ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 19

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 62
22. januar 2019


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) 2019/92 z dne 21. januarja 2019 o izvajanju Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine

1

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) 2019/93 z dne 21. januarja 2019 o izvajanju Uredbe (EU) 2017/1509 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

3

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/94 z dne 30. oktobra 2018 o spremembi Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 807/2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in o uvedbi prehodnih določb

5

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2019/95 z dne 21. januarja 2019 o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine

7

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2019/96 z dne 21. januarja 2019 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

9

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2019/97 z dne 21. januarja 2019 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

11

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

22.1.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 19/1


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2019/92

z dne 21. januarja 2019

o izvajanju Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 269/2014 z dne 17. marca 2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (1) in zlasti člena 14(1) in (3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 17. marca 2014 sprejel Uredbo (EU) št. 269/2014.

(2)

Svet meni, da bi bilo treba zaradi smrti osebe, uvrščene na seznam, vnos v zvezi s to osebo črtati iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 269/2014.

(3)

Prilogo I k Uredbi (EU) št. 269/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 269/2014 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. januarja 2019

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  UL L 78, 17.3.2014, str. 6.


PRILOGA

S seznama iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 269/2014 se črta vnos v zvezi z naslednjo osebo:

„150.

Iosif (Joseph) Davydovich KOBZON“


22.1.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 19/3


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2019/93

z dne 21. januarja 2019

o izvajanju Uredbe (EU) 2017/1509 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) 2017/1509 z dne 30. avgusta 2017 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 329/2007 (1) ter zlasti člena 47(2) Uredbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 30. avgusta 2017 sprejel Uredbo (EU) 2017/1509.

(2)

Dve fizični osebi s seznama v Prilogi XV k Uredbi (EU) 2017/1509 sta umrli in vnosa v zvezi z njima bi bilo zato treba črtati iz navedene priloge.

(3)

Prilogo XV k Uredbi (EU) 2017/1509 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga XV k Uredbi (EU) 2017/1509 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. januarja 2019

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  UL L 224 31.8.2017, str.1.


PRILOGA

V Prilogi XV, del (a), k Uredbi (EU) 2017/1509 se črtata naslednja vnosa:

2.

CHU Kyu-Chang (datum rojstva 25.11.1928)

4.

KIM Yong-chun (datum rojstva 4.3.1935).


22.1.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 19/5


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/94

z dne 30. oktobra 2018

o spremembi Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 807/2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in o uvedbi prehodnih določb

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 (1) ter zlasti člena 2(3), člena 36(5) in člena 45(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirana uredba Komisije (EU) št. 807/2014 (2) dopolnjuje Uredbo (EU) št. 1305/2013. Uredba (EU) 2017/2393 Evropskega parlamenta in Sveta (3) spreminja Uredbo (EU) št. 1305/2013 s poenostavitvijo splošnih pravil o Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja (EKSRP). Zato je treba nebistvene elemente, ki dopolnjujejo navedena splošna pravila, ustrezno spremeniti.

(2)

V člen 2(1)(n) Uredbe (EU) št. 1305/2013 so bila uvedena pravila za skupno vzpostavitev kmetijskega gospodarstva mladih kmetov, v člen 2(1)(s) navedene uredbe pa je bila dodana opredelitev pojma „datum vzpostavitve“.

(3)

V Uredbo (EU) št. 1305/2013 je vstavljen nov člen 39a, ki določa podporo za kmete z instrumentom za stabilizacijo dohodka v določenem sektorju.

(4)

Pravila o finančnih instrumentih so bila poenostavljena zaradi harmonizacije sektorskih pravil o upravičenosti za naložbene projekte, podprte iz EKSRP, s skupnimi pravili, ki se uporabljajo za vse evropske strukturne in investicijske sklade. Zlasti je bilo uvedeno odstopanje od nekaterih splošnih pravil o upravičenosti za naložbene operacije EKSRP iz člena 45(1) do (3) Uredbe (EU) št. 1305/2013, medtem ko se ustrezna okoljska zakonodaja še naprej uporablja.

(5)

Delegirano uredbo (EU) št. 807/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ker je Uredba (EU) 2017/2393 s 1. januarjem 2018 spremenila Uredbo (EU) št. 1305/2013, je primerno, da se od istega datuma naprej uporabljajo tudi ustrezne spremembe Delegirane uredbe (EU) št. 807/2014 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Delegirana uredba (EU) št. 807/2014 se spremeni:

(1)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Mladi kmet

1.   Pogoji za dostop do podpore za mladega kmeta v smislu člena 2(1)(n) Uredbe (EU) št. 1305/2013, ki vzpostavi kmetijsko gospodarstvo kot njegov nosilec skupaj z drugimi kmeti, so enakovredni pogojem za mladega kmeta, ki vzpostavi kmetijsko gospodarstvo kot njegov edini nosilec. V vseh primerih imajo mladi kmetje nadzor nad kmetijskim gospodarstvom, kot je določeno v veljavnih predpisih v državi članici.

2.   Če vloga za podporo zadeva kmetijsko gospodarstvo, ki ga ima v lasti pravna oseba, mladi kmet v smislu člena 2(1)(n) Uredbe (EU) št. 1305/2013 izvaja nadzor nad pravno osebo, kot je določeno v veljavnih predpisih države članice. Kadar je pri kapitalu pravne osebe ali njenem upravljanju udeleženih več fizičnih oseb, vključno z osebami, ki niso mladi kmetje, je mladi kmet sposoben izvajati takšen nadzor sam ali skupaj z drugimi kmeti.

