Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_208_R_0028_01

2006/526/EG: Rådets beslut av den 17 juli 2006 om förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönland och Konungariket Danmark, å andra sidan Text av betydelse för EES.
Gemensam förklaring av Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönlands lokala regering och Danmarks regering, å andra sidan, om ett partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och Grönland

EUT L 208, 29.7.2006, p. 28–36 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

29.7.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 208/28


RÅDETS BESLUT

av den 17 juli 2006

om förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönland och Konungariket Danmark, å andra sidan

(Text av betydelse för EES)

(2006/526/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 187,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt fördraget om ändring av fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna med avseende på Grönland (1) (nedan kallat ”Grönlandsfördraget”), som trädde i kraft den 1 februari 1985, skall fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget) inte längre gälla Grönland, utan Grönland, som är en del av en medlemsstat, skall associeras till Europeiska gemenskapen som ett av de utomeuropeiska länderna och territorierna (nedan kallade ”ULT”).

(2)

I ingressen till Grönlandsfördraget nämns att en ordning bör införas som tillåter att nära och varaktiga förbindelser mellan gemenskaperna och Grönland upprätthålls och som beaktar dessas ömsesidiga intressen, särskilt Grönlands behov av utveckling, och vidare sägs att den ordning som är tillämplig för ULT enligt fjärde delen av EG-fördraget utgör en lämplig ram för dessa förbindelser.

(3)

I enlighet med artikel 182 i EG-fördraget skall syftet med associeringen vara att främja den ekonomiska och sociala utvecklingen i ULT samt att upprätta nära ekonomiska förbindelser mellan dem och gemenskapen som helhet. Enligt artikel 188 i EG-fördraget skall bestämmelserna i artiklarna 182–187 tillämpas beträffande Grönland, om inte annat följer av de särskilda bestämmelser för Grönland som fastställs i det protokoll om en särskild ordning för Grönland som fogats till fördraget.

(4)

Bestämmelserna för tillämpningen av principerna enligt artiklarna 182–186 i EG-fördraget fastställs i rådets beslut 2001/822/EG av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen (ULT-beslutet) (2), som fortsätter att gälla för Grönland enligt villkoren i det beslutet.

(5)

I sina slutsatser av den 24 februari 2003 om halvtidsöversynen av det fjärde fiskeprotokollet mellan Europeiska gemenskapen, Danmarks regering och Grönlands lokala regering fastslog Europeiska unionens råd att det finns ett behov av att bredda och stärka de framtida förbindelserna mellan EU och Grönland med beaktande av fiskets och de strukturella utvecklingsproblemens betydelse för Grönland. Rådet åtog sig vidare att grunda EU:s framtida förbindelser med Grönland efter 2006 på ett omfattande partnerskap för hållbar utveckling som inbegriper ett särskilt fiskeavtal, som skall förhandlas fram i enlighet med allmänna regler och principer för sådana avtal.

(6)

I ovan nämnda slutsatser gav rådet också uttryck för sin åsikt att de framtida ekonomiska åtagandena gentemot Grönland inom EU:s nästa budgetram med hänsyn till behoven i samtliga utomeuropeiska länder och territorier bör fastställas på samma nivå som den nuvarande samtidigt som hänsyn tas till andra relevanta omständigheter och en rättvis avvägning mellan de ömsesidiga intressena – särskilt Grönlands utvecklingsbehov och gemenskapens behov av att fortsatt ha tillträde till fiskbestånden i grönländska vatten på en hållbar grundval – och till de ekonomiska bidragen från andra parter.

(7)

Det avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands lokala regering å andra sidan som undertecknades i Bryssel den 13 mars 1984 (3) och i vilket det hänvisas till den samarbetsanda som följer av gemenskapens beslut att bevilja Grönland status av utomeuropeiskt territorium, kommer att ersättas av ett nytt fiskepartnerskapsavtal den 1 januari 2007.

(8)

Den gemensamma förklaringen från Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönlands lokala regering och Danmarks regering, å andra sidan, om ett partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och Grönland, undertecknad i Luxemburg den 27 juni 2006 (4), erinrar om de nära historiska, politiska, ekonomiska och kulturella förbindelserna mellan gemenskapen och Grönland och understryker behovet av att ytterligare stärka deras partnerskap och samarbete inom de områden som omfattas av detta beslut.

(9)

De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (5),

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

DEL ETT

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM FÖRBINDELSERNA MELLAN GEMENSKAPEN OCH GRÖNLAND

Artikel 1

Partnerskap

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av beslut 2001/822/EG skall partnerskapet mellan gemenskapen och Grönland särskilt syfta till att bredda och fördjupa förbindelserna mellan gemenskapen och Grönland och bidra till en hållbar utveckling för Grönland.

2.   Målen för partnerskapet är följande:

a)

Att utgöra en ram för dialog.

b)

Att se till att gemensamma mål uppnås genom samråd i frågor av gemensamt intresse så att samarbetet får största möjliga effekt i enlighet med båda partnernas prioriteringar.

c)

Att utgöra en grund för ekonomiskt, finansiellt, vetenskapligt och kulturellt samarbete samt utbildningssamarbete grundat på principerna om ömsesidigt ansvar och ömsesidigt stöd.

d)

Att bidra till Grönlands utveckling.

Artikel 2

Samråd

Gemenskapen, Grönland och Danmark skall samråda med varandra om principerna och detaljförfarandena för och resultaten av det partnerskap som inrättas genom detta beslut.

Artikel 3

Förvaltning

Detta beslut skall genomföras av kommissionen och Grönlands lokala regering i enlighet med partnernas respektive roller och ansvarsområden, som fastställs i de finansieringsöverenskommelser som avses i artikel 12.2.

DEL TVÅ

SAMARBETE FÖR EN HÅLLBAR UTVECKLING FÖR GRÖNLAND

Artikel 4

Samarbetsområden

Samarbetet skall stödja sådan sektorspolitik och sådana sektorsstrategier som underlättar tillträdet till produktiva verksamheter och resurser, särskilt inom följande områden:

a)

Utbildning.

b)

Mineralresurser.

c)

Energi.

d)

Turism och kultur.

e)

Forskning.

f)

Livsmedelssäkerhet.

Artikel 5

Principer

1.   Samarbetet skall bygga på partnerskap och genomföras i enlighet med de samarbetsstrategier som antas i enlighet med artikel 6. Det skall säkerställa att resurserna tilldelas på ett förutsägbart och regelbundet sätt och skall vara flexibelt och anpassat till situationen i Grönland.

2.   I enlighet med tillvägagångssättet för partnerskap skall samarbetsverksamheterna beslutas i nära samråd mellan kommissionen, Grönlands lokala regering och Danmarks regering. Samråden skall genomföras med full respekt för partnernas respektive institutionella, rättsliga och finansiella behörigheter.

Artikel 6

Programplanering

1.   Grönlands lokala regering skall inom ramen för partnerskapet ansvara för att utarbeta sektorspolitiken, inbegripet strategier och genomförandet av dessa, inom olika områden. I syfte att säkerställa hållbarheten i sektorspolitiken och strategierna skall vid behov strategiska miljöbedömningar genomföras.

2.   Grönlands lokala regering och kommissionen skall inom ramen för detta beslut utarbeta och anta ett vägledande programdokument för hållbar utveckling i Grönland som skall vara förenligt med den sektorspolitik för olika områden som avses i punkt 1.

3.   Grönlands lokala regering skall ansvara för följande:

a)

Att anta sektorspolitik för olika områden.

b)

Att följa upp och utvärdera effekterna och resultaten av sektorspolitiken för olika områden.

c)

Att försäkra sig om att strategierna inom ramen för respektive sektorspolitik genomförs korrekt, snabbt och effektivt.

d)

Att varje år rapportera till kommissionen om uppnådda resultat inom ramen för sektorspolitiken för olika områden.

4.   Kommissionen skall ansvara för att det årliga beslutet om finansiering av det sammanlagda anslaget till verksamheter inom ramen för programdokumentet för hållbar utveckling fattas i enlighet med förfarandet i artikel 10.

Artikel 7

Finansieringens omfattning

Inom ramen för den sektorspolitik som fastställs av Grönlands lokala regering kan ekonomiskt stöd ges till följande verksamheter:

a)

Reformer och projekt som är i linje med sektorspolitiken.

b)

Institutionell uppbyggnad, kapacitetsförstärkning samt integrering av miljöhänsyn.

c)

Program för tekniskt samarbete.

Artikel 8

Finansieringsberättigande

Grönlands lokala regering skall vara berättigad till ekonomiskt stöd som ges inom ramen för detta beslut.

Artikel 9

Genomförandeåtgärder

De åtgärder som är nödvändiga för genomförandet av denna del av beslutet skall antas i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 10.2 inom tre månader efter det att detta beslut har fått verkan.

Artikel 10

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen skall biträdas av Grönlandskommittén (nedan kallad ”kommittén”).

2.   När hänvisning sker till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.

3.   Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

Artikel 11

Ekonomiskt stöd

1.   Gemenskapens ekonomiska stöd inom ramen för denna del av beslutet skall omfatta perioden 1 januari 2007–31 december 2013.

2.   Gemenskapens ekonomiska stöd skall beviljas i form av budgetstöd.

3.   Genomförandet av gemenskapens ekonomiska stöd skall ske genom centraliserad direkt förvaltning i enlighet med artikel 53 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (6).

Artikel 12

Kontroller

1.   Detta beslut skall genomföras i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002. Grönland förväntas särskilt inrätta ett lämpligt kontrollsystem. Grönland skall regelbundet kontrollera att de verksamheter som skall finansieras genom gemenskapsbudgeten har genomförts korrekt. Utöver sin årliga rapport om de resultat som uppnåtts inom ramen för sektorspolitiken skall Grönland lämna en årlig förklaring om att utgifterna är lagliga och korrekta. Grönland skall vidta lämpliga åtgärder för att förebygga oegentligheter och bedrägerier och i förekommande fall vidta rättsliga åtgärder för att kräva tillbaka belopp som betalats ut på felaktiga grunder.

2.   En mer detaljerad beskrivning av skyldigheterna för Grönlands lokala regering i fråga om förvaltningen av gemenskapsmedlen skall fastställas i de finansieringsöverenskommelser som ingås med kommissionen för genomförandet av detta beslut. I finansieringsöverenskommelserna fastställs särskilt de sektorsindikatorer som skall användas för att mäta resultaten, de villkor som skall vara uppfyllda för utbetalning och de kontrollmetoder som skall användas för rapportering om framsteg beträffande sektorsindikatorerna och för att säkerställa att villkoren uppfylls.

DEL TRE

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 13

Översyn

Gemenskapen, Grönlands lokala regering och Danmarks regering skall före utgången av juni 2010 göra en halvtidsöversyn av partnerskapet. Efter översynen skall kommissionen, vid behov, föreslå en ändring av detta beslut.

Artikel 14

Ikraftträdande

Detta beslut får verkan den 1 januari 2007. Det skall tillämpas till och med den 31 december 2013.

Artikel 15

Offentliggörande

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 17 juli 2006.

På rådets vägnar

E. TUOMIOJA

Ordförande


(1)  EGT L 29, 1.2.1985, s. 1.

(2)  EGT L 314, 30.11.2001, s. 1.

(3)  EGT L 29, 1.2.1985, s. 9.

(4)  Se sidan 32 i detta nummer av EUT.

(5)  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

(6)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.


Gemensam förklaring av Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönlands lokala regering och Danmarks regering, å andra sidan, om ett partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och Grönland

1.   INGRESS

Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönlands lokala regering och Danmarks regering, å andra sidan,

som vägleds av de nära historiska, politiska, ekonomiska och kulturella förbindelserna mellan Europa och Grönland,

som erinrar om de nära och varaktiga förbindelser mellan Europeiska gemenskapen och Grönland som inrättades genom Grönlandsfördraget 1985, som är överens om att dessa förbindelser bör upprätthållas och som bekräftar att Europeiska gemenskapen i sin allmänna politik, särskilt i sina förbindelser med Grönland, kommer att beakta ömsesidiga intressen, i synnerhet Grönlands behov av utveckling,

som konstaterar att Europeiska unionens råd den 24 februari 2003 fastslog att det finns ett behov av att bredda och stärka de framtida förbindelserna mellan EU och Grönland med beaktande av fiskets och de strukturella utvecklingsprogrammens betydelse för Grönland,

som beaktar att Europeiska gemenskapen har ett långsiktigt geostrategiskt intresse av att behandla Grönland, som utgör en del av en medlemsstat, som en privilegierad granne och bidra till Grönlands välfärd och ekonomiska utveckling,

som beaktar att Grönland är ett av de utomeuropeiska länder och territorier som är associerade med Europeiska gemenskapen,

som beaktar att Europeiska gemenskapen kommer att ta hänsyn till Grönlands intressen inom ramen för den arktiska aspekten i gemenskapens politik för den nordliga dimensionen och som särskilt uppmärksammar Grönlands sårbara naturförhållanden och utmaningarna för dess befolkning,

som konstaterar att för Europeiska gemenskapen är upprätthållandet av fiske i grönländska vatten för fartyg som för en medlemsstats flagg av väsentlig betydelse för att den gemensamma fiskeripolitiken i Nordatlanten skall fungera,

har beslutat att ytterligare stärka förbindelserna och samarbetet mellan EU och Grönland på grundval av gemensamma intressen, till ömsesidig nytta för deras folk, och att sätta de ömsesidiga förbindelserna i ett långsiktigt perspektiv.

2.   GEMENSAMMA MÅL

Europeiska gemenskapen och Grönland förklarar sin avsikt att stärka sitt partnerskap och samarbete inom följande områden:

Samarbete för hållbar förvaltning av fiskbestånd och den marina miljön samt för att ge fiskemöjligheter till fartyg från EU:s medlemsstater. Detta är och förblir en viktig grund för partnerskapet mellan EG och Grönland och kommer också i fortsättningen att bygga på fiskepartnerskapsavtalet mellan EG och Grönland och dess efterföljande protokoll.

Samarbete på utbildningsområdet.

Samarbete när det gäller Grönlands satsningar på en hållbar utveckling av ekonomin, särskilt när det gäller mineralresurser, turism och kultur.

Samarbete när det gäller gemenskapens insatser mot klimatförändringarna, samt för främjandet av en hållbar utveckling i Arktis.

Samarbete och gemensam vetenskaplig forskning liksom praktisk utveckling av alternativa energikällor.

Gemensam forskning och utveckling i fråga om nordliga sjörutter och Grönlands exklusiva ekonomiska zon.

Europeiska gemenskapen förklarar för sin del

med beaktande av målen enligt Grönlandsfördraget, som trädde i kraft den 1 februari 1985, och de nära förbindelser mellan Grönland och Europeiska unionen under de senaste 20 åren som gagnat båda parter,

med hänsyn till Grönlands geostrategiska betydelse, i synnerhet inom ramen för den arktiska aspekten i politiken för den nordliga dimensionen,

med beaktande av Grönlands betydelse som en ansvarsfull partner när det gäller förvaltning och bevarande av miljön och naturresurser, inbegripet fiskbestånd,

att den önskar utveckla sitt samarbete med Grönland under de kommande sju åren på grundval av ett partnerskap bestående av dels ett fiskepartnerskapsavtal, som beaktar de faktiska möjligheter till fiske som är tillgängliga för Europeiska gemenskapen i grönländska vatten, dels ett omfattande samarbete inom andra områden än fiske, som beaktar Grönlands ställning som utomeuropeiskt land eller territorium, och

att den önskar säkerställa att medel från EU:s budget också i fortsättningen anslås till samarbetet med Grönland på samma nivå som tidigare år, på grundval av detta partnerskap med två dimensioner.

3.   PARTNERSKAPETS GENOMFÖRANDE

Europeiska gemenskapen och Grönland skall, i syfte att uppnå sina gemensamma mål och utveckla partnerskapet, informera varandra och samråda i frågor som rör de områden som omfattas av partnerskapet och alla andra gemensamt utvalda områden som kan bli aktuella i denna förklarings anda.

Parterna konstaterar följande:

När det gäller genomförandet av den del av det omfattande partnerskapet som inte gäller fiskepartnerskapsavtalet anser Europeiska gemenskapen och Grönland att den ordning som bygger på Grönlands associering med Europeiska gemenskapen som ett utomeuropeiskt land eller territorium utgör en lämplig ram som svarar mot Grönlands behov, och som tar hänsyn till de särskilda behoven med hänsyn till Grönlands ytterligt perifera läge, extrema klimat och historiska arv.

Europeiska gemenskapen och Grönland anser att deras samarbete bör utvecklas inom sådana områden, däribland utbildning, livsmedelssäkerhet och utveckling av resurser, som kan bidra till en hållbar utveckling av Grönlands ekonomi och råda bot på dess strukturella problem.

Europeiska gemenskapen och Grönland anser också att det vetenskapliga samarbetet i fråga om nya energiresurser och klimatförändringar bör utvecklas. Detta samarbete kommer också att omfatta vetenskaplig forskning om Grönlands exklusiva ekonomiska zon, med hänsyn till den framtida utvecklingen när det gäller sjötransporter.

Europeiska gemenskapen avser att fortsätta samarbetet med Grönland inom andra sektorer än fiske med hjälp av ett rådsbeslut som antas på grundval av artikel 187 i EG-fördraget i syfte att inbegripa finansiering genom ett ekonomiskt stöd från budgeten på högst 25 miljoner euro per år inom ramen för budgetplanen 2007–2013.

Båda parter är övertygade om att deras partnerskap i hög grad kommer att gynnas av den kunskap om och förståelse för varandra som förvärvas tack vare att befintliga forum för samråd används till fullo, särskilt genom regelbunden dialog och, vid behov, genom samråd mellan tjänstemän från båda parter.

Grönland avser att i slutet av varje år rapportera de framsteg som gjorts i riktning mot att uppfylla ovannämnda mål. Europeiska gemenskapen och Grönland kommer att göra en omfattande halvtidsöversyn av partnerskapet före utgången av juni 2010.

Hecho en Luxemburgo, el veintisiete de junio de dos mil seis.

V Lucemburku dne dvacátého sedmého června dva tisíce šest.

Udfærdiget i Luxembourg den syvogtyvende juni to tusind og seks.

Geschehen zu Luxemburg am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Luxembourgis.

Λουξεμβούργο, είκοσι επτά Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Luxembourg, on the twenty-seventh day of June, in the year two thousand and six.

Fait à Luxembourg, le vingt-sept juin deux mille six.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisette giugno duemilasei.

Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divdesmit septītajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvidešimt septintą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-hatodik év június havának huszonhetedik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Gunju tas-sena elfejn u sitia.

Gedaan te Luxemburg, de zevenentwintigste juni tweeduizend zes.

Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e sete de Junho de dois mil e seis.

V Luxemburgu dňa dvadsiateho siedmeho júna dvetisícšesť.

V Luxembourgu, sedemindvajsetega junija leta dva tisoč šest.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjunde juni tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Europai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Image

Por el Gobierno de Dinamarca

Za vládu Dánska

For den danske regering

Für die Regierung Dänemarks

Taani valitsuse ja nimel

Για την Κυβέρνηση της Δανίας

For the Government of Denmark

Pour le gouvernement du Danemark

Per il governo della Danimarca

Dānijas valdības vārdā

Danijos Vyriausybės vardu

Dánia kormánya részéről

Għall-Gvern tad-Danimarka

Voor de Regering van Denemarken

W imieniu Rządu Danii

Pelo Governo da Dinamarca

Za vládu Dánska

Za vlado Danske

Tanskan hallituksen puolesta

På Danmarks regerings vägnar

Image

Por el Gobierno local de Groenlandia

Za místní vládu Grónska

For det grønlandske landsstyre

Für die örtliche Regierung Grönlands

Gröönimaa kohaliku valitsuse nimel

Για την Τοπική Κυβέρνηση της Γροιλανδίας

For the Home Rule Government of Greenland

Pour le gouvernement local du Groenland

Per il governo locale della Groenlandia

Grenlandes pašvaldības vārdā

Grenlandijos vietinės Vyriausybės vardu

Grönland Önkormányzata részéről

Għall-Gvern Lokali tal-Groenlandja

Voor de Plaatselijke Regering van Groenland

W imieniu Rządu Lokalnego Grenlandii

Pelo Governo local da Gronelândia

Za miestnu vládu Grónska

Za lokalno vlado Grenlandije

Grönlannin maakuntahallituksen puolesta

På Grönlands lokala regerings vagnar

Image


Top
  翻译: