32002R1398

Kommissionens förordning (EG) nr 1398/2002 av den 31 juli 2002 om fastställande för regleringsåret 2001/2002 av den faktiska produktionen av orensad bomull i Grekland och den nedsättning av riktpriset som följer av detta samt om undantag för regleringsåret 2001/2002 från vissa förvaltningsbestämmelser och villkor för beviljande av stöd i Grekland

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 203 , 01/08/2002 s. 0024 - 0026


Kommissionens förordning (EG) nr 1398/2002

av den 31 juli 2002

om fastställande för regleringsåret 2001/2002 av den faktiska produktionen av orensad bomull i Grekland och den nedsättning av riktpriset som följer av detta samt om undantag för regleringsåret 2001/2002 från vissa förvaltningsbestämmelser och villkor för beviljande av stöd i Grekland

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Anslutningsakten för Grekland, särskilt protokoll nr 4 om bomull i denna, senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001(1),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull(2), särskilt artikel 19.1 och 19.2 samt artikel 21 i denna, och

av följande skäl:

(1) Enligt artikel 19.2 tredje strecksatsen i förordning (EG) nr 1051/2001 skall den faktiska produktionen av orensad bomull fastställas med beaktande av de kvantiteter för vilka det ansökts om stöd. Av den totala grekiska produktionen av orensad bomull som levererats till rensningsföretag under regleringsåret 2001/2002, vilken uppgår till 1354719 ton, har de grekiska myndigheterna godkänt 1148357 ton som stödberättigande, vilket justerats till 1183155 ton sedan hänsyn tagits till det kvalitetskriterium som anges i artikel 15.2 i förordning (EG) nr 1051/2001 och som utgörs av fiberutbytet.

(2) Begreppet faktisk produktion skulle kunna likställas med den totala produktion av bomull av god, sund och marknadsmässig kvalitet som levereras till rensningsföretagen. Det bör emellertid påpekas att den produktion som i allmänhet beaktas vid tillämpning av den gemensamma jordbrukspolitikens mekanismer är den produktion som uppfyller de lagstadgade villkoren för stödberättigande. Eftersom det inte finns någon särskild bestämmelse för bomull är det därför motiverat att som faktisk produktion betrakta den totala produktion orensad bomull av god och sund marknadsmässig kvalitet som, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 13.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001(3) om tillämpningsföreskrifter för stödordningen för bomull, kommer från områden som har deklarerats i enlighet med artikel 9 i samma förordning och inte är uteslutna från stödordningen enligt artikel 17.3 i förordning (EG) nr 1051/2001, och som levereras av producenterna till rensningsföretagen.

(3) Den kvantitet på 206362 ton bomull som den 15 maj 2002 inte hade godkänts som stödberättigande av de grekiska myndigheterna omfattar, enligt de uppgifter som meddelats av dessa myndigheter, 138175 ton som inte har uppfyllt de nationella bestämmelser om minskning av arealer som antagits i enlighet med artikel 17.3 i förordning (EG) nr 1051/2001 och/eller där felaktigheter eller oegentligheter har förekommit i arealdeklarationerna, 6376 ton som inte är av god och sund marknadsmässig kvalitet enligt artikel 15.1 i förordning (EG) nr 1051/2001, 52361 ton som uteslutits på grund av onormalt hög avkastning till följd av att god jordbrukarsed inte iakttagits, samt 9450 ton som inte har uppfyllt leveransvillkoren.

(4) Enligt de uppgifter som meddelats av de grekiska myndigheterna uppgår den totala areal som besåtts med bomull för regleringsåret 2001/2002 till 423038 hektar, medan det grekiska ministerdekretet nr 40420 av den 28 februari 2001 begränsar den stödberättigande arealen för nämnda regleringsår till 393770 hektar. Skillnaden på 29268 hektar motsvarar den minimiareal som inte är stödberättigande enligt artikel 17.3 i förordning (EG) nr 1051/2001. På grundval av den medelavkastning på 3,032 ton per hektar som har konstaterats för bomull som betraktas som stödberättigande av de grekiska myndigheterna uppskattar kommissionen produktionen från dessa 29268 hektar till 88741 ton.

(5) För återstoden av de 138175 tonnen, dvs. högst 49434 ton, rör det sig om bomull som har levererats till rensningsföretag på grundval av en deklaration till det integrerade administrations- och kontrollsystemet som inte anger den areal, åtminstone inte fullt ut, där den berörda producenten faktiskt har odlat bomull. Den kommer alltså antingen från en areal som inte deklarerats, och därför inte är stödberättigande, eller från en areal som deklarerats under en annan gröda men som i verkligheten varit besådd med bomull. För bomull som kommer från en areal som deklarerats på ett oegentligt sätt anges i artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1591/2001, utan att det påverkar tillämpningen av nationella påföljder för de berörda producenterna, att stöd beviljas till rensning under förutsättning att alla övriga villkor är uppfyllda. Med hänsyn till omöjligheten att, inom de 49434 tonnen, fastställa en direkt koppling mellan de oegentligheter som begåtts enligt nämnda artikel och de berörda bomullspartierna, uppfylls inte villkoren för att tillämpa nämnda artikel. Följaktligen bör dessa 49434 ton uteslutas ur den faktiska produktionen.

(6) Följaktligen kan en kvantitet på 1210168 ton betraktas som den totala produktion av orensad bomull av god och sund marknadsmässig kvalitet som kommer från stödberättigande arealer och som har levererats av producenterna till rensningsföretagen. Med hänsyn till justeringen för fiberutbytet kan därför den faktiska produktionen av orensad bomull i Grekland för regleringsåret 2001/2002 uppskattas till 1246839 ton.

(7) I artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1051/2001 anges att om den faktiska produktion som fastställts för Spanien och Grekland överskrider 1031000 ton skall det riktpris som avses i artikel 3.1 i samma förordning sänkas i alla medlemsstater där den faktiska produktionen överstiger den nationella garanterade kvantiteten. Beräkningen av ovannämnda sänkning varierar beroende på om överskridandet av den nationella garanterade kvantiteten konstateras samtidigt i Spanien och Grekland eller endast i en av dessa två medlemsstater.

(8) För regleringsåret 2001/2002 har ett överskridande skett både i Spanien och Grekland. Om den sammanlagda faktiska produktionen i Spanien och Grekland, sedan den minskats med 1031000 ton, överskrider 469000 ton ökas dessutom den 50-procentiga sänkningen av riktpriset gradvis enligt artikel 7.4 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001. För regleringsåret 2001/2002 ligger den faktiska produktionen i Grekland i det åttonde skiktet på 15170 ton över den garanterade nationella kvantiteten ökad med 356000 ton. Minskningen av riktpriset blir därför 66 % i Grekland.

(9) De 52361 ton bomull som levererats och producerats utan iakttagande av god jordbrukarsed kan inte uteslutas från stödordningen på grundval av gemenskapslagstiftningen. Att leveransvillkoren inte uppfyllts för 9450 ton kan däremot vara ett kriterium för att inte erkänna denna kvantitet som stödberättigande.

(10) Av de kvantiteter bomull som levererats till rensningsföretagen för regleringsåret 2001/2002 men inte godkänts som stödberättigande av de grekiska myndigheterna finns därför högst 1237103 ton som kan vara stödberättigande enligt gemenskapslagstiftningen. För dessa kvantiteter bör det vara möjligt att lämna in stödansökningar i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 1591/2001 och ansökningar om övervakad lagring i enlighet med artikel 6 i samma förordning. När det gäller ansökningar om stöd och övervakad lagring bör det, med hänsyn till en inlämning i efterhand, göras undantag från vissa av de bestämmelser om förvaltning och beräkning av stödbelopp som anges i förordning (EG) nr 1591/2001.

(11) I artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1051/2001 anges att det stödbelopp som skall betalas ut är det belopp som gäller den dag stödansökan lämnas in. I enlighet med de övergångsbestämmelser som avses i artikel 21 i förordning (EG) nr 1051/2001 bör det, när det gäller de stödansökningar i Grekland för regleringsåret 2001/2001 som lämnas in från och med det att den här förordningen träder i kraft, göras undantag från denna bestämmelse för att undvika att ett val av stödbelopp i efterhand. Under dessa omständigheter bör det fastställas att stödbeloppet är det som gäller den dag då de kvantiteter som stödansökningarna omfattar anländer till rensningsföretaget.

(12) I artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1051/2001 anges att hela stödbeloppet skall betalas ut senast innan utgången av regleringsåret och efter det att eventuella justeringar av stödet till följd av tillämpningen av artikel 7 i samma förordning gjorts. De tidsfrister som är nödvändiga för nya stödansökningar för de kvantiteter orensad grekisk bomull som är stödberättigande för regleringsåret 2001/2002 gör att de grekiska myndigheterna inte kan betala ut stöden före den 31 augusti 2002. I enlighet med de övergångsbestämmelser som avses i artikel 21 i förordning (EG) nr 1051/2001 bör därför sista datum för utbetalning av resterande stödbelopp i Grekland för nämnda regleringsår senareläggas.

(13) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för naturfibrer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1. För regleringsåret 2001/2002 fastställs den faktiska produktionen av orensad bomull till 1246839 ton för Grekland.

2. Det belopp med vilket riktpriset skall minskas för regleringsåret 2001/2002 fastställs till 41,670 euro/100 kg för Grekland.

Artikel 2

1. Genom undantag från de tidsfrister som anges i artikel 5.1 andra stycket och i artikel 6.1, 6.3 och 6.6 i förordning (EG) nr 1591/2001, får ansökningar om stöd och övervakad lagring för regleringsåret 2001/2002 i Grekland, för den bomull som avses i punkt 2, lämnas in till och med den 15 september 2002.

Artikel 14.3 i förordning (EG) nr 1591/2001 skall inte tillämpas för de ansökningar som avses i första stycket.

I de ansökningar om övervakad lagring som avses i första stycket skall anges det datum då berörda partier anlände till rensningsföretaget.

2. De ansökningar som avses i punkt 1 skall gälla bomull av god, sund och marknadsmässig kvalitet, som

- inte kommer från arealer som har uteslutits från stöd i enlighet med artikel 17.3 i förordning (EG) nr 1051/2001,

- har levererats till rensningsföretag för regleringsåret 2001/2002 i Grekland och som inte hade godkänts som stödberättigande den 15 maj 2002, inbegripet bomull för vilken ingen stödansökan har lämnats in,

- är identifierad per parti och som har provtagits i enlighet med artikel 6.1 och 6.2 i förordning (EG) nr 1591/2001 och därefter rensats före den 1 september 2002,

- är bokförd i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 1591/2001,

- i förekommande fall, genom undantag från artikel 11 i förordning (EG) nr 1051/2001, har sålts till ett pris som, för varje berörd producent och för den totala kvantitet orensad stödberättigande bomull som producenten har levererat för regleringsåret 2001/2002, ger ett genomsnittspris som ligger över eller är lika med det minimipris som anges i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1051/2001.

Artikel 3

1. Genom undantag från artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1051/2001 skall stödbeloppet för de stödansökningar som avses i artikel 2.1 vara det belopp som gäller den dag då de berörda kvantiteterna orensad bomull anländer till rensningsföretaget.

2. Genom undantag från artikel 14.2 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001 får resterande stödbelopp för de kvantiteter orensad bomull som godkänts som stödberättigande för regleringsåret 2001/2002 i Grekland beviljas till och med den 15 oktober 2002.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2002.

På kommissionens vägnar

Franz Fischler

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3) EGT L 210, 3.8.2001, s. 12.

  翻译: