča sodelujoča država članica‘ pomeni nesodelujočo državo članico, ki je izpolnila pogoje za sprejetje eura in v zvezi s katero je bila sprejeta odločitev o odpravi odstopanja (po členu 140 Pogodbe o delovanju Evropske unije);

(j)

‚delovni dan‘ pomeni kateri koli dan, na katerega je NCB, ki poroča, odprta za poslovanje;

(k)

‚računovodski podatki‘ pomenijo neprilagojeno vrednost eurobankovcev v obtoku, popravljeno za znesek neobrestovanih terjatev v razmerju do kreditnih institucij, ki upravljajo program razširjene skrbniške hrambe, ob koncu obdobja poročanja v skladu s členom 12(2)(a) in (b) Smernice ECB/2010/20 (*2);

(l)

‚podatkovni dogodek‘ pomeni dogodek, evidentiran v sistemu CIS 2, ki sproži pošiljanje obvestila iz sistema CIS 2 eni ali več NCB in ECB. Podatkovni dogodek se zgodi: (i) ko je NCB poslala v sistem CIS 2 dnevno, mesečno ali polletno podatkovno sporočilo, kar sproži povratno sporočilo tej NCB in ECB; (ii) ko so bila podatkovna sporočila vseh NCB uspešno potrjena za novo obdobje poročanja, kar sproži sporočilo s poročilom o stanju iz sistema CIS 2, ki se pošlje NCB in ECB, ali (iii) ko je po pošiljanju sporočila s poročilom o stanju sistem CIS 2 uspešno potrdil popravljeno podatkovno sporočilo za NCB, kar sproži obvestilo o popravku, ki se pošlje NCB in ECB;

(m)

‚obdelovalci gotovine‘ pomenijo institucije in gospodarske subjekte iz člena 6(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1338/2001 (*3);

(n)

‚subjekti, ki izdajajo kovance‘ pomenijo vse organe, ki jim je država članica euroobmočja podelila nalogo dajanja eurokovancev v obtok. Subjekti, ki izdajajo kovance, lahko obsegajo NCB, nacionalne kovnice, nacionalne zakladnice, pooblaščene javne agencije in subjekte, ki dajejo kovance v obtok v okviru sistemov coin-held-to-order;

(*2)  Smernica ECB/2010/20 z dne 11. novembra 2010 o pravnem okviru za računovodstvo in finančno poročanje v Evropskem sistemu centralnih bank (UL L 35, 9.2.2011, str. 31)."

(*3)  Uredba Sveta (ES) št. 1338/2001 z dne 28. junija 2001 o določitvi ukrepov, potrebnih za zaščito eura pred ponarejanjem (UL L 181, 4.7.2001, str. 6).“;"

(c)

za točko (n) se vstavijo naslednje opredelitve pojmov:

„(o)

‚sistem coin-held-to-order (CHTO)‘ pomeni sistem, ki je sestavljen iz posameznih pogodbenih dogovorov med subjektom, ki izdaja kovance, in enim ali več skrbniki v sodelujoči državi članici tega subjekta ter po katerem subjekt, ki izdaja kovance:

(i)

dobavlja skrbnikom eurokovance, da so pri njih v hrambi zunaj prostorov subjekta, ki izdaja kovance, za namen dajanja v obtok, in

(ii)

neposredno odobri ali obremeni račun NCB, ki ga ima eden od naslednjih subjektov:

skrbnik,

kreditne institucije, ki so stranke, ki kupujejo eurokovance od skrbnika.

Eurokovance, ki so v sistemu CHTO, položi v hrambo ali dvigne iz hrambe pri subjektu, ki izdaja kovance, skrbnik ali skrbnikove stranke, kakor se javijo NCB;

(p)

‚postavka podatkov iz kategorije 1‘ pomeni postavko podatkov, ki jo NCB poročajo v sistem CIS 2, kakor je opredeljeno v prilogah I do III in Prilogi VII, ter se poroča za vsako obdobje poročanja;

(q)

‚postavka podatkov ob dogodkih‘ pomeni postavko podatkov, ki jo NCB poročajo v sistem CIS 2, kakor je opredeljeno v prilogah I do III in Prilogi VII, za katero se podatki poročajo le, če v obdobju poročanja nastopi zadevni dogodek;

(r)

‚storitev upravljanja identitete in dostopa (Identity and Access Management – IAM)‘ pomeni skupno varnostno storitev, ki se uporablja za odobritev dostopa in nadzor nad dostopom do aplikacij ESCB;“;

2.

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Zbiranje podatkov o eurobankovcih

1.   NCB poročajo ECB podatke sistema CIS 2 o eurobankovcih, tj. postavke podatkov, ki so določene v delu 1 Priloge I in v Prilogi VII, ob upoštevanju tam določene pogostosti poročanja in pravil knjiženja, določenih v delu 3 Priloge I.

2.   NCB prenesejo mesečne podatke o eurobankovcih, ki so opredeljeni kot podatki iz kategorije 1 in podatki ob dogodkih, najpozneje šesti delovni dan v mesecu, ki sledi obdobju poročanja.

3.   NCB prenesejo dnevne podatke o eurobankovcih, ki so opredeljeni kot podatki iz kategorije 1 in podatki ob dogodkih, najpozneje ob 17.00 po srednjeevropskem času (*4) na delovni dan, ki sledi obdobju poročanja.

4.   Za prenos podatkov o eurobankovcih Evropski centralni banki v skladu s to smernico NCB uporabijo mehanizem za prenos v sistemu CIS 2.

(*4)  Srednjeevropski čas upošteva spremembo na srednjeevropski poletni čas.“;"

3.

člen 2a se črta;

4.

