ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 72 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 64 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
* |
||
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/377 z dne 2. marca 2021 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/436 o harmoniziranih standardih za stroje, pripravljenih v podporo Direktivi 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ) |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
3.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 72/1 |
SKLEP SVETA (EU) 2021/373
z dne 22. februarja 2021
o podpisu, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 v zvezi s spremembo koncesij za vse tarifne kvote, vključene na seznam EU CLXXV, zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 15. junija 2018 Komisijo pooblastil za začetek pogajanj s Kraljevino Tajsko o sporazumu v zvezi s spremembo koncesij za vse tarifne kvote, vključene na seznam EU CLXXV, zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Unije. |
(2) |
Pogajanja so se zaključila in Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 v zvezi s spremembo koncesij za vse tarifne kvote, vključene na seznam EU CLXXV, zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil parafiran 7. januarja 2021. |
(3) |
Sporazum bi bilo treba podpisati v imenu Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Podpis, v imenu Unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 v zvezi s spremembo koncesij za vse tarifne kvote, vključene na seznam EU CLXXV, zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije se odobri s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma (1).
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v imenu Unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 22. februarja 2021
Za Svet
Predsednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) Besedilo Sporazuma bo objavljeno skupaj s sklepom o njegovi sklenitvi.
UREDBE
3.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 72/3 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/374
z dne 27. januarja 2021
o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/884 o odstopanju od Delegirane uredbe (EU) 2017/891 glede sektorja sadja in zelenjave in Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 glede vinskega sektorja za leto 2020 v zvezi s pandemijo COVID-19 ter spremembi Delegirane uredbe (EU) 2016/1149
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti členov 62(1) in 64(6) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (2) ter zlasti člena 53(b) in (h) v povezavi s členom 227 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Delegirano uredbo (EU) 2020/884 (3) so bila uvedena številna odstopanja od obstoječih pravil, med drugim v vinskem sektorju, katerih namen je izvajalcem v vinskem sektorju zagotoviti podporo za pomoč pri obvladovanju posledic pandemije COVID-19. Vendar na trgu z vinom kljub koristnosti teh ukrepov ni bilo mogoče ponovno vzpostaviti ravnovesja med ponudbo in povpraševanjem ter se zaradi sedanje pandemije tudi ne pričakuje, da bi ga bilo kratko- do srednjeročno mogoče ponovno vzpostaviti. |
(2) |
Poleg tega se ukrepi, sprejeti za obvladovanje pandemije COVID-19, nadaljujejo v večini držav članic in po svetu. Ti ukrepi vključujejo uvedbo omejitev glede velikosti družabnih srečanj in praznovanj ter glede možnosti uživanja hrane in pijače zunaj doma. Na nekaterih območjih še vedno veljajo ukrepi zapore ter odpoved javnih dogodkov in zasebnih zabav. Posredni učinek teh omejitev je nadaljnje zmanjšanje porabe vina v Uniji in potrjeno zmanjšanje izvoza vina v tretje države. Poleg tega negotovost glede trajanja krize, ki naj bi po pričakovanjih trajala tudi po koncu leta 2020, povzroča dolgoročno škodo vinskemu sektorju Unije, saj se poraba vina verjetno ne bo povečala, izvozni trgi pa bodo izgubljeni. Ta kombinacija dejavnikov znatno negativno vpliva na oblikovanje cen na trgu vina v Uniji. Zaloge, ki so bile na začetku tržnega leta 2019/2020 že rekordno visoke, so se še povečale. Nazadnje bo zelo donosna letina 2020, ki naj bi za približno 10 milijonov hektolitrov vina presegla letino 2019, le še nadalje poslabšala razmere. |
(3) |
Zaradi dolgotrajnega trajanja omejitev, ki so jih države članice uvedle za obvladovanje pandemije COVID-19, in potrebe po ohranitvi omejitev se zato resne gospodarske motnje na glavnih prodajnih mestih za vino in posledični negativni učinki na povpraševanje po vinu še stopnjujejo. |
(4) |
Glede na te izjemno resne motnje na trgu in kopičenje težkih razmer v vinskem sektorju zaradi uvedbe uvoznih tarif za vina Unije s strani Združenih držav Amerike oktobra 2019, ki se zdaj nadaljujejo zaradi veljavnih omejevalnih ukrepov zaradi svetovne pandemije COVID-19, se izvajalci v vinskem sektorju Unije še naprej srečujejo z velikimi težavami. Zato je upravičena nadaljnja podpora vinskemu sektorju. |
(5) |
Nadaljnje izvajanje ukrepov za obvladovanje krize v vinskem sektorju Unije, uvedenih z Delegirano uredbo (EU) 2020/884, je bistveno, da se lahko izvajalcem omogoči potrebna prožnost za izvajanje podpornih programov za vinski sektor Unije. Zlasti dodatna prožnost, ki zagotavlja izvajanje zelene trgatve na isti parceli dve ali več zaporednih let, prožnost pri uvedbi sprememb tekočih dejavnosti ter možnost plačila za delno izvedbo dejavnosti, podprtih v skladu s členoma 46 in 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013, kadar popolna izvedba ni bila mogoča zaradi pandemije COVID-19, so zagotovile, da imajo izvajalci v vinskem sektorju Unije na voljo ustrezne instrumente za odziv na spremembe, ki jih je povzročila pandemija COVID-19, in na omejitve za njeno obvladovanje. |
(6) |
Ker naj bi se pandemija COVID-19 nadaljevala tudi po koncu leta 2020, torej v znatnem delu proračunskega leta 2021, je treba podaljšati uporabo ukrepov iz člena 2(1), (3), (4) in (6) Delegirane uredbe (EU) 2020/884 za obdobje proračunskega leta 2021. |
(7) |
Člen 54(1) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/1149 (4) določa, da se podpora upravičencem izplača le, če pregledi pokažejo, da je bila celotna dejavnost oziroma da so bili vsi posamezni ukrepi celotne dejavnosti izvedeni v celoti. Vendar so dosedanje izkušnje pokazale, da je ob strogi uporabi te določbe, kadar posamezni ukrepi, ki so del dejavnosti, niso bili izvedeni v celoti, vendar je bil cilj celotne dejavnosti kljub temu dosežen, zadržanje celotnega zneska podpore za zadevno dejavnost v nekaterih primerih krivično in nepravično. |
(8) |
Povratne informacije, ki so jih države članice predložile Komisiji, kažejo, da uporaba pravila iz člena 54(1) Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 povzroči nesorazmerno zmanjšanje finančnih sredstev za tiste upravičence, ki so uspešno izvedli velik del odobrene dejavnosti, vendar niso dokončali posameznih ukrepov, ki niso nujni za uspešno izvedbo dejavnosti. Nedokončanje takih posameznih ukrepov ne ogroža ciljev celotne dejavnosti, ki jih je v nekaterih okoliščinah mogoče doseči kljub delni izvedbi. V takih primerih se ne zdi upravičeno, da se plačilo podpore v celoti zadrži ali da se zahteva vračilo podpore, plačane za ustrezno izvedene ukrepe. |
(9) |
Zadržanje celotne podpore v takih primerih denarno kaznuje tiste upravičence, ki so večinoma izvedli celotno dejavnost in so tako vložili čas, sredstva in trud v zaključene ukrepe. Ta potencialno nepravičen učinek se še stopnjuje zaradi pandemije COVID-19 in z njo povezanih težav z denarnim tokom. |
(10) |
Da bi zagotovili sorazmernost v zvezi s plačilom dejavnosti v okviru podpornih programov za vino in preprečili pretirano kaznovanje vinskega sektorja Unije, ki je že tako oslabljen zaradi težkih razmer na trgu in pandemije COVID-19, bi bilo treba delno podporo izplačati za dejavnosti, ki niso izvedene v celoti, če je splošni cilj dejavnosti dosežen. Zato je primerno zagotoviti, da so v celoti izvedeni ukrepi, ki so del take dejavnosti, upravičeni do podpore Unije. |
(11) |
V takih primerih bi bilo treba podporo za dejavnost izračunati kot vsoto podpore za ukrepe, ki so bili v celoti izvedeni, zmanjšano za 100 % zneska podpore, dodeljenega ukrepom, ki niso bili izvedeni, da se zagotovi, da upravičenec prejme znesek, ki je sorazmeren s prizadevanjem za popolnoma izvedene ukrepe. |
(12) |
Delegirani uredbi (EU) 2020/884 in (EU) 2016/1149 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(13) |
Da bi se izognili motnjam pri izvajanju ukrepov za obvladovanje krize v vinskem sektorju Unije in zagotovili nemoten prehod med obema proračunskima letoma, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije, spremembe Delegirane uredbe (EU) 2020/884 pa bi se morale uporabljati retroaktivno od 16. oktobra 2020 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2020/884
Člen 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/884 se spremeni:
(1) |
odstavek 1 se nadomesti z naslednjim: „1. Z odstopanjem od člena 22 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 se lahko v letih 2020 in 2021 zelena trgatev izvede dve ali več zaporednih let na isti parceli.“; |
(2) |
odstavek 3 se nadomesti z naslednjim: „3. Z odstopanjem od člena 53(1) Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 lahko države članice v ustrezno upravičenih primerih, povezanih s pandemijo COVID-19, dovolijo izvedbo sprememb, do katerih pride do 15. oktobra 2021, brez predhodne odobritve, če ne vplivajo na upravičenost katerega koli dela dejavnosti in njenih splošnih ciljev ter če se ne prekorači skupni znesek podpore, ki je bila odobrena za to dejavnost. Upravičenci o takih spremembah obvestijo pristojni organ v rokih, ki jih določijo države članice.“; |
(3) |
odstavek 4 se nadomesti z naslednjim: „4. Z odstopanjem od člena 53(1) Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 lahko države članice v ustrezno upravičenih primerih, povezanih s pandemijo COVID-19, upravičencem dovolijo, da predložijo spremembe, do katerih pride do 15. oktobra 2021 in s katerimi se spreminja namen celotne dejavnosti, ki je bila že odobrena v okviru ukrepov iz členov 45, 46, 50 in 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013, če so dokončani vsi posamezni ukrepi, ki so del celotne dejavnosti. Upravičenci o takih spremembah obvestijo pristojni organ v roku, ki ga določijo države članice, in zaprosijo za predhodno dovoljenje pristojnega organa.“; |
(4) |
odstavek 6 se nadomesti z naslednjim: „6. Z odstopanjem od tretjega, četrtega, petega in šestega pododstavka člena 54(4) Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 države članice za zahtevke za plačilo, predložene do 15. oktobra 2021, izračunajo znesek podpore za plačilo na podlagi površine, ki je bila določena s pregledi na kraju samem po izvedbi, če se dejavnosti, ki prejemajo podporo na podlagi členov 46 in 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013, iz razlogov v zvezi s pandemijo COVID-19 ne izvajajo na celotni površini, za katero je bila vložena vloga za podporo.“ |
Člen 2
Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2016/1149
Člen 54 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 se spremeni:
(1) |
odstavek 2 se nadomesti z naslednjim: „2. Kadar se podpora običajno izplača šele po izvedbi celotne dejavnosti, se kljub temu izplača za posamezne izvedene ukrepe, če pregledi pokažejo, da preostalih ukrepov ni bilo mogoče izvesti zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) št. 1306/2013, ali če pokažejo, da je bil celotni cilj dejavnosti dosežen, čeprav preostali ukrepi niso bili izvedeni.“; |
(2) |
vstavi se naslednji pododstavek: „2a. Če pregledi pokažejo, da celotna dejavnost iz vloge za podporo ni bila v celoti izvedena, vendar je bil splošni cilj dejavnosti kljub temu dosežen, države članice izplačajo podporo za posamezne ukrepe, ki so bili izvedeni v skladu z odstavkom 2, in uporabijo kazen v višini 100 % zneska, prvotno dodeljenega za tiste ukrepe v vlogi za podporo, ki niso bili v celoti izvedeni. Kadar je znesek podpore, izplačane po izvedbi posameznih ukrepov, višji od zneska, ki je bil določen kot dolgovan po opravljenih pregledih, države članice izterjajo nepravilno izplačano podporo. Če je bilo v takšnih primerih izplačano predplačilo, se lahko države članice odločijo za uporabo kazni.“; |
(3) |
v odstavku 3 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: „3. Če pregledi pokažejo, da celotna dejavnost iz vloge za podporo ni bila v celoti izvedena iz drugih razlogov, kot so navedeni v odstavku 2, in če je bila podpora izplačana po izvedbi posameznih ukrepov, ki so del celotne dejavnosti iz vloge za podporo, države članice izterjajo izplačano podporo.“ |
Člen 3
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 1 se uporablja od 16. oktobra 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. januarja 2021
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 549.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/884 z dne 4. maja 2020 o odstopanju od Delegirane uredbe (EU) 2017/891 glede sektorja sadja in zelenjave in Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 glede vinskega sektorja za leto 2020 v zvezi s pandemijo COVID-19 (UL L 205, 29.6.2020, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1149 z dne 15. aprila 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju in o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008 (UL L 190, 15.7.2016, str. 1).
3.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 72/7 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/375
z dne 24. februarja 2021
o zaprtju ribolova na trsko na območjih 1 in 2b za plovila, ki plujejo pod zastavo določenih držav članic
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2021/92 (2) določa kvote za leto 2021. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža trske na območjih 1 in 2b s plovili, ki plujejo pod zastavo določenih držav članic ali so v njih registrirana, izčrpala kvota, ki je bila za leto 2021 dodeljena „drugim državam članicam“. |
(3) |
Zato je za navedeni stalež treba prepovedati nekatere ribolovne dejavnosti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota, ki je bila za leto 2021 dodeljena državam članicam, ki lovijo pod kvoto „druge države članice“, za stalež trske na območjih 1 in 2b iz Priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.
Člen 2
Prepovedi
Ribolovne dejavnosti za stalež iz člena 1 s plovili, ki plujejo pod zastavo ene od držav članic ali so v njej registrirana in lovijo pod kvoto „druge države članice“, so od datuma iz navedene priloge prepovedane. Po navedenem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. februarja 2021
Za Komisijo
V imenu predsednice
Virginijus SINKEVIČIUS
Član Komisije
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EU) 2021/92 z dne 28. januarja 2021 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2021 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 31, 29.1.2021, str. 31).
PRILOGA
Št. |
01/TQ/92 |
Država članica |
države članice, ki lovijo pod kvoto „druge države članice“ |
Stalež |
COD/1/2B_AMS |
Vrsta |
trska (Gadus morhua) |
Cona |
območji 1 in 2b |
Datum zaprtja |
21.1.2021 ob 00.00 UTC |
3.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 72/9 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/376
z dne 24. februarja 2021
o začasnem zaprtju ribolova na rdečega okuna v območju NAFO 3M s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2021/92 (2) določa kvote za leto 2021. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža rdečega okuna v območju NAFO 3M s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena vmesna kvota za obdobje pred 1. julijem 2021. |
(3) |
Zato je treba prepovedati usmerjene ribolovne dejavnosti za navedeni stalež do 30. junija 2021 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež rdečega okuna v območju NAFO 3M, ki je bila za obdobje od 1. januarja 2021 do vključno 30. junija 2021 dodeljena državam članicam Evropske unije, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.
Člen 2
Prepovedi
Usmerjene ribolovne dejavnosti za stalež iz člena 1 s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije ali so v njej registrirana, so prepovedane od datuma iz Priloge k tej uredbi do vključno 30. junija 2021.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. februarja 2021
Za Komisijo
V imenu predsednice
Virginijus SINKEVIČIUS
Član Komisije
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EU) 2021/92 z dne 28. januarja 2021 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2021 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 31, 29.1.2021, str. 31).
PRILOGA
Št. |
02/TQ92 |
Država članica |
Evropska unija (vse države članice) |
Stalež |
RED/N3M |
Vrsta |
rdeči okun (Sebastes spp.) |
Cona |
NAFO 3M |
Obdobje zaprtja |
od 10. februarja 2021 ob 24.00 UTC do 30. junija 2021 |
SKLEPI
3.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 72/12 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/377
z dne 2. marca 2021
o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/436 o harmoniziranih standardih za stroje, pripravljenih v podporo Direktivi 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti člena 10(6) Uredbe,
ob upoštevanju Direktive 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih in spremembah Direktive 95/16/ES (2) ter zlasti člena 7(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 7 Direktive 2006/42/ES se domneva, da so stroji, ki so v skladu s harmoniziranim standardom, sklic na katerega je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije, skladni z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, zajetimi v navedenem harmoniziranem standardu. |
(2) |
Komisija je z dopisom M/396 z dne 19. decembra 2006 od Evropskega odbora za standardizacijo (v nadaljnjem besedilu: CEN) in Evropskega odbora za elektrotehnično standardizacijo (v nadaljnjem besedilu: Cenelec) zahtevala pripravo, revizijo in dokončanje harmoniziranih standardov v podporo Direktivi 2006/42/ES, da bi se upoštevale spremembe, uvedene z navedeno direktivo v primerjavi z Direktivo 98/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). |
(3) |
CEN je na podlagi te zahteve pripravil nove harmonizirane standarde EN ISO 3743-2:2019 o metodah za posebne odmevnice za majhne premične vire v odmevnih poljih, EN 62841-2-11:2016/A1:2020 o posebnih zahtevah za ročne povratne žage in EN 62745:2017 o zahtevah za brezžično povezavo upravljalnikov nadzornih sistemov strojev. Poleg tega sta CEN in Cenelec na podlagi te zahteve revidirala naslednje obstoječe harmonizirane standarde, sklici na katere so bili objavljeni s Sporočilom Komisije 2018/C 092/01 (4), da bi jih prilagodila tehnološkemu napredku: EN 574:1996+A1:2008; EN 349:1993+A1:2008; EN ISO 13857:2008; EN 1612-1:1997+A1:2008; EN 12643:2014; EN ISO 7096:2008; EN 12301:2000+A1:2008; EN 12965:2003+A2:2009; EN 13525:2005+A2:2009; EN 1870-19:2013; EN 940:2009+A1:2012; EN 1870-4:2012; EN ISO 19432:2012; EN ISO 15012-4:2016 in EN 60745-2-14:2009/A1:2010. Zato so bili sprejeti naslednji harmonizirani standardi: EN ISO 13851:2019 o načelih za načrtovanje in izbiro dvoročnih krmilnih naprav; EN ISO 13854:2019 o najmanjših razmikih, ki preprečujejo zmečkanine na delih človeškega telesa; EN ISO 13857:2019 o varnostnih razdaljah, ki preprečujejo doseg nevarnih območij z zgornjimi in spodnjimi udi; EN 1612:2019 varnostnih zahtevah za stroje za tlačno litje; EN ISO 5010:2019 zahtevah za krmiljenje strojev za zemeljska dela s kolesi; EN ISO 7096:2020 o laboratorijskem postopku za ovrednotenje vibracij voznikovega sedeža v strojih za zemeljska dela; EN 12301:2019 varnostnih zahtevah za kalandre v strojih za predelavo gume in plastike; EN 12965:2019 o priključnih gredeh in njihovi zaščiti za traktorje ter kmetijske in gozdarske stroje; EN 13525:2020 o varnostnih zahtevah za sekalnike; EN ISO 19085-9:2020 o krožnih žagah (z dodajalno mizo ali brez nje); EN ISO 19085-11:2020 o kombiniranih lesnoobdelovalnih strojih; EN ISO 19085-13:2020 o večlistnih krožnih žagah za vzdolžni rez z ročnim podajanjem in/ali odvzemanjem; EN ISO 19432-1:2020 o varnostnih zahtevah za rezalne stroje z osno vpetimi krožnimi brusnimi ploščami; EN ISO 21904-1:2020 o opremi za zajem in ločevanje varilnega dima in EN 62841-4-1:2020 o posebnih zahtevah za verižne žage. |
(4) |
Poleg tega sta odbora CEN in Cenelec sta na podlagi navedene zahteve spremenila naslednje standarde, sklici na katere so vključeni v Prilogo I k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2019/436 (5): EN ISO 19225:2017 o valjčnih nakladalnih strojih in sistemih s plugom za premične rudarske stroje, EN ISO 3691-5:2015 o ročno gnanih industrijskih vozilih in EN 62841-3-4:2016 o prenosnih namiznih brusilnikih. Zato so bili sprejeti naslednji harmonizirani standardi, s katerimi se uvajajo spremembe: EN ISO 19225:2017/A1:2019, EN ISO 3691-5:2015/A1:2020 in EN 62841-3-4:2016/A12:2020. |
(5) |
CEN in Cenelec sta spremenila tudi naslednje harmonizirane standarde, sklici na katere so bili objavljeni s Sporočilom 2018/C 092/01: EN ISO 11203:2009 o ugotavljanju emisijske ravni zvočnega tlaka na mestu delovanja za emisijo hrupa naprav in opreme; EN ISO 3691-1:2015 o vozilih s spremenljivim dosegom in tovornih vozičkih; EN ISO 4254-11:2010 o pobiralnih napravah pri balirkah; EN ISO 20361:2015 o črpalkah za tekočine in delih črpalk; EN 50636-2-107:2015 o baterijskih robotsko vodenih električnih vrtnih kosilnicah in EN 62841-3-9:2015 o prenosnih zajeralnih žagah. Zato so bili sprejeti naslednji harmonizirani standardi, s katerimi se uvajajo spremembe: EN ISO 11203:2009/A1:2020; EN ISO 3691-1:2015/A1:2020; EN ISO 4254-11:2010/A1:2020; EN ISO 20361:2019/A11:2020; EN 62745:2017/A11:2020; EN 50636-2-107:2015/A2:2020 in EN IEC 62841-3-9:2020/A11:2020. |
(6) |
Komisija je skupaj s CEN in Cenelec ocenila, ali so standardi, ki sta jih pripravila, revidirala in spremenila CEN in Cenelec, v skladu z navedeno zahtevo. |
(7) |
Harmonizirani standardi, ki sta jih pripravila, revidirala in spremenila CEN in Cenelec na podlagi navedene zahteve, izpolnjujejo zahteve, ki naj bi jih zajemali ter ki so določene v Direktivi 2006/42/ES. Zato je primerno, da se sklici na navedene standarde objavijo v Uradnem listu Evropske unije, skupaj s sklici na vse ustrezne standarde, s katerimi so bili spremenjeni ali popravljeni navedeni standardi. |
(8) |
V Prilogi I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/436 so navedeni sklici na harmonizirane standarde, ki zagotavljajo domnevo o skladnosti z Direktivo 2006/42/ES, v Prilogi II k navedenemu izvedbenemu sklepu pa sklici na harmonizirane standarde, ki zagotavljajo domnevo o skladnosti z omejitvami. Da se zagotovi, da so sklici na harmonizirane standarde, pripravljene v podporo Direktivi 2006/42/ES, navedeni v enem aktu, bi bilo treba sklice na navedene standarde vključiti v Izvedbeni sklep (EU) 2019/436. |
(9) |
V Prilogi III k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/436 so navedeni sklici na harmonizirane standarde, pripravljene v podporo Direktivi 2006/42/ES, ki so umaknjeni iz serije C Uradnega lista Evropske unije od datumov iz navedene priloge. |
(10) |
Na podlagi dela, ki sta ga CEN in Cenelec opravila na podlagi navedene zahteve, so bili nadomeščeni, revidirani ali spremenjeni naslednji standardi, objavljeni s Sporočilom 2018/C 092/01: EN 12301:2000+A1:2008; EN 574:1996+A1:2008; EN ISO 15012-4:2016; EN 12643:2014; EN 12965:2003+A2:2009; EN 13525:2005+A2:2009; EN 1612-1:1997+A1:2008; EN 1870-19:2013; EN 1870-4:2012; EN 349:1993+A1:2008; EN 50636-2-107:2015, kakor je bil spremenjen s standardom EN 50636-2-107:2015/A1:2018; EN 60745-2-13:2009, kakor je bil spremenjen s standardom EN 60745-2-13:2009/A1:2010; EN 62841-2-11:2016; EN 62841-3-9:2015, kakor je bil spremenjen s standardom EN 62841-3-9:2015/A11:2017 in popravljen s standardom EN 62841-3-9:2015/AC:2016-09; EN 940:2009+A1:2012; EN ISO 11203:2009; EN ISO 13857:2008; EN ISO 19432:2012; EN ISO 20361:2015; EN ISO 3691-1:2015, kakor je bil popravljen s standardom EN ISO 3691-1:2015/AC:2016; EN ISO 4254-11:2010 in EN ISO 7096:2008, kakor je bil popravljen s standardom EN ISO 7096:2008/AC:2009. Zato je treba sklice na navedene standarde vključiti v Prilogo III Izvedbenega sklepa (EU) 2019/436 in jih s tem umakniti iz Uradnega lista Evropske unije. |
(11) |
Umakniti je treba tudi sklica na harmonizirana standarda EN ISO 19225:2017 in EN ISO 3691-5:2015, objavljena z Izvedbenim sklepom (EU) 2019/436, ker sta bila popravljena ali spremenjena. Zato je ustrezno črtati navedene sklice iz Priloge I k navedenemu Izvedbenemu sklepu. |
(12) |
Da se proizvajalcem zagotovi dovolj časa za pripravo na uporabo novih standardov, revidiranih standardov ali sprememb standardov, je treba umik sklicev na navedene harmonizirane standarde odložiti. |
(13) |
Izvedbeni sklep (EU) 2019/436 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(14) |
Skladnost s harmoniziranim standardom zagotavlja domnevo o skladnosti z ustreznimi bistvenimi zahtevami iz harmonizacijske zakonodaje Unije od datuma objave sklica na tak standard v Uradnem listu Evropske unije. Ta sklep bi zato moral začeti veljati z datumom objave – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/436 se spremeni v skladu s Prilogo I k temu sklepu.
Člen 2
Priloga III k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/436 se spremeni v skladu s Prilogo II k temu sklepu.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Točki 1 in 3 Priloge I se uporabljata od 3. septembra 2022.
V Bruslju, 2. marca 2021
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 316, 14.11.2012, str. 12.
(2) UL L 157, 9.6.2006, str. 24.
(3) Direktiva 98/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o približevanju zakonov držav članic o strojih (UL L 207, 23.7.1998, str. 1).
(4) Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z o strojih in spremembah Direktive 95/16/ES (Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po usklajeni zakonodaji Unije) (UL C 92, 9.3.2018, str. 1).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/436 z dne 18. marca 2019 o harmoniziranih standardih za stroje, pripravljenih v podporo Direktivi 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 75, 19.3.2019, str. 108).
PRILOGA I
Priloga I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/436 se spremeni:
(1) |
vrstica št. 26 se črta; |
(2) |
vstavi se naslednja vrstica št. 26a:
|
(3) |
vrstica št. 47 se črta; |
(4) |
vstavi se naslednja vrstica št. 47a:
|
(5) |
dodajo se naslednje vrstice:
|
PRILOGA II
V Prilogi III k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/436 se dodajo naslednje vrstice:
„64. |
EN 12301:2000+A1:2008 Stroji za predelavo gume in plastike – Kalandri – Varnostne zahteve |
3. september 2022 |
C |
65. |
EN 12643:2014 Stroji za zemeljska dela – Stroji s pnevmatikami – Zahteve za krmiljenje (ISO 5010:1992, spremenjen) |
3. september 2022 |
C |
66. |
EN 12965:2003+A2:2009 Kmetijski in gozdarski stroji – Priključne gredi in njihova zaščita – Varnost |
3. september 2022 |
C |
67. |
EN 1612-1:1997+A1:2008 Stroji za predelavo gume in plastike – Stroji za tlačno litje – 1. del: Varnostne zahteve za dozirnike in mešalnike |
3. september 2022 |
C |
68. |
EN 1870-19:2013, Varnost lesnoobdelovalnih strojev – Krožne žage – 19. del: Krožne žage (z dodajalno mizo ali brez nje) in krožne žage, ki se uporabljajo na gradbišču |
3. september 2022 |
C |
69. |
EN 1870-4:2012, Varnost lesnoobdelovalnih strojev – Krožne žage – 4. del: Večlistne krožne žage za vzdolžni rez z ročnim podajanjem in/ali odvzemom |
3. september 2022 |
C |
70. |
EN 349:1993+A1:2008 Varnost strojev – Najmanjši razmiki, ki preprečujejo zmečkanine na delih človeškega telesa |
3. september 2022 |
B |
71 |
EN 574:1996+A1:2008 Varnost strojev – Dvoročne krmilne naprave – Funkcionalni vidiki – Načela načrtovanja |
3. september 2022 |
B |
72. |
EN 50636-2-107:2015 Varnost gospodinjskih in podobnih električnih aparatov – 2-107.del: Posebne zahteve za baterijske robotsko vodene električne vrtne kosilnice (IEC 60335-2-107:2012, spremenjen) EN 50636-2-107:2015/A1:2018 |
3. september 2022 |
C |
73. |
EN 60745-2-13:2009 Električna ročna orodja – Varnost – 2-13. del: Posebne zahteve za verižne žage (IEC 60745-2-13:2006, spremenjen) EN 60745-2-13:2009/A1:2010 |
3. september 2022 |
C |
74. |
EN 62841-2-11:2016 Elektromotorna ročna orodja, prenosna orodja ter stroji za trato in vrt – Varnost – 2-11. del: Posebne zahteve za ročne povratne žage (IEC 62841-2-11:2015, spremenjen) |
3. september 2022 |
C |
75. |
EN 62841-3-4:2016 Elektromotorna ročna orodja, prenosna orodja ter stroji za trato in vrt – Varnost – 3-4. del: Posebne zahteve za prenosne namizne brusilnike (IEC 62841-3-4:2016, spremenjen) EN 62841-3-4:2016/A11:2017 |
3. september 2022 |
C |
76. |
EN 62841-3-9:2015 Elektromotorna ročna orodja, prenosna orodja ter stroji za trato in vrt – Varnost – 3-9. del: Posebne zahteve za prenosne zajeralne žage (IEC 62841-3-9:2014, spremenjen) EN 62841-3-9:2015/AC:2016-09 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 |
3. september 2022 |
C |
77. |
EN 940:2009+A1:2012 Varnost lesnoobdelovalnih strojev – Kombinirani lesnoobdelovalni stroji |
3. september 2022 |
C |
78. |
EN ISO 11203:2009 Akustika – Emisija hrupa naprav in opreme – Ugotavljanje emisijske ravni zvočnega tlaka na mestu delovanja in na drugih opredeljenih mestih z ravni zvočne moči (ISO 11203:1995) |
3. september 2022 |
B |
79. |
EN ISO 13857:2008 Varnost strojev – Varnostne razdalje, ki preprečujejo doseg nevarnih območij z zgornjimi in spodnjimi udi (ISO 13857:2008) |
3. september 2022 |
B |
80. |
EN ISO 19432:2012 Stroji in oprema za graditev objektov – Prenosni ročni rezalniki z motorjem z notranjim zgorevanjem – Varnostne zahteve (ISO 19432:2012) |
3. september 2022 |
C |
81. |
EN ISO 20361:2015 Črpalke za tekočine in črpalni agregati – Merjenje hrupa – Razreda točnosti 2 in 3 (ISO 20361:2015) |
3. september 2022 |
C |
82. |
EN ISO 3691-1:2015 Vozila za talni transport – Varnostne zahteve in preverjanje – 1. del: Vozila z lastnim pogonom za talni transport, razen vozil brez voznika, vozil s spremenljivim dosegom in tovornih vozičkov (ISO 3691-1:2011, vključuje Popravek 1:2013) EN ISO 3691-1:2015/AC:2016 |
3. september 2022 |
C |
83. |
EN ISO 4254-11:2010 Kmetijski stroji – Varnost – 11. del: Pobiralne naprave pri balirkah (ISO 4254-11:2010) |
3. september 2022 |
C |
84. |
EN ISO 7096:2008 Stroji za zemeljska dela – Laboratorijski postopek za ovrednotenje vibracij voznikovega sedeža (ISO 7096:2000) EN ISO 7096:2008/AC:2009 |
3. september 2022 |
C |
85. |
EN ISO 15012-4:2016 Varnost in zdravje pri varjenju in sorodnih postopkih – Oprema za zajem in ločevanje varilnega dima – 4. del: Zahteve za konstruiranje (ISO 15012-4:2016) |
3. september 2022 |
C“. |