Konvention om långväga gränsöverskridande luftföroreningar - Resolution om långväga gränsöverskridande luftföroreningar
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 171 , 27/06/1981 s. 0013 - 0024
Finsk specialutgåva Område 15 Volym 3 s. 0129
Svensk specialutgåva Område 15 Volym 3 s. 0129
Spansk specialutgåva: Område 15 Volym 3 s. 0053
Portugisisk specialutgåva: Område 15 Volym 3 s. 0053
KONVENTION om långväga gränsöverskridande luftföroreningar PARTERNA I DENNA KONVENTION SOM ÄR FAST BESLUTNA att främja förbindelser och samarbete inom miljövårdsområdet, SOM ÄR MEDVETNA om betydelsen av verksamheten inom Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa för att stärka sådana förbindelser och sådant samarbete, i synnerhet beträffande luftföroreningar, innefattande långväga spridning av luftföroreningar, SOM ERKÄNNER det bidrag som Ekonomiska kommissionen för Europa har lämnat till ett multilateralt genomförande av tillämpliga bestämmelser i den Europeiska säkerhets- och Samarbetskonferensens slutakt, SOM ÄR MEDVETNA om de delar av miljökapitlet i slutakten till den Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensen, som påkallar samarbete för att kontrollera luftföroreningar och dessas följder, innefattande långväga spridning av luftföroreningar, och utveckling, genom internationellt samarbete, av ett omfattande program för övervakning och utvärdering av långväga spridning av luftföroreningar, i första hand svaveldioxid och möjligen även andra föroreningar, SOM BEAKTAR de tillämpliga bestämmelserna i den av Förenta nationernas Konferens om den mänskliga miljön antagna deklarationen och särskilt artikel 21, som uttrycker den allmänna övertygelsen, i enlighet med Förenta nationernas stadga och internationella rättsprinciper, att stater har suverän rätt att utnyttja sina egna tillgångar enligt sin egen miljöpolitik samt ansvaret för att den verksamhet som ligger inom deras jurisdiktion eller under deras kontroll inte förorsakar skada på andra staters miljö eller på områden, som ligger utanför den nationella jurisdiktionen, SOM ERKÄNNER förekomsten av eventuella skadeverkningar på kort eller lång sikt av luftföroreningar, innefattande gränsöverskridande luftföroreningar, SOM KÄNNER oro för att en ökning av utsläppen av luftföroreningar inom området kan leda till en ökning av sådana skadeverkningar, SOM ERKÄNNER behovet av att studera tillämpningen av långväga transport av luftföroreningar och behovet att söka lösa de problem som redovisats, SOM BEKRÄFTAR sin vilja att aktivt stärka internationellt samarbete för att utarbeta lämplig nationell politik och genom informationsutbyte, konsultationer, forskning och övervakning, samordna nationella åtgärder för bekämpning av luftföroreningar, innefattande långväga gränsöverskridande luftföroreningar, HAR ÖVERENSKOMMIT OM FÖLJANDE. Definitioner Artikel 1 I denna konvention avses med a) luftförorening: människans direkta eller indirekta tillförsel av ämnen eller energi till luften, vilket leder till skadeverkningar av sådan natur att de kan innebära risker för människans hälsa, skada levande resurser och ekosystem och materiell egendom samt skada eller inkräkta på de icke-ekonomiska värden som miljön kan erbjuda och på ett rättmätigt utnyttjande av den: "luftföroreningar" definieras på motsvarande sätt, b) långväga gränsöverskridande luftförorening: luftförorening vars fysiska ursprung helt eller delvis är beläget inom området under en stats nationella jurisdiktion och som har skadeverkan på ett område under en annan stats jurisdiktion, vilken är belägen på ett sådant avstånd att det i regel inte är möjligt att urskilja utsläpp som kommer ifrån enstaka eller grupper av källor. Grundläggande bestämmelser Artikel 2 De avtalsslutande parterna, som tar vederbörlig hänsyn till berörda fakta och problem, är fast beslutna att skydda människan och hennes miljö mot luftföroreningar och skall bemöda sig om att begränsa och så långt som möjligt gradvis minska och förhindra luftföroreningar, innefattande långväga gränsöverskridande luftföroreningar. Artikel 3 De avtalsslutande parterna skall inom ramen för denna konvention genom informationsutbyte, konsultationer, forsk ning och övervakning utan otillbörlig försening utarbeta åtgärdsprogram och strategier som kan användas som medel i bekämpningen av utsläpp av luftföroreningar, med hänsynstagande till de ansträngningar som redan gjorts nationellt och internationellt. Artikel 4 De avtalsslutande parterna skall granska och utbyta information om åtgärdsprogram, vetenskaplig verksamhet och teknik för att så långt som möjligt bekämpa utsläpp av luftföroreningar, som kan ha skadlig verkan, och därigenom bidraga till en minskning av luftföroreningar, innefattande långväga gränsöverskridande luftföroreningar. Artikel 5 Konsultationer skall på begäran äga rum på ett tidigt stadium mellan å ena sidan avtalsslutande parter som verkligen berörs av eller utsätts för en betydande risk för långväga gränsöverskridande luftföroreningar och å andra sidan avtalsslutande parter inom vilkas områden och jurisdiktion ett betydande tillskott till långväga gränsöverskridande luftföroreningar har eller skulle kunna ha sitt ursprung i samband med där genomförda eller planerade åtgärder. Luftvårdande åtgärder Artikel 6 Med beaktande av artiklarna 2 5, pågående forskning, informationsutbyte och övervakning samt resultaten härav, kostnaderna för och effektiviteten hos lokala och andra åtgärder och i syfte att bekämpa luftföroreningar, särskilt de som härstammar från nya eller ombyggda anläggningar, åtar sig varje avtalsslutande part att utarbeta bästa möjliga åtgärdsprogram och strategier, vilka innefattar administrativa system för luftkvalitet och, som en del därav, begränsningsåtgärder, vilka är förenliga med en balanserad utveckling, särskilt genom att använda bästa tillgängliga teknik, som är ekonomiskt möjligt, samt resurssnål teknik. Forskning och utveckling Artikel 7 De avtalsslutande parterna skall enligt sina behov dels inleda forskning och/eller utveckling rörande följande punkter och dels samarbeta i fråga om denna forskning och utveckling: a) Existerande och planerad teknik för att minska utsläpp av svavelföroreningar och andra viktigare luftföroreningar, innefattande teknisk och ekonomisk genomförbarhet samt följder med avseende på miljön. b) Instrument och annan teknik för övervakning och mät ning av utsläppsnivåer och koncentration av luftföroreningar i omgivningen. c) Förbättrade modeller för att öka kunskapen om överföring av långväga gränsöverskridande luftföroreningar. d) Den effekt som svavelföreningar och andra viktigare luftföroreningar har på den mänskliga hälsan och miljön, vilken innefattar jordbruk, skogsbruk, material, vatten- och andra naturliga ekosystem och siktförhållanden, i syfte att, för att skydda miljön, lägga en vetenskaplig grund för sambandet mellan olika föroreningsdoser och deras effekter. e) Ekonomiska, sociala och miljömässiga konsekvenser av alternativa åtgärder för att uppnå mål på miljöområdet, innefattande en minskning av långväga gränsöverskridande luftföroreningar. f) Utbildningsprogram som behandlar miljöaspekter på förorening genom svavelföreningar och andra viktigare luftföroreningar. Informationsutbyte Artikel 8 De avtalsslutande parterna skall, inom ramen för det verkstäl lande organ som hänvisas till i artikel 10 samt bilateralt, i ömsesidigt intresse utbyta tillgänglig information om a) data rörande antingen utsläpp under överenskomna tidsperioder av utvalda luftföroreningar, i första hand svaveldioxid, från områden av överenskommen storlek eller flödet av utvalda luftföroreningar, i första hand svaveldioxid, över de nationella gränserna, vid avstånd och tidsperioder vilka överenskommits; b) viktigare förändringar i den nationella miljöpolitiken och i den allmänna industriutvecklingen och dessas potentiella effekter, som troligtvis kan leda till betydande förändringar av långväga gränsöverskridande luftföroreningar; c) teknik för att minska luftföroreningar som är av betydelse för långväga gränsöverskridande luftföroreningar; d) de uppskattade kostnaderna för begränsning av utsläpp av svavelföreningar och andra viktiga luftföroreningar på nationell nivå; e) meteorologiska och fysisk-kemiska data om processen vid spridningen; f) fysisk-kemiska och biologiska data om verkan av långväga gränsöverskridande luftföroreningar och omfattningen av den skada(1) som att döma av dessa data kan tillskrivas långväga gränsöverskridande luftföroreningar; g) enskilda länders och olika ländergruppers åtgärdsprogram och strategier för begränsning av svavelföreningar och andra viktigare luftföroreningar. Tillämpning och vidareutveckling av samarbetsprogrammet för övervakning och värdering av långväga transport av luftföroreningar i Europa Artikel 9 De avtalsslutande parterna betonar behovet av tillämpningen av det föreliggande "samarbetsprogrammet för övervakning och värdering av långväga transport av luftföroreningar i Europa" (här nedan kallat EMEP) och överenskommer i fråga om detta programs vidareutveckling om att betona: a) det önskvärda i att de avtalsslutande parterna deltar och fullständigt tillämpar EMEP, vilket som ett första steg grundar sig på övervakning av svaveldioxid och närliggande ämnen, b) behovet av att när så är möjligt använda jämförbara eller standardiserade tillvägagångssätt för övervakning, c) det önskvärda i att lägga övervakningsprogrammet inom ramen för såväl internationella som nationella program. Upprättandet av övervakningsstationer och insamlingen av data skall utföras under det lands jurisdiktion i vilket övervakningsstationerna befinner sig, d) det önskvärda i att fastställa en ram för ett samordnat miljöövervakningsprogram, som grundar sig på och är upprättat med hänsyn till nuvarande och framtida nationella och internationella program, e) behovet av att utbyta data om antingen utsläpp av utvalda luftföroreningar, i första hand svaveldioxid, under överenskomna tidsperioder från områden av överenskommen storlek eller om flödet av utvalda luftföroreningar, i första hand svaveldioxid, över de nationella gränserna vid avstånd och under tidsperioder vilka överenskommits. Metoden, innefattande modellen, som används att bestämma flödet, liksom den metod, innefattande modellen, för bestämning av överföring av luftföroreningar vid utsläpp från områden av överenskommen storlek, skall göras tillgänglig och granskas periodvis för att förbättra metoderna och modellerna, f) sin vilja att fortsätta utbyte och periodisk uppdatering av nationella data om de totala utsläppen av utvalda luftföroreningar, i första hand svaveldioxid, g) behovet av att tillhandahålla meteorologiska och fysisk-kemiska data rörande processer under luftföroreningars spridning, h) behovet av att övervaka kemiska beståndsdelar i andra media som vatten, jord och vegetation såväl som ett liknande övervakningsprogram för att registrera verkan på hälsa och miljö, i) det önskvärda i att utvidga de nationella till EMEP anslutna stationsnäten så att de kan användas för övervakning. Verkställande organ Artikel 10 1. Representanterna för de avtalsslutande parterna skall inom ramen för Förenta nationernas ekonomiska kommissions för Europa (ECE:s) miljökommitté bilda denna konventions verkställande organ och skall sammanträda minst en gång per år i denna egenskap. 2. Det verkställande organet skall: a) granska tillämpningen av denna konvention, b) vid behov upprätta arbetsgrupper, vilka skall behandla frågor rörande tillämpningen och utvecklingen av denna konvention samt för detta ändamål utarbeta lämpliga studier och annan dokumentation och vilka skall framlägga förslag, som skall behandlas av det verkställande organet, c) fullgöra sådana andra funktioner som kan anses vara lämpliga enligt bestämmelserna i denna konvention. 3. Det verkställande organet skall utnyttja EMEP:s styrande organ som en integrerad del av tillämpningen av denna konvention, särskilt då det gäller insamling av data och vetenskapligt samarbete. 4. Det verkställande organet skall vid utförandet av sina uppgifter, när så anses vara lämpligt, även använda sig av information från andra relevanta internationella organisationer. Sekretariat Artikel 11 ECE:s exekutivsekreterare skall för det verkställande organets räkning utföra följande sekretariatsuppgifter: a) Sammankalla och förbereda det verkställande organets möten. b) Skicka ut rapporter och annan information, som erhållits enligt bestämmelserna i denna konvention till de avtalsslutande parterna. c) Utföra de uppgifter som bestämts av det verkställande organet. Ändringar av konventionen Artikel 12 1. Varje avtalsslutande part får inkomma med förslag om ändringar av denna konvention. 2. Texter till föreslagna ändringar skall skriftligen inlämnas till ECE:s exekutivsekreterare, som skall vidarebefordra dem till alla avtalsslutande parter. Det verkställande organet skall behandla de föreslagna ändringarna vid nästkommande årsmöte under förutsättning att sådana förslag har skickats ut till de avtalsslutande parterna av ECE:s exekutivsekreterare minst nittio dagar i förväg. 3. Ett tillägg till denna konvention skall antagas enhälligt av representanterna för de avtalsslutande parterna och skall för de avtalsslutande parterna, som godtagit den, träda i kraft nittio dagar efter dagen då två tredjedelar av de avtalsslutande parterna hos depositarien har deponerat instrument rörande sitt godkännande. Därefter skall tillägget träda i kraft i förhållande till varje annan avtalsslutande part nittio dagar efter dagen då den avtalsslutande parten deponerar sitt instrument rörande godtagandet av ändringen. Biläggande av tvister Artikel 13 Om tvist uppstår mellan två eller flera avtalsslutande parter i denna konvention beträffande konventionens tolkning eller tillämpning skall dessa försöka finna en lösning genom förhandlingar eller annan av parterna godkänd metod för att bilägga tvisten. Undertecknande Artikel 14 1. Denna konvention skall vara öppen för undertecknande på Förenta nationernas Genève-kontor från den 13 till den 16 november 1979 i samband med ett högnivåmöte om miljövård inom ECE:s ram av medlemsstaterna i ECE såväl som av stater med rådgivande ställning i ECE enligt punkt 8 i Ekonomiska och sociala kommitténs (ECOSOC:s) resolution 36 (IV) av den 28 mars 1947 samt av regionala organisationer för ekonomisk integration grundade av suveräna stater som är medlemmar av ECE, och vilka är behöriga att förhandla om samt sluta och tillämpa internationella överenskommelser i frågor omfattade av denna konvention. 2. Sådana regionala organisationer för ekonomisk in tegration skall i frågor inom deras kompetensområden självständigt utöva de rättigheter och fullgöra de plikter som denna konvention ålägger deras medlemsstater. I sådana fall skall dessa organisationers medlemsstater inte ha rätt att enskilt utöva dessa rättigheter. Ratificering, antagande, godkännande och anslutning Artikel 15 1. Denna konvention skall ratificeras, antagas eller godkännas. 2. Denna konvention skall från den 17 november 1979 vara öppen för anslutning av de stater och organisationer som hänvisats till artikel 14, punkt 1. 3. Instrument avseende ratificering, antagande, godkännan de eller anslutning skall deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare, som åtager sig förpliktelserna som depositarie. Ikraftträdande Artikel 16 1. Denna konvention träder i kraft nittio dagar efter depositionen av det tjugofjärde instrumentet avseende ratifikation, antagande, godkännande eller anslutning. 2. För varje avtalsslutande part som ratificerar, antager eller godkänner denna konvention eller ansluter sig efter depositionen av det tjugofjärde instrumentet avseende ratifikation, antagande, godkännande eller anslutning, skall konventionen träda i kraft nittio dagar efter dagen då sådan avtalsslutande part deponerat sitt instrument. Frånträdande Artikel 17 När som helst efter utgången av fem år räknat från dagen för denna konventions ikraftträdande i förhållende till en avtalsslutande part kan denna frånträda konventionen genom skriftlig underrättelse till depositarien. Frånträdandet träder i kraft nittio dagar efter det att depositarien mottagit den. Autentiska texter Artikel 18 Originalet till denna konvention, där de engelska, franska och ryska texterna äger lika vitsord, skall deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare. (1) Denna konvention innehåller inte någon föreskrift om ansvarsskyldighet för stater då det gäller RESOLUTION om långväga gränsöverskridande luftföroreningar Signatärerna till konventionen av den 13 november 1979 om långväga gränsöverskridande luftföroreningar beslutar att de så snart som möjligt skall låta konventionen om långväga gränsöverskridande luftföroreningar börja tillämpas interimistiskt inom ramen för den Ekonomiska kommissionen för Europa, med medverkan av ländernas regeringars miljöexperter; signatärerna åtar sig att i mesta möjliga mån fullgöra de förpliktelser som konventionen för med sig, och är överens om att den Ekonomiska kommissionen för Europa bör ges de befogenheter som krävs för att upprätta ett ändamålsenligt sekretariat, samt tillräckliga finansiella resurser inom ramen för den existerande budgeten. De beslutar vidare att utan dröjsmål fortsätta fördjupa samarbetet inom de problemområden som omfattas av konventionen. De skall i synnerhet sträva mot en samordning av ländernas politik och strategier i kampen mot luftföroreningar, inklusive långväga gränsöverskridande luftföroreningar, och förklarar att målet med denna typ av politik och strategier skall vara att begränsa och i möjligaste mån förhindra luftföroreningar, inklusive långväga gränsöverskridande luftföroreningar. Detta skall ske successivt, och den myndighet som utses som ansvarig skall regelbundet följa upp de resultat som nås på nationell nivå. Varje signatär kommer därför att med högsta prioritet färdigställa ett dokument där dess politik för bekämpning av luftföroreningar orsakade av svavelföreningar beskrivs.