11.12.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 327/49


RÅDETS BESLUT 2010/766/GUSP

av den 7 december 2010

om ändring av gemensam åtgärd 2008/851/Gusp om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28 och 43.2, och

av följande skäl:

(1)

Den 10 november 2008 antog rådet gemensam åtgärd 2008/851/Gusp om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (1).

(2)

Den 8 december 2009 respektive den 30 juli 2010 antog rådet beslut 2009/907/Gusp (2) och beslut 2010/437/Gusp (3) om ändring av gemensam åtgärd 2008/851/Gusp.

(3)

Piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust utgör fortfarande ett hot mot sjöfarten i området och särskilt mot Världslivsmedelsprogrammets leveranser av livsmedelsbistånd till den somaliska befolkningen.

(4)

Den 23 november 2010 antog FN:s säkerhetsråd resolution 1950 (2010).

(5)

Europeiska unionens militära insats som avses i gemensam åtgärd 2008/851/Gusp (EU:s militära insats) bör förlängas till och med den 12 december 2012.

(6)

Definitionen av personer som sannolikt kommer att överföras enligt artikel 12 i gemensam åtgärd 2008/851/Gusp bör förtydligas i enlighet med bestämmelserna i Förenta nationernas havsrättskonvention.

(7)

Mot bakgrund av erfarenheterna från de första två åren av EU:s militära insats krävs det ändringar av gemensam åtgärd 2008/851/Gusp för att möjliggöra insamling av fysiska kännetecken och överföring av vissa personuppgifter, exempelvis fingeravtryck, från misstänkta personer för att underlätta identifiering och spårning samt eventuell lagföring av dessa. Sådan hantering bör utföras i enlighet med artikel 6 i fördraget om Europeiska unionen.

(8)

Av praktiska skäl är det också nödvändigt att föreskriva en möjlighet att utbyta sekretessbelagd information i insatsområdet.

(9)

Gemensam åtgärd 2008/851/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gemensam åtgärd 2008/851/Gusp ska ändras på följande sätt:

1)

I artikel 2 ska led e ersättas med följande:

”e)

så att behöriga stater i förekommande fall kan vidta rättsliga åtgärder i enlighet med villkoren i artikel 12, kunna tillfångata, kvarhålla och överföra personer som misstänks ha för avsikt, i enlighet med artiklarna 101 och 103 i Förenta nationernas havsrättskonvention, att begå, eller som misstänks begå eller ha begått piratdåd eller väpnade rån i de områden i vilka insatsen är närvarande och beslagta fartyg som använts för piratdåd eller väpnade rån eller fartyg som tillfångatas till följd av ett piratdåd eller väpnat rån och som innehas av pirater eller väpnade rånare, samt även de tillgångar som finns ombord,”

2)

I artikel 2 ska följande led läggas till:

”h)

i enlighet med tillämplig lagstiftning insamla uppgifter om personer som avses i led e i fråga om kännetecken som kan underlätta identifieringen av dessa, inklusive fingeravtryck,

i)

i syfte att sprida uppgifterna via Interpols kanaler och jämföra dem med Interpols databaser, till Internationella kriminalpolisorganisationens (Interpol) nationella centralbyrå i den medlemsstat där operationshögkvarteret är förlagt i enlighet med en överenskommelse som ska ingås mellan EU:s operationschef och chefen för den nationella centralbyrån överföra följande uppgifter:

Personuppgifter om personer som avses i led e i fråga om kännetecken som sannolikt kan underlätta identifieringen av dessa, inklusive fingeravtryck, samt följande uppgifter, med undantag för andra personuppgifter: efternamn, namn som ogift, förnamn och i förekommande fall aliasnamn eller antagna namn, födelsedatum och födelseort, nationalitet, kön, bostadsort, yrke och uppehållsort, körkort, identitetshandlingar och passuppgifter. Atalanta ska inte lagra dessa personuppgifter efter det att de har överförts till Interpol.

Uppgifter om den utrustning som dessa personer använder.”

3)

I artikel 12 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   På grundval av dels Somalias godkännande av medlemsstaternas eller tredjestaters utövande av sin jurisdiktion, dels artikel 105 i FN:s havsrättskonvention, ska personer som misstänks ha för avsikt, i enlighet med artiklarna 101 och 103 i Förenta nationernas havsrättskonvention, att begå, eller som misstänks begå eller ha begått piratdåd och väpnade rån och som tillfångatagits och kvarhålls, med tanke på utövandet av rättsliga åtgärder, på Somalias territorialvatten eller på det fria havet samt de tillgångar som använts för att utföra dessa gärningar, överföras

till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat eller tredjestat som deltar i insatsen och vars flagg det fartyg som genomförde tillfångatagandet för, eller

om den staten inte vill eller önskar utöva sin domsrätt, till en medlemsstat eller varje annan tredjestat som önskar utöva jurisdiktion över de ovannämnda personerna eller tillgångarna.”

4)

I artikel 15 ska följande punkt läggas till:

”3.   Den höga representanten bemyndigas härmed att till den USA-ledda marina koalitionsstyrkan, via dess högkvarter, samt till tredjestater som inte deltar i denna styrka och till internationella organisationer som är närvarande i insatsområdet, lämna ut sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som rör EU:s militära insats med nivån RESTREINT UE, på grundval av ömsesidighet, om detta av operativa skäl är nödvändigt i insatsområdet, i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser och med förbehåll för överenskommelser mellan den höga representanten och de ovannämnda tredje parternas behöriga myndigheter.”

5)

I artikel 16 ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.   EU:s militära insats ska upphöra den 12 december 2012.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 7 december 2010.

På rådets vägnar

D. REYNDERS

Ordförande


(1)  EUT L 301, 12.11.2008, s. 33.

(2)  EUT L 322, 9.12.2009, s. 27.

(3)  EUT L 210, 11.8.2010, s. 33.


  翻译: