This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/247/09
Case C-351/07: Reference for a preliminary ruling from the Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Italy) lodged on 30 July 2007 — CEPAV DUE — Consorzio, ENI per L'Alta Velocità, Consorzio COCIV, Consorzio IRICAV DUE v Office of the President of the Council of Ministers, Ministry of Transport and Others
Mål C-351/07: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Italien) den 30 juli 2007 – CEPAV DUE – Consorzio ENI per l'Alta Velocità, Consorzio COCIV, Consorzio IRICAV DUE mot Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dei Trasporti e della Navigazione m.fl.
Mål C-351/07: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Italien) den 30 juli 2007 – CEPAV DUE – Consorzio ENI per l'Alta Velocità, Consorzio COCIV, Consorzio IRICAV DUE mot Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dei Trasporti e della Navigazione m.fl.
EUT C 247, 20.10.2007, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 247/7 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Italien) den 30 juli 2007 – CEPAV DUE – Consorzio ENI per l'Alta Velocità, Consorzio COCIV, Consorzio IRICAV DUE mot Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dei Trasporti e della Navigazione m.fl.
(Mål C-351/07)
(2007/C 247/09)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Italien).
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: CEPAV DUE – Consorzio ENI per l'Alta Velocità, Consorzio COCIV, Consorzio IRICAV DUE
Svarande: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dei Trasporti e della Navigazione m.fl.
Tolkningsfråga
Är artikel 12 i lagdekret nr 7 av den 31 januari 2007, som i ändrad lydelse omvandlats till artikel 13 i lag nr 40 av den 2 april 2007, oförenlig med bestämmelserna i artiklarna 43, 49 och 56 i fördraget och med de gemenskapsrättsliga principerna på området för rättssäkerhet och skydd för berättigade förväntningar, mot bakgrund av vad som anges i skälen i punkt 5 i beslutet om hänskjutande, i den del som det i dessa nationella bestämmelser anges att de koncessioner återkallas som avser genomförandet av däri angivna järnvägssträckor för höghastighetståg, vilket även påverkar de avtal som ingåtts med huvudentreprenörerna, och även i den del som samma bestämmelser innebär en begränsning av den ersättning som dessa avtalsparter har rätt till enligt punkt 8-duodevicies i nämnda artikel 13.