This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010TA0392
Case T-392/10: Judgment of the General Court of 24 May 2011 — Euro-Information v OHIM (EURO AUTOMATIC CASH) (Community trade mark — Application for Community word mark EURO AUTOMATIC CASH — Absolute grounds for refusal — Descriptive character — Article 7(1)(c) of Regulation (EC) No 207/2009)
Mål T-392/10: Tribunalens dom av den 24 maj 2011 — Euro-Information mot harmoniseringsbyrån (EURO AUTOMATIC CASH) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket EURO AUTOMATIC CASH — Absoluta registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)
Mål T-392/10: Tribunalens dom av den 24 maj 2011 — Euro-Information mot harmoniseringsbyrån (EURO AUTOMATIC CASH) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket EURO AUTOMATIC CASH — Absoluta registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)
EUT C 204, 9.7.2011, p. 23–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 204/23 |
Tribunalens dom av den 24 maj 2011 — Euro-Information mot harmoniseringsbyrån (EURO AUTOMATIC CASH)
(Mål T-392/10) (1)
(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket EURO AUTOMATIC CASH - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)
2011/C 204/41
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Euro-Information — Européenne de traitement de l’information (Strasbourg, Frankrike) (ombud: advokaten A. Grolée)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 17 juni 2010 (ärende R 892/2010-2) om en ansökan om registrering av ordmärket EURO AUTOMATIC CASH som gemenskapsvarumärke.
Domslut
1. |
Talan ogillas. |
2. |
Euro-Information — Européenne de traitement de l’information ska ersätta rättegångskostnaderna. |