18.6.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 156/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 923/2005

av den 15 juni 2005

om överföring till och saluföring på den portugisiska marknaden av 80 000 ton vete, 80 000 ton majs och 40 000 ton korn som lagras hos det ungerska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Under regleringsåret 2004/05 har Portugal drabbats av svår torka. Det har lett till stor brist på foder för djurhållarna. Resultatet kan bli att djurhållarna saluför eller slaktar sina djurbesättningar i förtid. Följderna för djuruppfödningen och jordbrukarnas inkomster kan bli allvarliga.

(2)

Under samma regleringsår var spannmålsskördarna i resten av Europa rikliga, framför allt i de nya medlemsstaterna som anslöts till EU den 1 maj 2004. Det resulterade i en betydande ökning av interventionslagren av vete, majs och korn. Denna spannmål har under relativt lång tid inte gått att avsätta på de inhemska marknaderna, och inte heller på exportmarknaderna. Det saknas också ofta tillräcklig lokal lagringskapacitet.

(3)

Det råder därför fortsatt kraftig obalans på spannmålsmarknaden i EU. Stabiliserings- och kompensationsåtgärder bör vidtas inom ramen för interventionssystemet. Det finns risk för att interventionslagringen kan bli mycket långvarig i regioner med stort överskott och därför medföra stora utgifter för gemenskapen. Samtidigt råder det brist på djurfoder i Portugal. En del av interventionslagren bör därför överföras till de portugisiska djurhållarna.

(4)

För att kunna fördela spannmålen på den portugisiska marknaden behövs en välfungerande ledning och ekonomisk kontroll. Först måste spannmålen överföras till det portugisiska interventionsorganet. Det får sedan ansvaret för saluföring och tilldelning till djurhållarna.

(5)

Det stora behovet av foder i Portugal och utbudet i Ungern av spannmål för interventionsuppköp, bristen på godkänd lagringskapacitet i Ungern och det faktum att de åtgärder som hittills vidtagits inte räckt till för att lösa problemet med avsättningen av de ungerska lagren, gör att överföringen i första hand bör ske från Ungern.

(6)

Det bör införas bestämmelser för bokföring av åtgärden i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 1883/78 av den 2 augusti 1978 om allmänna bestämmelser för finansiering av interventioner genom garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) (2).

(7)

För enkelhets skull och av kontrollskäl bör gemenskapens ekonomiska bidrag fastställas till ett schablonbelopp.

(8)

De överförda lagren bör saluföras enligt villkoren i kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 av den 28 juli 1993 om förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorgan (3). I detta fall har saluföringen en speciell prägel med hänsyn till de mål som har satts upp för att lösa foderbristen. Det bör därför införas bestämmelser som det portugisiska interventionsorganet skall tillämpa, utan hinder av bestämmelserna i förordning (EEG) nr 2131/93.

(9)

För att inte den portugisiska spannmålsmarknaden skall störas är det särskilt viktigt att införa särskilda bestämmelser om de kvantiteter som saluförs och att fastställa pristak.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Det ungerska interventionsorganet skall ställa 80 000 ton vete, 80 000 ton majs och 40 000 ton korn till det portugisiska interventionsorganets förfogande.

2.   Det portugisiska interventionsorganet skall överta de produkter som är upptagna i punkt 1, ombesörja transporten och avsätta dem till användning som djurfoder före den 31 december 2005.

Artikel 2

1.   Det ungerska interventionsorganet skall – i de årsräkenskaper som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 1883/78 – bokföra de utförda kvantiteterna av vete, majs och korn som uttagna ur lager till ett nollvärde.

2.   Det portugisiska interventionsorganet skall – i de årsräkenskaper som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 1883/78 – bokföra de mottagna kvantiteterna av vete, majs och korn som inlagrade till ett nollvärde, och vid månadens utgång skall de bokföras till värdet 101,44 euro/ton för vete, 85,52 euro/ton för majs respektive 80,87 euro/ton för korn.

3.   De båda interventionsorganen skall ansvara för att övriga formaliteter enligt gemenskapslagstiftningen iakttas i fråga om överföringen.

Artikel 3

1.   Kostnaderna för transporten av den spannmål som anges i artikel 1 skall bokföras – i de årsräkenskaper som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 1883/78 – till det schablonbelopp som fastställs i punkt 2 i denna artikel.

2.   Gemenskapen skall bidra till transportkostnaden med 60 euro/ton.

Artikel 4

1.   De båda interventionsorganen skall komma överens om avsändnings- och bestämmelseort, eventuell magasinering samt om avhämtningsdatum. Förteckningarna över de aktuella orterna och kvantiteterna skall utan dröjsmål överlämnas till kommissionen.

2.   De båda interventionsorganen skall vid ilastningen i Ungern och vid lossningen i Portugal uppmäta den ilastade och lossade massan samt på grundval av ett analysintyg bestämma kvaliteten.

Artikel 5

Det ungerska interventionsorganet skall underrätta det portugisiska interventionsorganet och kommissionen om de mängder som uppmätts vid respektive utlagring samt om utlagringsdatum uppdelade på avhämtningsorter.

Artikel 6

Det portugisiska interventionsorganet skall överta de kvantiteter som lastas på transportmedlet vid utlagringen från den lageranläggning som det ungerska interventionsorganet har utsett; från detta ögonblick skall sedan det portugisiska interventionsorganet bära ansvaret.

Det portugisiska interventionsorganet skall underrätta kommissionen och det ungerska interventionsorganet om hur överföringen gått.

Artikel 7

Det portugisiska interventionsorganet skall, genom ett löpande anbudsförfarande på den inhemska marknaden, saluföra de kvantiteter av spannmål som överförs från det ungerska interventionsorganets lager.

Genom tillämpning av artikel 4 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall saluföringen vara exklusivt förbehållen de sammanslutningar och kooperativ som håller nötkreatur, får och getter, samt bearbetningsanläggningar som har upprättat samarbetsavtal med nämnda sammanslutningar eller kooperativ för konsumtion i Portugal.

Artikel 8

Bestämmelserna i förordning (EEG) nr 2131/93 skall tillämpas på den saluföring som avses i artikel 7, om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 9.

Artikel 9

1.   Kvantiteterna av varje spannmålsslag som skall saluföras skall vara lika med de överförda kvantiteterna och skall anges i anbudsinfordran.

2.   Varje anbud skall omfatta minst 1 500 ton.

3.   Anbuden skall svara mot kvaliteten hos det parti som respektive anbud avser.

4.   Pristaket för respektive spannmålsslag skall läggas på en nivå som gör att den portugisiska spannmålsmarknaden inte störs; i vart fall får det inte vara lägre än interventionspriset.

Artikel 10

De portugisiska myndigheterna skall utarbeta en anbudsinfordran, som bl.a. skall innehålla datumen för respektive anbudsomgång och närmare bestämmelser som gör det möjligt att kontrollera att bestämmelserna i artikel 7 andra stycket iakttas.

Artikel 11

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 15 juni 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 216, 5.8 1978, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 695/2005 (EUT L 114, 4.5.2005, s. 1).

(3)  EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 749/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 10).


  翻译: