This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0024
Joined Cases C-24/16 and C-25/16: Judgment of the Court (Second Chamber) of 27 September 2017 (requests for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Düsseldorf — Germany) — Nintendo Co. Ltd v BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA (References for a preliminary ruling — Intellectual property — Regulation (EC) No 6/2002 — Article 20(1)(c), Article 79(1) and Articles 82, 83, 88 and 89 — Action for infringement — Limitation of the rights conferred by the Community design — Concept of ‘citations’ — Regulation (EC) No 44/2001 — Article 6(1) — Jurisdiction in respect of the co-defendant domiciled outside the Member State of the forum — Territorial scope of the jurisdiction of the Community design courts — Regulation (EC) No 864/2007 — Article 8(2) — Law applicable to claims seeking the adoption of orders relating to sanctions and other measures)
Förenade målen C-24/16 och 25/16: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 27 september 2017 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Düsseldorf – Tyskland) – Nintendo Co. Ltd mot BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA (Begäran om förhandsavgörande — Immaterialrätt — Förordning (EG) nr 6/2002 — Artikel 20.1 c, artikel 79.1, och artiklarna 82, 83, 88 och 89 — Talan om intrång — Begränsning i rättigheter knutna till gemenskapsformgivningar — Begreppet citera — Förordning (EG) nr 44/2001 — Artikel 6.1 — Behörighet med avseende på en svarande som har hemvist utanför domstolsmedlemsstaten — Geografisk omfattning av behörigheten för domstolarna för gemenskapsformgivningar — Förordning (EG) nr 864/2007 — Artikel 8.2 — Tillämplig lag på yrkanden om att beslut ska fattas om påföljder och andra åtgärder)
Förenade målen C-24/16 och 25/16: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 27 september 2017 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Düsseldorf – Tyskland) – Nintendo Co. Ltd mot BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA (Begäran om förhandsavgörande — Immaterialrätt — Förordning (EG) nr 6/2002 — Artikel 20.1 c, artikel 79.1, och artiklarna 82, 83, 88 och 89 — Talan om intrång — Begränsning i rättigheter knutna till gemenskapsformgivningar — Begreppet citera — Förordning (EG) nr 44/2001 — Artikel 6.1 — Behörighet med avseende på en svarande som har hemvist utanför domstolsmedlemsstaten — Geografisk omfattning av behörigheten för domstolarna för gemenskapsformgivningar — Förordning (EG) nr 864/2007 — Artikel 8.2 — Tillämplig lag på yrkanden om att beslut ska fattas om påföljder och andra åtgärder)
EUT C 402, 27.11.2017, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.11.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/3 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 27 september 2017 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Düsseldorf – Tyskland) – Nintendo Co. Ltd mot BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA
(Förenade målen C-24/16 och 25/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Immaterialrätt - Förordning (EG) nr 6/2002 - Artikel 20.1 c, artikel 79.1, och artiklarna 82, 83, 88 och 89 - Talan om intrång - Begränsning i rättigheter knutna till gemenskapsformgivningar - Begreppet citera - Förordning (EG) nr 44/2001 - Artikel 6.1 - Behörighet med avseende på en svarande som har hemvist utanför domstolsmedlemsstaten - Geografisk omfattning av behörigheten för domstolarna för gemenskapsformgivningar - Förordning (EG) nr 864/2007 - Artikel 8.2 - Tillämplig lag på yrkanden om att beslut ska fattas om påföljder och andra åtgärder))
(2017/C 402/03)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberlandesgericht Düsseldorf
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Nintendo Co. Ltd
Motparter: BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA
Domslut
1) |
Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning, jämförd med artikel 6.1 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att en domstol för gemenskapsformgivningar vid vilken talan om intrång väckts – i en situation där nämnda domstol grundar sin internationella behörighet i förhållande till en första svarande på artikel 82.1 i förordning nr 6/2002 och i förhållande till en andra svarande på nämnda artikel 6.1 jämförd med artikel 79.1 i förordning nr 6/2002 på grund av att sistnämnda svarande tillverkar och till den första svaranden levererar produkter som denne saluför – på yrkande av käranden får besluta om sådana åtgärder som avses i artikel 89.1 och artikel 88.2 i förordning nr 6/2002 gentemot den andra svaranden, varvid åtgärderna även omfattar andra handlingar från nämnda svarande än sådana handlingar som har samband med nämnda leveranskedja och har verkningar i hela Europeiska unionen. |
2) |
Artikel 20.1 c i förordning nr 6/2002 ska tolkas, så att det ska anses att en tredje man som, utan samtycke från innehavaren av de rättigheter som följer av en gemenskapsformgivning, i samband med laglig saluföring av produkter som är avsedda att användas som tillbehör till specifika produkter från innehavaren av nämnda gemenskapsformgivning, använder, inbegripet via sin webbplats, bilder av produkter som motsvarar nämnda formgivning i syfte att förklara eller visa hur de sålunda saluförda produkterna kan användas tillsammans med rättighetsinnehavarens produkter utför en handling som innebär återgivning i syfte att citera i den mening som avses i nämnda artikel 20.1 c. och en sådan handling kan vara tillåten enligt nämnda bestämmelse under förutsättning att de kumulativa villkor som fastställs i bestämmelsen iakttas, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att undersöka. |
3) |
Artikel 8.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 864/2007 om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser (Rom II) ska tolkas så, att begreppet ”det land där intrånget skedde” i den mening som avses i den bestämmelsen avser det land där den skadevållande händelsen inträffade. I en situation där flera olika intrångshandlingar, som har begåtts i olika medlemsstater, görs gällande mot en och samma svarande ska man vid fastställande av den skadevållande händelsen, inte hänföra sig till var och en av de kritiserade handlingarna utan göra en samlad bedömning av svarandens handlande i syfte att fastställa den plats där svaranden har utfört den första handling som utgör intrång eller fara för intrång och som ligger till grund för det kritiserade handlandet. |