Kadar pravno osebo posamično ali skupaj nadzira druga pravna oseba, se pogoji iz prvega pododstavka uporabljajo za vsako fizično osebo, ki ima nadzor nad to drugo pravno osebo.

3.   Upravičencu se lahko določi prehodno obdobje, ki ne sme biti daljše od 36 mesecev od dne sprejetja posamezne odločitve za odobritev podpore, za izpolnitev pogojev v zvezi s pridobitvijo poklicnega znanja in sposobnosti, ki so določeni v programu za razvoj podeželja.“;

(2)

člen 12 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 12

Komercialna posojila vzajemnim skladom

Kadar je komercialno posojilo vir sredstev za finančno nadomestilo, ki ga morajo plačati vzajemni skladi iz členov 38, 39 in 39a Uredbe (EU) št. 1305/2013, to posojilo traja od enega leta do pet let.“;

(3)

v členu 13 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Za namene člena 45 Uredbe (EU) št. 1305/2013, kadar je podpora v obliki nepovratnih sredstev, se uporabljajo naslednja pravila:“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2018.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. oktobra 2018

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 487.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 807/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in o uvedbi prehodnih določb (UL L 227, 31.7.2014, str. 1).

(3)  Uredba (EU) 2017/2393 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2017 o spremembi uredb (EU) št. 1305/2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP), (EU) št. 1306/2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike, (EU) št. 1307/2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike, (EU) št. 1308/2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in (EU) št. 652/2014 o določbah za upravljanje odhodkov v zvezi s prehransko verigo, zdravjem in dobrobitjo živali ter v zvezi z zdravjem rastlin in rastlinskim razmnoževalnim materialom (UL L 350, 29.12.2017, str. 15).


SKLEPI

22.1.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 19/7


SKLEP SVETA (SZVP) 2019/95

z dne 21. januarja 2019

o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 17. marca 2014 sprejel Sklep 2014/145/SZVP (1).

(2)

Svet meni, da bi bilo treba zaradi smrti osebe, uvrščene na seznam, vnos v zvezi s to osebo črtati iz Priloge k Sklepu 2014/145/SZVP.

(3)

Sklep 2014/145/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Sklepu 2014/145/SZVP se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 21. januarja 2019

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  Sklep Sveta 2014/145/SZVP z dne 17. marca 2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (UL L 78, 17.3.2014, str. 16).


PRILOGA

S seznama iz Priloge k Sklepu 2014/145/SZVP se črta vnos v zvezi z naslednjo osebo:

„150.

Iosif (Joseph) Davydovich KOBZON“


22.1.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 19/9


SKLEP SVETA (SZVP) 2019/96

z dne 21. januarja 2019

o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849 (1).

(2)

Dve fizični osebi s seznama v Prilogi II k Sklepu (SZVP) 2016/849 sta umrli in vnosa v zvezi z njima bi bilo zato treba črtati iz navedene priloge.

(3)

Prilogo II k Sklepu (SZVP) 2016/849 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 21. januarja 2019

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (UL L 141, 28.5.2016, str. 79).


PRILOGA

V delu I (A) Priloge II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se črtata naslednja vnosa:

2.

CHU Kyu-Chang (datum rojstva 25.11.1928)

4.

KIM Yong-chun (datum rojstva 4.3.1935).


22.1.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 19/11


SKLEP SVETA (SZVP) 2019/97

z dne 21. januarja 2019

v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel strategijo EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (v nadaljnjem besedilu: strategija EU), ki v poglavju III vsebuje seznam ukrepov za preprečevanje takega širjenja.

(2)

Unija dejavno izvaja strategijo EU in ukrepe iz poglavja III strategije EU, zlasti tiste ukrepe, ki prispevajo h krepitvi, izvajanju in vsesplošni uporabi Konvencije o biološkem in toksičnem orožju (BTWC).

(3)

Svet je 27. februarja 2006 sprejel Skupni ukrep 2006/184/SZVP (1) v podporo BTWC v okviru strategije EU. Po sprejetju Skupnega ukrepa 2006/184/SZVP je k BTWC pristopilo še sedem držav. Ta skupni ukrep je prenehal veljati 26. avgusta 2007.

(4)

Svet je 20. marca 2006 sprejel akcijski načrt EU (2) glede biološkega in toksičnega orožja, ki dopolnjuje Skupni ukrep 2006/184/SZVP v podporo BTWC. Ta akcijski načrt določa, da je treba učinkovito uporabljati ukrepe za krepitev zaupanja in mehanizem generalnega sekretarja ZN za preiskovanje primerov domnevne uporabe kemičnega in biološkega orožja.

(5)

Svet je 10. novembra 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/858/SZVP (3) v podporo BTWC v okviru strategije EU. Po sprejetju Skupnega ukrepa 2008/858/SZVP so k BTWC pristopile še tri države, več držav pa je prejelo pomoč strokovnjakov Unije. Ta skupni ukrep je prenehal veljati 13. novembra 2008.

(6)

Na šesti pregledni konferenci držav pogodbenic BTWC je bila sprejeta odločitev, da se v okviru Urada ZN za razoroževanje v Ženevi ustanovi enota za podporo izvajanju BTWC s petletnim mandatom (2007–2011), da bi zagotovili upravno podporo za seje, dogovorjene na šesti pregledni konferenci, ter podporo celovitemu izvajanju in vsesplošni uporabi BTWC, pa tudi izmenjavi ukrepov za krepitev zaupanja.

(7)

Svet je 18. julija 2011 sprejel Sklep 2011/429/SZVP (4) o stališču Unije na sedmi pregledni konferenci držav pogodbenic BTWC.