člen 3 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 3

Zbiranje podatkov o eurokovancih

1.   NCB zbirajo podatke sistema CIS 2 o eurokovancih, tj. postavke podatkov, ki so določene v delu 1 Priloge II, od zadevnih subjektov, ki izdajajo kovance, v svojih državah članicah.

2.   NCB mesečno poročajo ECB podatke sistema CIS 2 o eurokovancih, ob upoštevanju pravil knjiženja, določenih v delu 3 Priloge II.

3.   Za prenos podatkov o eurokovancih Evropski centralni banki v skladu s to smernico NCB uporabijo mehanizem za prenos v sistemu CIS 2.“;

5.

člen 4 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Zbiranje podatkov o gotovinski infrastrukturi in operativnih dejavnostih tretjih oseb v skladu s Sklepom ECB/2010/14“;

(b)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   NCB polletno zagotavljajo ECB podatke o gotovinski infrastrukturi in operativne podatke, kakor so določeni v Prilogi IIIa. Podatki, ki se zagotavljajo ECB, temeljijo na podatkih, ki so jih NCB pridobile od obdelovalcev gotovine v skladu s Prilogo IV k Sklepu ECB/2010/14.“;

(c)

odstavki 2, 3 in 7 se črtajo;

6.

v členu 5 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   NCB v pogodbene dogovore, ki jih sklene z bodočo NCB Eurosistema v skladu s členom 3(3) Smernice ECB/2006/9 (*5), vključi posebne določbe o obveznostih poročanja iz navedene smernice. V teh pogodbenih dogovorih se tudi zahteva, da bodoča NCB Eurosistema mesečno poroča ECB postavke podatkov, ki so določene v oddelkih 4 in 5 tabele v Prilogi I ter v oddelkih 4 in 7 tabele v Prilogi II. Od bodoče NCB Eurosistema se zahteva, da pri poročanju smiselno upošteva pravila knjiženja, določena v delu 3 Priloge I in v delu 3 Priloge II, o vseh eurobankovcih in/ali eurokovancih, ki si jih sposodi od NCB ali ji jih ta dostavi. V primeru, da bodoča NCB Eurosistema ni sklenila takih pogodbenih dogovorov z NCB, sklene take pogodbene dogovore s to bodočo NCB Eurosistema, ki vključujejo obveznosti poročanja, navedene v tem členu, ECB.

(*5)  Smernica ECB/2006/9 z dne 14. julija 2006 o nekaterih pripravah za prehod na eurogotovino ter o preddobavi in posredni preddobavi eurobankovcev in eurokovancev zunaj euroobmočja (UL L 207, 28.7.2006, str. 39).“;"

7.

v členu 5 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Za prenos podatkov iz odstavka 1 NCB uporabijo mehanizem za prenos v sistemu CIS 2.“;

8.

v členu 6 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   NCB pravočasno prenesejo ECB sistemske parametre, določene v Prilogi IV, kadar se to zahteva, in ji prenesejo tudi vse nadaljnje spremembe sistemskih parametrov.“;

9.

v členu 7 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   NCB sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovijo popolnost in pravilnost podatkov, ki se zahtevajo po tej smernici, preden jih prenesejo ECB. Opravijo najmanj:

(a)

preverjanje popolnosti, tj. zagotovijo, da se postavke podatkov iz kategorije 1 in podatkov ob dogodkih poročajo v skladu z načeli, ki so določena v tej smernici ter prilogah V in VII;

(b)

preverjanje pravilnosti, ki je določeno v Prilogi VI.

Aplikacija sistema CIS 2 zavrne podatkovna sporočila, ki ne vsebujejo postavk podatkov iz kategorije 1, kakor so opredeljene v prilogah I do III in Prilogi VII, ki jih je treba poročati za zadevno obdobje poročanja.“;

10.

člen 8 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8

Dostop do sistema CIS 2

1.   Po prejemu elektronske zahteve za dostop uporabnikov prek storitve IAM in pod pogojem, da so sklenjeni ločeni pogodbeni dogovori, navedeni v odstavku 2, ECB odobri dostop do sistema CIS 2 za posamezne uporabnike iz vsake NCB in vsake bodoče NCB Eurosistema glede na razpoložljivost in zmožnosti.

2.   Odgovornost za tehnično upravljanje posameznih uporabnikov se določi v ločenih pogodbenih dogovorih med ECB in NCB za posamezne uporabnike iz te NCB ter med ECB in bodočo NCB Eurosistema za posamezne uporabnike iz te bodoče NCB Eurosistema. ECB lahko v te pogodbene dogovore vključi tudi sklicevanja na ureditve upravljanja uporabnikov, standarde varnosti in pogoje v zvezi z dovoljenji, ki veljajo za sistem CIS 2.“;

11.

v členu 11 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   V skladu s členom 17.3 Poslovnika Evropske centralne banke je Izvršilni odbor pooblaščen, da po upoštevanju stališč Odbora za bankovce, Odbora za pravne zadeve in Odbora za informacijsko tehnologijo izvede tehnične spremembe prilog k tej smernici in specifikacij mehanizma za prenos v sistemu CIS 2.“

Člen 2

Začetek učinkovanja in izvedba

1.   Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščene nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro.

2.   Centralne banke Eurosistema ravnajo v skladu s to smernico od 1. julija 2016.

Člen 3

Naslovniki

Ta smernica je naslovljena na vse centralne banke Eurosistema.

V Frankfurtu na Majni, 26. maja 2016

Za Svet ECB

Predsednik ECB

Mario DRAGHI


(1)   UL L 332, 31.12.1993, str. 1. Člena 104 in 104b(1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti je nadomestil člen 126 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

(2)  Smernica ECB/2008/8 dne 11. septembra 2008 o zbiranju podatkov v zvezi z eurom in delovanju gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (UL L 346, 23.12.2008, str. 89).


  翻译: