Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52001AE0532

Yttrande från Ekonomiska och sociala kommittén om "Förslag till rådets förordning om ändring av förordning (EEG) nr 3911/92 om export av kulturföremål"

EGT C 193, 10.7.2001, p. 85–86 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

52001AE0532

Yttrande från Ekonomiska och sociala kommittén om "Förslag till rådets förordning om ändring av förordning (EEG) nr 3911/92 om export av kulturföremål"

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 193 , 10/07/2001 s. 0085 - 0086


Yttrande från Ekonomiska och sociala kommittén om "Förslag till rådets förordning om ändring av förordning (EEG) nr 3911/92 om export av kulturföremål"

(2001/C 193/18)

Den 18 januari 2001 beslutade rådet att i enlighet med artikel 133 i EG-fördraget rådfråga Ekonomiska och sociala kommittén om ovannämnda förslag.

Sektionen för sysselsättning, sociala frågor och medborgarna, som ansvarat för det förberedande arbetet, antog sitt yttrande den 6 april 2001. Föredragande utan studiegrupp var Mario Sepi.

Vid sin 381:a plenarsession den 25-26 april 2001 (sammanträdet den 25 april 2001) antog Ekonomiska och sociala kommittén följande yttrande med 60 röster för, 1 emot och 2 nedlagda röster.

1. Sammanfattning av kommissionens förslag

1.1. Rådets förordning (EEG) nr 3911/92 om export av kulturföremål och rådets direktiv 93/7/EEG om återlämnande av kulturföremål som olagligen förts bort från en medlemsstats territorium kompletterar upprättandet av den inre marknaden. De bägge rättsakternas syfte är att förena den grundläggande principen om fri rörlighet för kulturföremål med principen om skydd av det nationella kulturarvet. Genom förordningen införs en enhetlig förhandskontroll av export av kulturföremål vid gemenskapens yttre gränser, vilket gör att behöriga myndigheter (kultur- och tullmyndigheter) i den medlemsstat från vilken kulturföremålet skall exporteras till tredje land kan beakta andra medlemsstaters intressen. Direktivet kompletterar förordningen med förfaranden för återlämnande av kulturföremål som olagligen förts bort från en medlemsstats territorium.

1.2. Lagstiftaren har begränsat de bägge rättsakternas tillämpningsområde genom att i identiska bilagor till dem förteckna kategorier av kulturföremål. Kategorierna har utformats med ledning av kriterier som föremålens beskaffenhet, deras ålder samt ekonomiska värde i ecu. I bilagorna sägs att värden som anges i ecu i bilagan skall räknas om till nationella valutor till den kurs som gällde den 1 januari 1993.

1.3. I enlighet med rådets förordning (EG) nr 1103/97 av den 17 juni 1997 om vissa bestämmelser som har samband med införandet av euron skall varje hänvisning i rättsliga instrument till ecu från och med den 1 januari 1999 anses som en hänvisning till euro, efter omräkning till en kurs av 1:1. Om inte förordning (EEG) nr 3911/92 ändras, och därigenom den fasta växelkurs som motsvarar växelkursen den 1 januari 1993 ändras, kommer de medlemsstater vilka har euro som valuta att fortsätta att tillämpa olika belopp som beräknats i enlighet med växelkursen från 1993 och inte de växelkurser som låstes den 1 januari 1999, och denna situation kommer att bestå så länge som omräkningsregeln ingår i förordningen.

1.4. Sista stycket under rubrik B i bilagan till förordning (EEG) nr 3911/92 bör alltså ändras så att de medlemsstater vilka har euro som valuta, från och med den 1 januari 2002 direkt tillämpar de belopp i euro som anges i gemenskapslagstiftningen. För övriga medlemsstater, som kommer att fortsätta att omräkna dessa gränsvärden till nationell valuta, bör en växelkurs fastställas vid ett lämpligt datum före den 1 januari 2002, och det bör föreskrivas att dessa medlemsstater automatiskt och regelbundet skall se över denna kurs för att kunna kompensera variationerna i växelkursen mellan nationell valuta och euro.

1.5. Det har dessutom framkommit att värdet 0 (noll) under rubrik B i bilagan till förordning (EEG) nr 3911/92, som skall tillämpas som ekonomiskt gränsvärde för vissa kategorier av kulturföremål, kan tolkas på ett sätt som hindrar en verkningsfull tillämpning av förordningen. Även om värdet 0 (noll) innebär att de föremål som tillhör angivna kategorier oavsett värde, dvs. även om värdet är noll eller försumbart, skall betraktas som kulturföremål i förordningens mening, har vissa myndigheter tolkat det så, att kulturföremålet i fråga inte har något värde och därför vägrat ge dessa kategorier av kulturföremål det skydd som föreskrivs i förordningen.

1.6. Kommissionens förslag är alltså att göra två tekniska ändringar av förordning (EEG) nr 3911/92:

- För det första att ersätta siffran 0, som är ett av värdena under rubrik B, med texten "oavsett värde".

- För det andra att ändra sista stycket under rubrik B. För de medlemsstater som inte deltar i EMU fastställs ett datum för omräkning av värden i euro till värden i nationell valuta, och beloppen i nationell valuta skall anpassas vartannat år. Det referensdatum som valts är den 31 december 2001, den sista dagen i övergångsperioden till euron. För anpassningen vartannat år används samma system som i direktiven om offentlig upphandling.

2. Allmänna kommentarer

2.1. Ekonomiska och sociala kommittén välkomnar kommissionens förslag.

2.2. Kommittén håller med om att det är lämpligt att man för de medlemsstater som inte deltar i EMU fastställer den 31 december 2001 som datum för omräkning av värden i euro till värden i nationell valuta, med en anpassning vartannat år av beloppen i nationell valuta.

2.3. Kommittén anser också att man bör ersätta siffran 0 (noll) med ett tydligare uttryck för att undvika alla missförstånd.

Bryssel den 25 april 2001.

Ekonomiska och sociala kommitténs

ordförande

Göke Frerichs

Top
  翻译: