This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0105
Case C-105/10: Reference for a preliminary ruling from the Korkein oikeus (Finland) lodged on 25 February 2010 — Public prosecutor v Malik Gataev, Khadizhat Gataeva
Mål C-105/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Högsta domstolen den 25 februari 2010 — Åklagarmyndigheten mot Malik Gataev och Khadizhat Gataeva
Mål C-105/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Högsta domstolen den 25 februari 2010 — Åklagarmyndigheten mot Malik Gataev och Khadizhat Gataeva
EUT C 100, 17.4.2010, p. 32–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 100/32 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Högsta domstolen den 25 februari 2010 — Åklagarmyndigheten mot Malik Gataev och Khadizhat Gataeva
(Mål C-105/10)
2010/C 100/48
Rättegångsspråk: finländska
Hänskjutande domstol
Högsta domstolen
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Åklagarmyndigheten
Motparter: Malik Gataev och Khadizhat Gataeva
Tolkningsfrågor
1. |
Hur ska förhållandet mellan rådets direktiv 2005/85/EG (1) (nedan kallat direktiv 2005/85) och rambeslut 2002/584/RIF (2) tolkas i ett fall där en person, som är tredjelandsmedborgare och som har begärts överlämnad på grundval av en europeisk arresteringsorder, har ansökt om asyl i den verkställande medlemsstaten och asylförfarandet pågår samtidigt som förfarandet för att verkställa arresteringsordern?
|
2. |
Ska rambeslutet, mot bakgrund av dels den princip som framgår av dess artikel 1.2, dels bestämmelserna i artikel 6.1 i EU-fördraget och Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas på så sätt att överlämnande, utöver de skäl som anges i artiklarna 3 och 4 i rambeslutet och mot bakgrund av skälen 12 och 13 i samma beslut, kan vägras på andra grunder som hänför sig till de omständigheter som anges i de ovannämnda skälen?
|
3. |
Kan bestämmelserna i rambeslutet tolkas på så sätt att ett överlämnande kan vägras helt i sådana fall där överlämnandet av allvarliga humanitära — till exempel hälsorelaterade — skäl, i den mening som avses i artikel 23.4 i rambeslutet, skulle kunna skjutas upp tillfälligt, när överlämnandet framstår som oproportionerligt trots att det skjutits upp tillfälligt? |
4. |
För det fall att rambeslutet ska tolkas på så sätt att arresteringsordern kan vägras av skäl som inte direkt anges i detta beslut, vilka är då förutsättningarna för en sådan vägran i synnerhet när arresteringsordern utfärdats i syfte att verkställa ett straff?
|
5. |
Vilken betydelse för verkställandet av arresteringsordern ska eller kan den omständigheten tillmätas, att den gripna personen, som är en tredjelandsmedborgare, överklagar överlämnandet och gör gällande att han eller hon i den utfärdande staten riskerar att utvisas till detta tredjeland?
|
6. |
Är den nationella domstolen skyldig, enligt Europeiska gemenskapernas domstols dom av den 16 juni 2005 i mål C-105/03, Pupino, punkterna 34 och 42–44, att tolka den nationella rätten i enlighet med rambeslutet, oavsett de för- eller nackdelar som uppstår för de berörda i och med en sådan tolkning, såvida det inte är fråga om situationer som nämns i punkterna 44 och 45 i denna dom? |
(1) Rådets direktiv 2005/85/EG av den 1 december 2005 om miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller återkallande av flyktingstatus (EUT L 326, s. 13).
(2) Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, s. 1).
(3) Rådets direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer skall betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 304, s. 12).