This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52003PC0239
Amended proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council establishing a programme for the enhancement of quality in higher education and the promotion of intercultural understanding through co-operation with third countries (Erasmus Mundus) (2004-2008) (presented by the Commission pursuant to Article 250 (2) of the EC Treaty)
Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus mundus) (2004-2008) (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)
Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus mundus) (2004-2008) (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)
/* KOM/2003/0239 slutlig - COD 2002/0165 */
Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus mundus) (2004-2008) (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget) /* KOM/2003/0239 slutlig - COD 2002/0165 */
Ändrat förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus mundus) (2004-2008) (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget) 2002/0165 (COD) Ändrat förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus mundus) (2004-2008) 1. Bakgrund Förslaget överlämnades till rådet och Europaparlamentet (KOM(2002) 401 - slutlig, 2002/0165 (COD)) i enlighet med artikel 175.1 i fördraget: 18 juli 2002 Yttrande från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén: 26 februari 2003 Yttrande från Regionkommittén: 9 april 2003 Europaparlamentets ståndpunkt vid första behandlingen: 8 april 2003 2. Syftet med kommissionens förslag På grundval av artikel 149 syftar förslaget till att inrätta ett gemenskapsprogram vars övergripande mål är att öka utbildningens kvalitet genom att förbättra uppfattningen om europeisk högre utbildning i hela världen och genom att främja samarbete med tredje land för att förbättra utvecklingen av mänskliga resurser och främja dialog och förståelse mellan folk och kulturer. Genom det framtida programmet kan man anta de utmaningar som den europeiska högre utbildningen ställs inför idag, särskilt behovet att stimulera närmande av examensstrukturer och öka dragningskraften i hela världen. Dessa teman är centrala i Sorbonne/Bologna/Pragprocessen och i den nationella reformen av den högre utbildningen i många medlemsstater. 3. Kommissionens kommentarer till de ändringar som antagits av Europaparlamentet Det sammanlagda antalet ändringar: 65 Ändringar som kan godtas helt: 20 Ändringar som kan godtas i princip: 18 Ändringar som inte kan godtas: 27 3.1. Ändringar som kommissionen godtagit helt 3.1.1. Beteckning Kommissionen godtar ändring 1 som ändrar programmets beteckning till "Erasmus mundus". Denna ändring kommer att återspeglas i hela förslaget. 3.1.2. Skälen Kommissionen godtar ändring 4, som innehåller en viktig hänvisning till språklig mångfald, ändring 5, som innehåller en politiskt viktig hänvisning till ideal om demokrati och jämställdhet, ändring 11, som genom en redaktionell ändring gör texten mer exakt, och ändring 14, som stärker texten genom att ange målen för programmet i ett nytt skäl. 3.1.3. Artiklar När det gäller artikel 1 godtar kommissionen ändring 17, som omformulerar punkt 1 och återspeglar ändringen av programmets beteckning. I fråga om artikel 4 godtas ändring 28, som hänvisar till ett "ökat" stöd till rörlighet i enlighet med programmets syfte, och ändring 31, som på ett ändamålsenligt sätt förenklar texten. Kommissionen godtar ändring 32, som definierar mer exakt de organ som omfattas av denna särskilda bestämmelse i artikel 5. När det gäller artikel 6 godtar kommissionen ändring 34, som inför tidigare i texten en hänvisning till gemensamma åtgärder, ändring 35, som stärker informationens betydelse inom de strukturer som medlemsstaterna utsett att samarbeta med kommissionen, ändring 36, som uppmanar medlemsstaterna att säkerställa komplementaritet och konsekvens mellan programmen och liknande nationella initiativ och slutligen ändringarna 37 och 38, som föreskriver samarbete mellan kommissionen och medlemsstaterna inom ramen för programmet och som kompletterar de två föregående styckena av denna artikel genom att hänvisa till kommissionen respektive medlemsstaterna. Kommissionen kan godta ändring 43, som stryker artikel 9. Innehållet i denna artikel har slagits samman med artikel 11. Ändring 47, som förenklar texten i det andra stycket av artikel 13 om övervakning och utvärdering godtas också. 3.1.4. Bilaga Kommissionen godtar ändring 59, i vilken det hänvisas till partnerskap mellan universitet och företag för att samla in och utbyta information och underlätta tillgången till arbete, som en möjlig verksamhet under åtgärd 3. När det gäller åtgärd 4 kan kommissionen godta ändring 62, som utvidgar idén om en Internetportal för programmet. Ändring 63 är ett logiskt resultat av den tidigare ändringen, eftersom den stryker en hänvisning till en Internetportal senare i texten. I ändring 66 hänvisas det till ett "begränsat antal" undersökningar, vilket stärker uppfattningen att denna åtgärd har en begränsad räckvidd. 3.2. Ändringar som kommissionen godkänt i sak eller i princip 3.2.1. Skälen I ändring 9 föreslås ett nytt skäl 7, som hänvisar till den erfarenhet som institutioner för högre utbildning redan har av samarbete med tredje land. Skälet återspeglar kommissionens antaganden i detta hänseende. För att hålla texten så kort som möjligt har denna ändring slagits samman med ändring 10, som också har godtagits i sak och som hänvisar till att EU:s akademiska institutioner inte lyckas locka en proportionerlig andel av studenter som vill studera utomlands. Dessa ändringar har införlivats i det omformulerade skäl 7, som har följande lydelse: "Det råder bred enighet om Europeiska unionens akademiska institutioners potential att öka sin andel av studenter som vill studera utomlands genom att kombinera sin individuella styrka och bygga på sin utbildningsmässiga mångfald och breda erfarenhet av nätverksarbete och samarbete med tredje land på ett sätt som gör det möjligt för dem att erbjuda kurser som är unika för Europa och av hög kvalitet. och som gör att fördelarna av internationell rörlighet kan delas i bredare kretsar inom gemenskapen och dess partnerländer." 3.2.2. Artiklar Genom ändring 18 tillförs ett nytt stycke till artikel 1, som hänvisar till EU:s och medlemsstaternas befogenheter i utbildningsfrågor. Ändringen kan godas utan hänvisning till yrkesutbildning. Ändring 20 tillför en hänvisning till EU:s ideal om demokrati och mänskliga rättigheter i artikel 3 första stycket. Ändringen kan godtas om "EU:s" stryks, eftersom idealen om demokrati och mänskliga rättigheter är universella. När det gäller artikel 3 förenklar också ändring 21 texten men stryker "att göra det möjligt", vilket uttrycker en viktig tanke när det gäller programmets syfte. Likaså stryks en lika viktig hänvisning till högt kvalificerade studerande. Därför föreslår kommissionen att parlamentets formulering ändras enligt följande: "att uppmuntra och göra det möjligt för studerande och akademiker från hela världen att förvärva europeiska kvalifikationer och/eller erfarenheter," Kommissionen godtar hänvisningen till stadgan om grundläggande rättigheter i enlighet med ändring 23. Denna hänvisning kommer emellertid att föras in i skäl 6, som får följande lydelse: "Det finns ett behov av att öka gemenskapens insatser för att främja dialog och förståelse mellan kulturer i hela världen och att sprida idealen om demokrati, inklusive jämställdhet, särskilt då rörlighet gynnar upptäckandet av nya kulturella och sociala miljöer och underlättar förståelsen av dessa. På så sätt skall kommissionen se till att inga grupper av medborgare eller av medborgare i tredje land utestängs eller förfördelas med hänsyn till artikel 21.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna." Genom ändring 24 tillförs till artikel 3a en bestämmelse om kompetensflykt. Kommissionen delar den oro som ligger bakom denna ändring, men den anser att det är olämpligt att inbegripa en sådan bestämmelse i artikel 3. Därför föreslår den att det införs en hänvisning till detta i nya skäl 7a, som skulle få följande lydelse: "Vid främjandet av internationell rörlighet bör gemenskapen ge akt på det fenomen som kallas kompetensflykt. Genom ändring 26 ändras "Europeiska unionens masterkurser" till "Erasmus mundus masterkurser" i artikel 4. Kommissionen kan godta denna del av ändringen. Innehållet i den återstående texten av ändringen täcks i bilagan av Åtgärd 1 punkt 2, där det förtecknas vilka grundläggande krav som masterkurser måste uppfylla. Innehållet i ändring 70, som inför i artikel 4 en bestämmelse om att uppmuntra användningen av två språk i samband med masterkurser, godtas. Denna bestämmelse är direkt kopplad till masterkurser och därför bör den täckas i bilagan av Åtgärd 1.2 enligt förslaget i ändring 69 nedan. Kommissionen föreslår att innehållet i ändring 39, som är ett förslag till ny artikel om programförvaltning, behandlas i ett nytt skäl 9 ter, som skulle få följande lydelse: "Gemenskapsåtgärden bör förvaltas på ett sätt som är genomskådligt, användarvänligt, öppet och begripligt för alla." Genom ändring 41 tillförs i artikel 7 en hänvisning till urvalsförfaranden och en jury. Ändringen kan inte godtas i dess nuvarande form. Kommissionen föreslår att man lägger innehållet av denna ändring i ett nytt avsnitt i bilagan om urvalsförfaranden med följande lydelse: "URVALSFÖRFARANDEN Urvalsförfarandena skall slås fast enligt artikel 7.1. Förslag som gäller Åtgärd 1 och Åtgärd 3 skall bedömas av en urvalskommitté, som väljer sin ordförande och består av centrala personer från universitetsvärlden och är representativ för mångfalden inom den högre utbildningen inom Europeiska unionen. Urvalskommittén skall se till att Erasmus mundus masterkurserna och partnerskapen är av högsta akademiska kvalitet. " Ändring 46 gäller artikel 11 och föreskriver att kommissionen regelbundet skall informera programkommittén om initiativ som rör utbildning och ungdom. Innehållet kan godtas och skulle kunna införlivas i artikel 11.2, vars lydelse till stor del motsvarar ändringens. Kommissionen föreslår att man inte hänvisar till utbildning och ungdom utan till "alla relevanta områden". Punkten skulle således ha följande lydelse: "Kommissionen skall regelbundet informera kommittén om gemenskapsinitiativ som tas inom relevanta områden och se till att det finns en fungerande koppling och i förekommande fall gemensamma åtgärder mellan detta program och de program och åtgärder på utbildningsområdet som genomförs inom ramen för gemenskapens samarbete med tredje land, inklusive bilaterala avtal, och med behöriga internationella organisationer." 3.2.3. Bilaga Det kvalitetsbegrepp som ingår i ändring 48 kan godtas, men det kommer att införas i det avsnitt om urvalsförfaranden som avses ovan. Hänvisningarna till mottagandet av studenterna ingår i de krav som förtecknas i Åtgärd 1 punkt 2 h. I ändring 49 föreslås att en ny punkt tillförs till Åtgärd 1 med en hänvisning till urvalskriterier och garanterad kontinuitet. I kommissionens ursprungliga förslag förtecknas de grundläggande kriterierna för urvalet av Erasmus mundus masterkurser. En ytterligare hänvisning till urvalet kommer att införas i bilagan i enlighet med det som anförs ovan. Den grundval genom vilket urvalet skall fastställa potentialen för kontinuiteten skall bestämmas på operativ nivå. Därför kan denna del av ändringen inte godtas. I ändring 50 anges att masterkurserna bör vara representativa för olika studieområden och det ges två exempel. Innehållet av denna ändring är godtagbart, men kommissionen anser att det inte bör ges några exempel på studieområden, eftersom detta kan skapa ett missvisande intryck. Begreppet representativitet har emellertid inbegripits i Åtgärd 1.3, som har följande ordalydelse: "Erasmus mundus masterkurser kommer att väljas ut för en period på fem år (med ett enkelt årligt förnyelseförfarande på grundval av rapporterade framsteg), som skulle kunna inkludera ett års förberedande aktiviteter innan den egentliga kursen börjar. En balanserad representation av olika studieområden kommer att eftersträvas under programmet. Gemenskapen kan ge ekonomiskt bidrag till Erasmus mundus masterkurser och i så fall är finansieringen beroende av det årliga förnyelseförfarandet. Kommissionen kan godta innehållet i ändring 51, som hänvisar till användningen av två språk. Denna hänvisning gäller särskilt masterkurser och bör därför ingå i bilagan, Åtgärd 1.2 i enligt ändringarna 53 och 69. Den senare ändringens innehåll kan godtas. Lydelsen måste emellertid ändras så att det är tydligt att denna bestämmelse inte ställer några krav på undervisningsspråket på masterkurserna och att det åligger institutionerna för högre utbildning att besluta hur denna bestämmelse tillämpas på bästa sätt. Denna punkt skulle således ha följande lydelse: "utan att det påverkar undervisningsspråket, i förekommande fall, tillhandahålla språkundervisning och språkstöd för studerande så att de kan använda åtminstone två av de europeiska språk som talas i de medlemsstater där de institutioner för högre utbildning som deltar i Erasmus mundus masterkurser är belägna." 3.3. Ändringsförslag som kommissionen inte godtagit 3.3.1. Skälen I ändring 2 ingår en hänvisning till medlemsstaterna i skäl 1 som inte stämmer överens med skälet, eftersom den hänvisar till Europeiska gemenskapens särskilda roll inom utbildningsområdet i enlighet med artikel 149 i fördraget. I ändring 3 tillförs till skäl 5 en hänvisning till Medelhavsområdet, vilket skapar obalans i en text som inte i övrigt hänvisar till något särskilt geografiskt område. Genom ändring 6 föreslås ett nytt skäl, som skulle hänvisa till den kommande översynen av befintliga program. Ett sådant framåtblickande uttalande är olämpligt i ett skäl. I skälen bör programmets grundval och logiska grund anges. Hänvisningen till program för utvecklingssamarbete i ändring 7 skulle leda till förvirring, eftersom programmet huvudsakligen är inriktat på högre utbildning i Europeiska unionen. Kommissionen har inte möjlighet att fokusera på uppföljning och erkännande enligt ändring 8 när det gäller att främja samarbete mellan institutioner för högre utbildning. Medlemsstaterna har särskilt exklusiv behörig i frågor som gäller erkännande. Det nuvarande förslaget gäller högre utbildning, inklusive högre yrkesinriktad utbildning. Allmän yrkesutbildning omfattas inte av förslaget och därför kan ändringarna 12 och 15 inte godtas. I ändring 13 antas att examina som avlagts inom Erasmus mundus måste erkännas eller ekvivaleras efter avläggandet. Detta antagande stämmer inte. Endast masterkurser som leder till erkända examina kommer att ingå i Erasmus mundus. Erasmus mundus bygger på att man respekterar akademisk neutralitet och universitetens oberoende. Ändring 16 kan inte godtas, eftersom gemenskapsåtgärder inte på något sätt får komma i vägen för dessa principer. 3.3.2. Artiklar Definitionen av "akademiker" i kommissionens förslag omfattar inte bara enskilda personer med utmärkta akademiska erfarenheter utan också personer med utmärkta yrkesmässiga erfarenheter. I ändring 19 ändras definitionen av "akademiker" i artikel 2 på ett sätt som skulle utesluta från denna åtgärder personer med utmärkta yrkesmässiga erfarenheter och sålunda skulle beröva Erasmus mundus masterkurser potentiella bidrag av högt värde. Detta strider mot den nuvarande praxisen på masternivån och därför godtas inte denna ändring. Genom ändring 27 försöker man att förenkla texten i artikel 4, men detta skulle leda till förvirring då strategier som berör olika åtgärder skulle sammanslås. Ändring 30, som är en logisk följd av ändring 27, kan inte godtas av samma skäl. När det gäller artikel 6 kan den omfattande skyldigheten att engagera relevanta organisationer i genomförandet av programmet, som åläggs kommissionen i ändring 33, inte godtas. Samråd är den enda form av engagemang som dessa organisationer kommer att få. I ändring 42, som gäller artikel 8, fastställs att dessa organisationer skall engageras i det arbete som programkommittén utför. Detta kan inte heller godtas, eftersom det skulle påverka principerna för kommittéförfarande. Genom ändring 40 tillförs artikel 7 en hänvisning till en definition i bilagan om fördelningen av medel mellan åtgärderna. Denna ändring skulle leda till att genomförandet av programmet blir oflexibelt, vilket inte är önskvärt. I detta skede, har Kommissionen inte möjlighet att godta ändring 44, som ökar programmets budget till 300 miljoner euro. Ändring 45 berör program för utbildning och yrkesutbildning i artikel 11, vilket kan leda till förvirring när det gäller den huvudinriktningen av Erasmus mundus, nämligen högre utbildning. 3.3.3. Bilaga I kommissionen förslag erkänns i Åtgärd 1 vikten av adekvata arrangemang för att ta emot studerande från tredje land. Genom att kräva att masterkurser skall organisera bostäder av hög kvalitet, särskilt tillsammans med lokala och regionala myndigheter, ställer man genom ändring 52 ett särskilt krav på masterkurser som inte nödvändigtvis skulle få positiva konsekvenser för deras kvalitet och som många inte skulle kunna uppfylla. Kommissionen har inte möjlighet att godta ändring 54, eftersom man inte kan kräva att masterkurser skall ha förbindelser med forskningscentra, då många av dem är yrkes- och inte forskningsinriktade. Man kan inte heller kräva förbindelser med företag, eftersom detta krav inte skulle gälla för masterkurser på det humanistiska området. Genom ändring 55 införs en operationell bestämmelse om granskningen av lägesrapporter som utförs av en expertkommitté inom ramen för det årliga förnyelseförfarandet för masterkurser. Denna bestämmelse gäller programmets genomförandebestämmelser och är olämplig i en rättslig text. Genom ändring 56 införs erkännande av examina i Åtgärd 2. Detta faller utanför programmets räckvidd och därför har kommissionen inte möjlighet att godta denna ändring. Kommissionen anser att representationen av olika studieområden som omfattas av masterkurser inom ramen för programmet bör vara balanserad (vilket föreslås i samband med ändring 50). Det skulle emellertid vara olämpligt om det i beslutet gavs exempel på studieområden i enlighet med ändring 57. I denna ändring hänvisas också till objektiva och kvalitativa kriterier inom ramen för Åtgärd 2. Kommissionen anser att institutioner för högre utbildning själva bör få bestämma lämpliga inträdeskriterier. När det gäller Åtgärd 3 har kommissionen inte möjlighet att godta ändring 58, enligt vilken det föreslås att man vid urvalet av Erasmus mundus masterkurser skall prioritera sådana som har etablerade partnerskap med institutioner för högre utbildning i tredje land. Partnerskap är en viktig del av programmet och denna bestämmelse skulle medföra en skyldighet som inte nödvändigtvis skulle säkerställa masterkurser av hög kvalitet. Angivandet av en gräns på 3 % för budgeten för Åtgärd 4 enligt ändring 60 kan inte godtas, eftersom detta är en onödig budgetbegränsning för denna åtgärd. Budgetanslaget för varje åtgärd kommer att beslutas enligt artikel 7. I kommissionens förslag anges tydligt att deltagandet av mindre gynnade studerande från tredje land kommer att uppmuntras. I ändring 61 efterlyses att särskild uppmärksamhet skall ägnas organisationer som arbetar för mindre gynnade studerande. Denna ändring skulle lägga en orimlig operativ tyngdpunkt på en särskild kategori av organisationer i samband med Åtgärd 4. På motsvarande sätt skulle ändringarna 64 och 65 lägga en orimlig operativ tyngdpunkt på integrering av ett jämställdhetsperspektiv och lika behandling av kvinnor och män. Därför kan dessa ändringar inte godtas. 3.4. Det ändrade förslaget Med stöd av artikel 250.2 i EG-fördraget ändrar kommissionen sitt förslag enligt ovanstående.