(8)

Na sedmi pregledni konferenci BTWC je bila sprejeta odločitev, da se mandat enote za podporo izvajanju podaljša za nadaljnje petletno obdobje (2012–2016), njene naloge pa razširijo na izvajanje sklepa o ustanovitvi in upravljanju zbirke podatkov o prošnjah za pomoč in ponudbah pomoči ter pospeševanje s tem povezane izmenjave informacij med državami pogodbenicami, po potrebi pa tudi na podporo državam pogodbenicam pri izvajanju sklepov in priporočil sedme pregledne konference.

(9)

Svet je 23. julija 2012 sprejel Sklep 2012/421/SZVP (5) v podporo BTWC v okviru strategije EU. Po sprejetju Sklepa 2012/421/SZVP je k BTWC pristopilo še šest držav, več držav pa je prejelo pomoč strokovnjakov Unije.

(10)

Svet je 16. novembra 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/2096 (6) o stališču Unije na osmi pregledni konferenci držav pogodbenic BTWC.

(11)

Na osmi pregledni konferenci je bila sprejeta odločitev, da se mandat enote za podporo izvajanju, dogovorjen na sedmi pregledni konferenci, mutatis mutandis podaljša za obdobje od leta 2017 do leta 2021.

(12)

Svet je 18. januarja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/51 (7) v podporo BTWC v okviru strategije EU. Po sprejetju Sklepa (SZVP) 2016/51 se je z več ratifikacijami in pristopi članstvo BTWC povečalo na 182, več držav pa je prejelo pomoč strokovnjakov Unije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Za namene takojšnje in praktične uporabe nekaterih elementov strategije EU in na podlagi uspešnega izvajanja skupnih ukrepov 2006/184/SZVP in 2008/858/SZVP ter Sklepa Sveta 2012/421/SZVP je ta sklep operativni instrument politike za nujno nadaljnje ukrepanje in dinamiko dejavnosti, ki so se začele izvajati v letih 2016–2018 v okviru Sklepa (SZVP) 2016/51 v podporo BTWC. Zagotavlja tudi vzdržnost navedenih dejavnosti, pa tudi boljše izvajanje ciljev, dogovorjenih na sejah držav pogodbenic BTWC decembra 2017 in 2018. Podpira zlasti razprave na sejah strokovnjakov BTWC v letih 2019 in 2020, pa tudi za priprave na deveto pregledno konferenco držav pogodbenic BTWC leta 2021.

2.   Ta sklep temelji na naslednjih načelih:

(a)

čim boljša uporaba izkušenj, pridobljenih s sklepoma 2012/421/SZVP in (SZVP) 2016/51;

(b)

preučevanje posebnih potreb držav pogodbenic in držav, ki niso pogodbenice BTWC, v zvezi z boljšim izvajanjem in vsesplošno uporabo BTWC;

(c)

spodbujanje lokalnega in regionalnega prevzemanja odgovornosti za projekte, da bi zagotovili njihovo dolgoročno vzdržnost ter vzpostavili partnerstvo med Unijo in tretjimi stranmi v okviru BTWC;

(d)

usmerjanje v dejavnosti, ki dokazano prinašajo konkretne rezultate in prispevajo k temu, da se čim prej dosežejo skupni dogovori, potrebni za deveto pregledno konferenco BTWC;

(e)

podpora predsedujočim na sejah BTWC, zlasti predsedujočemu na deveti pregledni konferenci, in najboljša možna izraba mandata enote za podporo izvajanju;

(f)

prispevanje k napredku pri uresničevanju ciljev povezanih z zagotavljanjem miru in varnosti ter ciljev na področju zdravja z učinkovitim izvajanjem BTWC s strani držav članic ter vsesplošno uporabo te konvencije.

3.   Unija podpira naslednje projekte, ki ustrezajo ukrepom iz strategije EU:

(a)

podpora vsesplošni uporabi BTWC;

(b)

razvoj zmogljivosti v podporo nacionalnemu izvajanju BTWC;

(c)

spodbujanje mrež za biološko varnost na južni polobli;

(d)

podpora programu za obdobje med zasedanji in pripravam na deveto pregledno konferenco BTWC;

(e)

pripravljenost držav pogodbenic za preprečevanje napadov z biološkimi sredstvi in odzivanje nanje;

(f)

oblikovanje orodij za obveščanje, izobraževanje in sodelovanje.

Ti projekti so podrobno opisani v Prilogi.

Člen 2

1.   Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (VP).

2.   Tehnično izvedbo dejavnosti iz člena 1 se poveri Uradu ZN za razoroževanje. Ta opravlja to nalogo pod pristojnostjo VP. VP v ta namen sklene potrebne dogovore z Uradom ZN za razoroževanje.

Člen 3

1.   Referenčni finančni znesek za izvajanje projektov iz člena 1(3) znaša 3 029 856,79 EUR.

2.   Odhodki, financirani z zneskom iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije.

3.   Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov iz odstavka 1. V ta namen z Uradom ZN za razoroževanje sklene sporazum o financiranju. V sporazumu o financiranju je določeno, da Urad ZN za razoroževanje zagotovi prepoznavnost prispevka Unije glede na njegov obseg.

4.   Komisija si prizadeva, da bi sporazum o financiranju sklenila čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. V primeru težav pri tem postopku o tem obvesti Svet, obvesti pa ga tudi o datumu sklenitve sporazuma o financiranju.

Člen 4

VP o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi rednih poročil, ki jih pripravi Urad ZN za razoroževanje. Ta poročila so podlaga za ocenjevanje, ki ga izvede Svet. Komisija zagotovi informacije o finančnih vidikih projektov iz člena 1(3).

Člen 5

1.   Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

2.   Ta sklep preneha veljati 36 mesecev po dnevu sklenitve sporazuma o financiranju iz člena 3(3) ali šest mesecev po dnevu sprejetja tega sklepa, če sporazum o financiranju v tem času ni sklenjen.

V Bruslju, 21. januarja 2019

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  Skupni ukrep Sveta 2006/184/SZVP z dne 27. februarja 2006 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju, v okviru Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 65, 7.3.2006, str. 51).

(2)  Akcijski načrt EU glede biološkega in toksičnega orožja, ki dopolnjuje Skupni ukrep EU v podporo BTWC (UL C 57, 9.3.2006, str. 1).

(3)  Skupni ukrep Sveta 2008/858/SZVP z dne 10. novembra 2008 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju (BTWC) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 302, 13.11.2008, str. 29).

(4)  Sklep Sveta 2011/429/SZVP z dne 18. julija 2011 o stališču Evropske unije na sedmi konferenci držav pogodbenic o pregledu Konvencije o prepovedi izpopolnjevanja, proizvajanja in ustvarjanja zalog bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja ter o njegovem uničenju (BTWC) (UL L 188, 19.7.2011, str. 42).

(5)  Sklep Sveta 2012/421/SZVP z dne 23. julija 2012 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju (BTWC) v okviru Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 196, 24.7.2012, str. 61).

(6)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/2096 z dne 16. novembra 2015 o stališču Evropske unije glede osme konference za pregled Konvencije o prepovedi izpopolnjevanja, proizvajanja in ustvarjanja zalog bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja ter o njegovem uničenju (BTWC) (UL L 303, 20.11.2015, str. 13).

(7)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/51 z dne 18. januarja 2016 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju (BTWC) v okviru strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 12, 19.1.2016, str. 50).


PRILOGA

1.   PROJEKTI

1.1   Projekt 1: Podpora vsesplošni uporabi BTWC

1.1.1   Namen projekta

Krepitev vsesplošnega spoštovanja BTWC s spodbujanjem držav, ki niso pogodbenice BTWC, k boljšemu razumevanju prednosti pristopa k BTWC ter dejavnejše udeležbe na sejah o BTWC in pri drugih dejavnostih. S tem projektom se bo podpiralo izvajanje sklepov in priporočil osme pregledne konference v zvezi z vsesplošno uporabo BTWC ter zagotovilo, da se bodo lahko nadaljevala prizadevanja, ki so se začela v skladu s Sklepom (SZVP) 2016/51, potem ko je bila julija 2017 na Fidžiju organizirana regionalna delavnica o vsesplošni uporabi za pacifiško regijo in po dveh regionalnih delavnicah konec leta 2018 za afriške države, ki še niso pogodbenice BTWC.

1.1.2   Pričakovani rezultati projekta:

(a)

večja zavezanost BTWC v vseh geografskih regijah;

(b)

boljše razumevanje BTWC med zadevnimi nacionalnimi organi, vključno s poslanci, in/ali okrepitev podregionalnega mreženja v zvezi z BTWC, da bi spodbudili pristop h BTWC in njeno izvajanje;

(c)

povečanje števila držav, ki so zavezane pristopu k BTWC in delujejo v tej smeri;

(d)

povečanje števila držav, ki niso pogodbenice BTWC, vendar se udeležujejo dejavnosti in sej BTWC.

1.1.3   Opis projekta

Na preglednih konferencah BTWC je bilo vedno znova poudarjeno, kako pomembno je povečati število držav pogodbenic BTWC, vendar pa 15 držav, večinoma afriških in pacifiških, še vedno ni pristopilo k BTWC. Ta projekt zato vključuje konkretne programe, oblikovane posebej za štiri države, ki so podpisnice, vendar ne pogodbenice BTWC, dosegajo pa precejšen napredek v postopku ratifikacije/pristopa. V okviru teh programov bi tesno sodelovali z drugimi ustreznimi akterji, med drugim z Organizacijo za prepoved kemičnega orožja (OPCW), Odborom, ustanovljenim na podlagi resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1540 (2004), centri odličnosti za KBRJ in organizacijami civilne družbe (npr. Center za preverjanje, raziskave, usposabljanje in informacije (VERTIC), Parlamentarci za globalno ukrepanje in Inštitut za varnostne študije), da bi razvili stalne delovne odnose z ustreznimi regionalnimi in podregionalnimi organi, po potrebi zagotovili specifično informativno gradivo in neposredno sodelovali z državami v ciljni regiji.

V štirih državah, ki niso pogodbenice BTWC, se bo izvajalo več dejavnosti za njeno vsesplošno uporabo. Te države bodo izbrane glede na to, kakšne bodo ob sprejetju tega sklepa dejanske možnosti za ratifikacijo/pristop. Te dejavnosti bi temeljile na razpravah in rezultatih prejšnjih regionalnih delavnic, ki bi jih prenesli v nacionalni okvir, in bile prilagojene nacionalnim okoliščinam. Vključevale bi pripravo delovnega načrta za vsesplošno uporabo za vsako vključeno državo, pri tem pa bi sodelovali tudi nacionalni deležniki. Če je to mogoče in ustrezno, bi ti obiski lahko bili skupna dejavnost držav, ki stalno tesno sodelujejo in imajo podobne nacionalne okoliščine. Dejavnosti bodo osredotočene na zagotavljanje specifičnega informativnega gradiva o prednostih pristopa k BTWC, ozaveščanje nacionalnih deležnikov, vključno s poslanci in drugimi nosilci političnih odločitev, ter spodbujanje k uvedbi nacionalnega usklajevanja o vprašanjih, povezanih z BTWC.

Da bi podprli ta prizadevanja za vsesplošno uporabo konvencije, bosta organizirani tudi regionalni delavnici, ena za Afriko in ena za pacifiško regijo, da bi izkoristili geografsko bližino več držav, ki niso pogodbenice BTWC, in spodbudili regionalni dialog. Eden od elementov bo tudi sponzorstvo, ki bo ključnim uradnikom držav, ki še niso pogodbenice BTWC, omogočilo, da se udeležijo sej v Ženevi.

1.2   Projekt 2: Razvoj zmogljivosti v podporo izvajanju BTWC

1.2.1   Namen projekta

S tem projektom se bodo nadaljevale dejavnosti v okviru razširjenih programov pomoči, ki so se začele na podlagi Sklepa (SZVP) 2016/51. Pri tem naj bi bila prizadevanja osredotočena na največ pet upravičenih držav, ki jim bo v celotnem triletnem obdobju izvajanja Sklepa (SZVP) 2016/51 zagotovljena namenska in stalna podpora na želenih področjih.

1.2.2   Pričakovani rezultati projekta:

(a)

sprejetje ustreznih zakonodajnih ali upravnih ukrepov, med drugim kazenskopravnih predpisov, ki zajemajo celotno področje prepovedi in preventivnih ukrepov, določenih v BTWC in natančneje opredeljenih na osmi pregledni konferenci;

(b)

učinkovito izvajanje in izvrševanje, da bi preprečili kršitve BTWC in naložili sankcije v primeru kršitev;

(c)

boljše usklajevanje in mreženje vseh deležnikov v procesu BTWC, vključno z nacionalnimi in regionalnimi združenji za biološko varnost, poslanci in zasebnim sektorjem, da bi spodbudili učinkovito izvajanje;

(d)

večja preglednost med državami pogodbenicami BTWC;

(e)

vzpostavitev ali okrepitev nacionalnih mehanizmov za zbiranje potrebnih informacij in letno predložitev ukrepov za krepitev zaupanja;

(f)

povečanje števila držav pogodbenic, ki sodelujejo v redni izmenjavi ukrepov za krepitev zaupanja, in izboljšanje kakovosti predloženih informacij;

(g)

povečanje števila držav pogodbenic, ki o ukrepih za krepitev zaupanja poročajo v elektronski obliki;

(h)

povečanje števila držav pogodbenic, ki so določile nacionalno kontaktno točko za BTWC;

(i)

omogočanje izvedbe programov izobraževanja, usposabljanja, izmenjave in tesnega medinstitucionalnega sodelovanja ali drugih načinov razvijanja človeških virov na področju bioloških znanosti in tehnologije povezanih z izvajanjem BTWC v državah v razvoju.

1.2.3   Opis projekta

V okviru tega projekta bo Urad ZN za razoroževanje poskušal vzpostaviti dejavno sodelovanje z državami članicami, strokovnjaki in nacionalnimi institucijami, ki lahko nudijo visokokakovostno in ustrezno pomoč. Še naprej bo zagotovljena podpora strokovnjakov, ki so jih prelagale države članice, zlasti tistih s seznama strokovnjakov Unije, pripravljenega na podlagi Sklepa (SZVP) 2016/51. Urad ZN za razoroževanje si bo obenem prizadeval za partnerstvo z ustreznimi nacionalnimi institucijami, ki imajo specifična strokovna znanja in ki so med drugim že izvajale projekte pomoči. Ohranil bo tudi partnerstvo z regionalnimi centri ZN za mir in razoroževanje, Medregijskim raziskovalnim inštitutom Združenih narodov za kriminal in pravico, centri odličnosti EU za KBRJ, nevladnimi organizacijami (na primer VERTIC) in možganskimi trusti (na primer konzorcijem EU za neširjenje orožja in razoroževanje).

V okviru tega projekta bodo izvedeni tudi največ trije medsebojni strokovni pregledi, da bi zagotovili še več podpore za ta koncept. Podlaga zanje bodo pregledi, ki so bili izvedeni leta 2013 v Franciji, leta 2015 v državah Beneluksa, leta 2016 v Nemčiji, leta 2017 v Maroku in leta 2018 v Gruziji. Ta koncept bi lahko učinkovito prispeval h krepitvi zaupanja in z opredelitvijo relevantnih tem utrl pot nadaljnjemu sodelovanju.

1.3   Projekt 3: Spodbujanje mrež za biološko varnost na južni polobli

1.3.1   Namen projekta

S tem projektom naj bi mladi oblikovalci politik, znanstveniki in akademiki z južne poloble, ki delujejo na področjih, povezanih z BTWC, dobili priložnosti za nadaljnje usposabljanje. Projekt bo temeljil na uspešnih pobudah, na primer pobudi Urada ZN za razoroževanje Štipendije za mir, ter jih bo razširil in zagotovil, da se bodo že začete dejavnosti nadaljevale. Del projekta bo tudi virtualna komunikacija z navedenimi akterji, da bi jih spodbudili k oblikovanju omrežij mladih strokovnjakov in uporabi gradiva za usposabljanje, ki ga je pripravila Unija (na primer orodij za e-učenje, ki jih je razvil konzorcij EU za neširjenje orožja in razoroževanje).

1.3.2   Pričakovani rezultati projekta:

(a)

spodbujanje krepitve zmogljivosti na področju biološke varnosti in zaščite v okviru člena X BTWC z mednarodnim sodelovanjem;

(b)

večja ozaveščenost o BTWC med mladimi oblikovalci politik, znanstveniki in akademiki z južne poloble;

(c)

oblikovanje regionalnih in podregionalnih mrež mladih strokovnjakov na področju biološke varnosti in sorodnih področjih;

(d)

promocija koncepta „odgovorne znanosti in inovacij“ med ciljno publiko;

(e)

promocija programov ozaveščanja, kodeksov ravnanja ter standardov na področju biološke varnosti in zaščite;

(f)

večja regionalna in spolna raznolikost med strokovnjaki, ki sodelujejo na sejah BTWC in v razpravah o biološki varnosti;

(g)

promocija in uporaba orodij in gradiv za izobraževanje in ozaveščanje, ki so bili razviti na podlagi prejšnjih sklepov Sveta ali ki so jih razvile ustrezne institucije in subjekti.

1.3.3   Opis projekta

V Ženevi bosta ob najustreznejšem času organizirana seminarja za mlade z južne poloble, da bi jih seznanili s konceptom večstranskih pogajanj o razoroževanju ter jim omogočili, da navežejo stike z diplomati in strokovnjaki na visoki ravni s tega področja. Poseben poudarek bo na spodbujanju udeležbe mladih žensk z južne poloble.

1.4   Projekt 4: Podpora programu za obdobje med zasedanji in pripravam na deveto pregledno konferenco BTWC

1.4.1   Namen projekta

S tem programom naj bi predvsem spodbudili države pogodbenice BTWC k dejavni udeležbi na deveti pregledni konferenci; v ta namen naj bi organizirali štiri regionalne ali podregionalne delavnice ter ponudili priložnosti za razmislek in razpravo o ključnih temah programa za obdobje med zasedanji 2018–2020.

1.4.2   Pričakovani rezultati projekta:

(a)

boljša ozaveščenost o BTWC ter deveti pregledni konferenci v letu 2021 in njenem pomenu za prihodnji razvoj BTWC;

(b)

celovit in medregionalen dialog o vprašanjih, ki bodo obravnavana na deveti pregledni konferenci;

(c)

priprava več predlogov novih pobud, ki naj bi se izvajale po deveti pregledni konferenci, in splošna podpora njihovemu sprejetju na deveti pregledni konferenci;

(d)

dejavno sodelovanje strokovnjakov iz držav v razvoju na sejah v okviru programa za obdobje med zasedanji v letih 2019 in 2020 ter na deveti pregledni konferenci.

1.4.3   Opis projekta

V pomoč predsedniku naslednje pregledne konference bodo pred in med deveto pregledno konferenco organizirane štiri regionalne ali podregionalne delavnice o prihodnjem razvoju BTWC, na katerih bodo obravnavane teme iz programa za obdobje med zasedanji 2018–2020. Cilj teh delavnic je z razpravo o predlogih za nadaljnji razvoj omogočiti skupno razumevanje na regionalni ali podregionalni podlagi. V Ženevi bodo ob seji BTWC po potrebi organizirani tudi spremljajoči dogodki. To bi spodbudilo nastanek široke skupine držav pogodbenic, ki se bi zavzemala za postopno okrepitev BTWC.

S tem projektom bo zagotovljena tudi podpora programu sponzorstev, ki strokovnjakom iz držav v razvoju omogoča, da sodelujejo na sejah BTWC v obdobju med zasedanji in na deveti pregledni konferenci v Ženevi.

Poleg tega je v tem projektu predvideno, da bo v sklopu priprav na deveto pregledno konferenco v Ženevi organizirana mednarodna znanstveno-tehnološka konferenca, namenjena vladnim strokovnjakom, nevladnim organizacijam, organizacijam civilne družbe in članom industrije, katerih stališča naj bi vključili v razprave, ki bodo podlaga za pripravo programa devete pregledne konference.

1.5   Projekt 5: Pripravljenost držav pogodbenic za preprečevanje napadov, ki vključujejo biološka sredstva in odzivanje nanje

1.5.1   Namen projekta

Projekt bo izboljšal zmogljivosti izbranih držav pogodbenic za preprečevanje napadov z biološkimi sredstvi in odzivanje nanje. Strokovnjaki iz držav članic in ustreznih mednarodnih organizacij bodo nudili usposabljanje na področju pomoči in zaščite. Poskusili bomo vzpostaviti partnerstva s tretjimi državami, ki bi gostile takšno usposabljanje in dale na voljo potrebne objekte. Ta usposabljanja bodo izboljšala zmogljivosti za preprečevanje, pa tudi odpornosti proti neustrezni uporabi bioloških sredstev ter nacionalne in regionalne zmogljivosti za odzivanje nanjo. Projekt bo tudi spodbujal države pogodbenice, naj v svojih regijah in podregijah vzpostavijo regionalne mreže ter tako izboljšajo skupne preventivne ukrepe in usklajenost odzivanja na morebitni napad z biološkim orožjem.

1.5.2   Pričakovani rezultati projekta:

(a)

prispevek k okrepljenemu izvajanju člena VII BTWC in boljšemu razumevanju praktičnih izzivov pri njegovem izvajanju;

(b)

zagotovitev vsebinskega prispevka za seje strokovnjakov o pomoči, odzivanju in pripravljenosti v letih 2019 in 2020;

(c)

prispevek k izboljšanju mednarodnih zmogljivosti za odzivanje na izbruhe nalezljivih bolezni, ne glede na to, ali do njih pride po naravni poti ali pa so povzročeni namerno;

(d)

izboljšanje zmogljivosti v izbranih državah pogodbenicah za odkrivanje izbruhov nalezljivih bolezni ali napadov z biološkim orožjem ter poročanje o njih in odzivanje nanje, tudi na področju pripravljenosti, odzivanja ter obvladovanja in blaženja krize;

(e)

spodbujanje pomembne vloge močnih nacionalnih zdravstvenih sistemov pri odvračanju od morebitne uporabe biološkega orožja;

(f)

prispevek k okrepljeni zmogljivosti mehanizma generalnega sekretarja ZN za preiskovanje primerov domnevne uporabe kemičnega in biološkega orožja.

1.5.3   Opis projekta

V okviru tega projekta bo organiziranih več tečajev usposabljanja, teoretičnih vaj in/ali nacionalnih ali podregionalnih delavnic za izbrane države pogodbenice, namenjenih preučitvi medvladnega sprejemanja odločitev ter spodbujanju ustreznih nacionalnih in mednarodnih institucij k izmenjavi informacij in nudenju pomoči, da bi preprečili in zmanjšali možnost in posledice napada z biološkimi sredstvi. Zajemal bo vaje in ocenjevanje na področju nacionalnega preprečevanja bioloških incidentov ter pripravljenosti in odzivanja nanje, ter izboljšal poznavanje mogočih nadaljnjih ukrepov za še boljšo pripravljenost.

V okviru projekta bo v Ženevi organizirana tudi začetna strokovna delavnica, na kateri bodo preučene potrebe pri izvajanju člena VII BTWC in zasnovane dejavnosti za izpolnitev teh potreb, ki bodo nato vključene v dejavnosti v okviru tega projekta. Te dejavnosti bi temeljile na dejavnostih, ki jih izvajajo ustrezni akterji, kot so centri odličnosti EU za KBRJ.

1.6   Projekt 6: Oblikovanje orodij za obveščanje, izobraževanje in sodelovanje

1.6.1   Namen projekta

Cilj tega projekta je priprava konkretnih in uporabnih orodij, gradiva in pristopov, da bi omogočili dejavnosti iz projektov od 1 do 5. Oblika takih orodij bo prilagojena ciljnemu občinstvu, kar vključuje tiskane različice, načeloma pa jih bo treba prevesti v vse uradne jezike ZN.

Poleg tega se bodo s tem projektom še naprej zagotavljale prožne možnosti financiranja za pripravo izobraževalnih in informativnih gradiv, ki bodo v pomoč pri izvajanju projektov od 1 do 5 in bodo prispevala k večji prepoznavnosti BTWC.

1.6.2   Pričakovani rezultati projekta:

(a)

podpora projektom od 1 do 5;

(b)

večja ozaveščenost študentov in njihovih predavateljev o vprašanjih v zvezi z biološkim orožjem in odgovornim znanstvenim ravnanjem ter etičnih vprašanjih;

(c)

obsežno razširjanje informativnega gradiva o BTWC in širših vprašanjih v zvezi z morebitno neustrezno uporabo biologije.

1.6.3   Opis projekta

Že zdaj je mogoče določiti več projektov, drugi pa bodo dodani, ko se bo projekt začel izvajati. Glavni predlog, ki spada v prvo kategorijo, je na primer priprava priložnostne publikacije ob petdeseti obletnici BTWC, ki bo razposlana širši javnosti, s čimer naj bi izboljšali ozaveščenost o nastanku in razvoju BTWC ter njenem nezmanjšanem pomenu za ohranjanje miru in varnosti. Nujen projekt, ki ga je že mogoče določiti, je tudi prevod spletnega mesta BTWC in gradiva, pripravljenega v okviru tega in prejšnjih sklepov Sveta.

2.   POSTOPKOVNI VIDIKI, USKLAJEVANJE

Projekti se bodo izvajali na pobudo usmerjevalnega odbora z namenom določitve postopkov in načinov sodelovanja. Usmerjevalni odbor bo redno in vsaj enkrat na šest mesecev pregledal izvajanje projektov, tudi z uporabo elektronskih komunikacijskih sredstev.

V usmerjevalnem odboru bodo predstavniki VP in Urada ZN za razoroževanje/enote za podporo izvajanju BTWC.

Države pogodbenice, ki niso države članice, bodo vse zahtevke za pomoč in sodelovanje v skladu s tem sklepom naslovile na Urad ZN za razoroževanje/enoto za podporo izvajanju BTWC. Urad ZN za razoroževanje/enota za podporo izvajanju BTWC bo te zahtevke po potrebi pregledala in ocenila ter usmerjevalnemu odboru predložila priporočila. Usmerjevalni odbor bo preučil zahtevke za pomoč ter akcijske načrte in njihovo izvajanje. Na predlog VP in ob upoštevanju izidov razprav v usmerjevalnem odboru bo končno odločitev o državah upravičenkah sprejel VP po posvetovanju s pristojnimi delovnimi skupinami Sveta.

Da bi zagotovili, da države upravičenke odločno prevzemajo odgovornost za dejavnosti, ki so se začele izvajati na pobudo Unije, in za zagotovitev, da bo te dejavnosti mogoče nadaljevati, je predvideno, da se, kadar je to mogoče in ustrezno, od izbranih upravičenk zahteva, da pripravijo akcijske načrte, v katerih med drugim navedejo časovni načrt za izvajanje financiranih dejavnosti (vključno s tistimi, ki so financirane z nacionalnimi sredstvi), obseg in trajanje projekta ter glavne deležnike. Pri pripravi teh akcijskih načrtov bi lahko sodelovali tudi Urad ZN za razoroževanje/enota za podporo izvajanju BTWC oziroma države članice EU. Projekti se bodo izvajali v skladu z akcijskimi načrti.

3.   POROČANJE IN OCENA

Urad ZN za razoroževanje/enota za podporo izvajanju BTWC bo VP predložil šestmesečna poročila o napredku pri izvajanju projektov. Poleg tega bo treba predložiti poročila o posameznih dejavnostih pomoči v okviru vzpostavljenih akcijskih načrtov za države upravičenke. Poročila bodo poslana pristojni delovni skupini Sveta, ki bo ocenila napredek, na splošno ovrednotila projekte in določila morebitne nadaljnje ukrepe.

Države pogodbenice BTWC bodo vedno, kadar bo to mogoče, obveščene o izvajanju projektov, tudi z elektronskimi sredstvi. Od držav upravičenk se pričakuje, da bodo na sejah o BTWC poročale o poteku in rezultatih dejavnosti, ki se izvajajo v njihovo korist, in ustrezno izpostavile podporo Unije.

4.   SODELOVANJE STROKOVNJAKOV IZ DRŽAV ČLANIC EU

Za uspešno izvajanje tega sklepa je potrebno dejavno sodelovanje strokovnjakov iz držav članic. Urad ZN za razoroževanje/enoto za podporo izvajanju BTWC bomo spodbujali, naj izkoristi pomoč teh strokovnjakov, vključno z rednim posodabljanjem seznama strokovnjakov iz Unije za BTWC, vzpostavljenega na podlagi Sklepa Sveta (SZVP) 2016/51, ki ga vodi. Stroški službenih potovanj strokovnjakov pri izvajanju projektov se bodo krili na podlagi tega sklepa.

Pričakuje se, da bodo predvideni obiski za zagotavljanje pomoči (kot je pravna pomoč ali pomoč pri ukrepih za krepitev zaupanja) običajno vključevali skupino največ treh strokovnjakov in trajali največ pet dni. Če za zagotavljanje specifične pomoči na prošnjo upravičene države pogodbenice ne bo mogoče najti ustreznega strokovnjaka iz Unije, se bo poskušala najti in zagotoviti pomoč zunanjih ponudnikov, ki imajo strokovno znanje na zadevnem področju.

5.   TRAJANJE

Izvajanje projektov naj bi skupaj trajalo 36 mesecev.

6.   UPRAVIČENCI

Upravičenci projekta 1 za dejavnosti vsesplošne uporabe bodo države, ki niso pogodbenice BTWC (tako države podpisnice kot države, ki niso podpisnice), vključno z zasebnim sektorjem, akademskimi krogi in nevladnimi organizacijami, kadar je to ustrezno.

Upravičenci projekta 2 za dejavnosti razvoja zmogljivosti so države pogodbenice BTWC, pri čemer je posebna pozornost namenjena državam, ki so nedavno pristopile h BTWC.

Upravičenci projekta 3 bodo mladi oblikovalci odločitev, znanstveniki in akademiki iz držav pogodbenic BTWC z južne poloble, dejavni na znanstvenih in akademskih področjih, povezanih z BTWC.

Upravičenci projekta 4 bodo uradniki iz držav pogodbenic, zlasti tisti, ki se ukvarjajo z vprašanji BTWC, na primer tisti, ki so bili imenovani za nacionalne kontaktne točke, in tisti v okviru stalnih misij v Ženevi, ter drugi nacionalni strokovnjaki, ki so jih določile države pogodbenice same.

Upravičenci projekta 5 bo manjše število držav pogodbenic, izbranih na podlagi razpisa za oddajo prijav, ki bodo imele možnost sodelovati na tečajih usposabljanja, teoretičnih vajah in/ali nacionalnih/podregionalnih delavnicah ter tako izboljšati svoje zmogljivosti za preprečevanje napadov z biološkim orožjem in odzivanje nanje.

Upravičenci projekta 6 bodo tisti, ki pripravijo ustrezno gradivo, in njegovi uporabniki, npr. študenti in predavatelji, predstavniki industrije ter nevladne organizacije.

7.   PREDSTAVNIKI TRETJIH STRANI

Da bi spodbujali prevzemanje odgovornosti za projekte na regionalni ravni in zagotovili trajnost projektov, se bo na podlagi tega sklepa financiralo sodelovanje strokovnjakov, ki niso iz Unije, vključno s strokovnjaki iz ustreznih podregionalnih, regionalnih in mednarodnih organizacij. Financiralo se bo tudi sodelovanje Urada ZN za razoroževanje/enote za podporo izvajanju BTWC na delavnicah in sejah o BTWC. Financirati bo mogoče udeležbo predsedujočega na sejah o BTWC, odločitev o tem pa se bo sprejela za vsak primer posebej.

8.   IZVAJALEC – VPRAŠANJA GLEDE OSEBJA

Dejavnosti, ki naj bi jih na podlagi tega sklepa izvajal Urad ZN za razoroževanje/enota za podporo izvajanju BTWC, niso predvidene v proračunu, zato bo potrebno dodatno osebje.

9.   PREPOZNAVNOST EU

Urad ZN za razoroževanje/enota za podporo izvajanju BTWC sprejme vse ustrezne ukrepe za objavo dejstva, da je izvedene dejavnosti financirala Unija. Takšni ukrepi se bodo izvajali v skladu s priročnikom o komunikaciji in prepoznavnosti pri zunanjem delovanju EU, ki ga je pripravila in objavila Evropska komisija. Urad ZN za razoroževanje/enota za podporo izvajanju BTWC bo tako zagotovila prepoznavnost prispevka Unije z ustreznim trženjem in oglaševanjem, s čimer bo izpostavljena vloga Unije in zagotovljena preglednost njenih ukrepov in ozaveščanje o razlogih za sklep, podpori Unije temu sklepu ter rezultati te podpore. Na gradivu, pripravljenem v okviru projekta, bo na vidnem mestu prikazana zastava Unije v skladu s smernicami Unije za ustrezno uporabo in prikaz zastave.


  翻译: