Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CB0384

Mål C-384/14: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 28 april 2016 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia n° 44 de Barcelona - Spanien) – Alta Realitat SL mot Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Begäran om förhandsavgörande — Samarbete i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur — Delgivning av rättegångshandlingar och andra handlingar — Förordning (EG) nr 1393/2007 — Artikel 8 — Handlingen har inte översatts — Vägran att ta emot en handling — Adressatens språkkunskaper — Kontroll som ombesörjs av den domstol som handlägger målet i den sändande medlemsstaten)

EUT C 243, 4.7.2016, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

4.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 243/14


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 28 april 2016 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona - Spanien) – Alta Realitat SL mot Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen

(Mål C-384/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Samarbete i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur - Delgivning av rättegångshandlingar och andra handlingar - Förordning (EG) nr 1393/2007 - Artikel 8 - Handlingen har inte översatts - Vägran att ta emot en handling - Adressatens språkkunskaper - Kontroll som ombesörjs av den domstol som handlägger målet i den sändande medlemsstaten))

(2016/C 243/14)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Alta Realitat SL

Svarande: Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen

Avgörande

Europaparlamentets och rådets förordning nr 1393/2007 av den 13 november 2007 om delgivning i medlemsstaterna av rättegångshandlingar och andra handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (”delgivning av handlingar”) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1348/2000 ska tolkas så, att när en handling delges en adressat som bor i en annan medlemsstat och denna handling inte har avfattats på eller åtföljts av en översättning till antingen ett språk som den berörda personen förstår eller det officiella språket i den mottagande medlemsstaten eller, om det finns flera officiella språk i den medlemsstaten, det officiella språket eller ett av de officiella språken på delgivningsorten, så

ska den domstol som handlägger målet i den sändande staten försäkra sig om att denna adressat vederbörligen, genom det standardformulär som återges i bilaga II till denna förordning, har informerats om sin rätt att vägra att ta emot handlingen,

ankommer det på den domstolen att, för det fall denna formalitet har underlåtits, rätta till förfarandet i enlighet med bestämmelserna i nämnda förordning,

tillkommer det inte den domstol som handlägger målet att förhindra adressaten från att utnyttja sin rätt att vägra att ta emot handlingen,

är det först efter det att adressaten faktiskt har utnyttjat sin rätt att vägra att ta emot handlingen som den domstol som handlägger målet kan pröva om denna vägran är berättigad; denna domstol ska, i detta syfte, ta hänsyn till alla relevanta uppgifter i akten för att fastställa om den berörda personen förstår eller inte förstår det språk på vilket handlingen har avfattats, och

kan denna domstol, om den konstaterar att adressatens vägran att ta emot handlingen inte var berättigad, i princip tillämpa de rättsföljder som i ett sådant fall föreskrivs i nationell rätt, under förutsättning att den ändamålsenliga verkan av förordning nr 1393/2007 iakttas.


(1)  EUT C 388, 3.11.2014.


Top
  翻译: