ISSN 1725-2504 doi:10.3000/17252504.CE2009.286.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 286E |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
52 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
EuropaparlamentetSESSIONEN 2008–2009Sammanträdena den 17–19 juni 2008ANTAGNA TEXTERProtokollen för denna session har publicerats i EUT C 207 E, 14.8.2008. |
|
|
||
|
RESOLUTIONER |
|
|
Europaparlamentet |
|
|
Tisdag 17 juni 2008 |
|
2009/C 286E/01 |
||
2009/C 286E/02 |
||
|
Onsdag 18 juni 2008 |
|
2009/C 286E/03 |
||
|
Torsdag 19 juni 2008 |
|
2009/C 286E/04 |
||
2009/C 286E/05 |
||
2009/C 286E/06 |
||
2009/C 286E/07 |
||
2009/C 286E/08 |
||
2009/C 286E/09 |
||
2009/C 286E/10 |
||
2009/C 286E/11 |
||
2009/C 286E/12 |
||
2009/C 286E/13 |
||
2009/C 286E/14 |
Iran |
|
|
||
|
Europaparlamentet |
|
|
Tisdag 17 juni 2008 |
|
2009/C 286E/15 |
||
2009/C 286E/16 |
||
2009/C 286E/17 |
||
2009/C 286E/18 |
||
2009/C 286E/19 |
||
2009/C 286E/20 |
||
2009/C 286E/21 |
||
2009/C 286E/22 |
||
2009/C 286E/23 |
||
2009/C 286E/24 |
||
2009/C 286E/25 |
||
2009/C 286E/26 |
||
2009/C 286E/27 |
||
2009/C 286E/28 |
||
2009/C 286E/29 |
||
2009/C 286E/30 |
||
2009/C 286E/31 |
||
2009/C 286E/32 |
||
2009/C 286E/33 |
||
2009/C 286E/34 |
||
2009/C 286E/35 |
||
2009/C 286E/36 |
||
2009/C 286E/37 |
||
2009/C 286E/38 |
||
2009/C 286E/39 |
||
|
Onsdag 18 juni 2008 |
|
2009/C 286E/40 |
||
2009/C 286E/41 |
||
2009/C 286E/42 |
||
2009/C 286E/43 |
||
2009/C 286E/44 |
||
2009/C 286E/45 |
||
2009/C 286E/46 |
||
2009/C 286E/47 |
||
2009/C 286E/48 |
||
2009/C 286E/49 |
||
2009/C 286E/50 |
||
|
Torsdag 19 juni 2008 |
|
2009/C 286E/51 |
||
2009/C 286E/52 |
||
Teckenförklaring
(Det angivna förfarandet baserar sig på den rättsliga grund som kommissionen föreslagit) Politiska ändringar: ny text eller text som ersätter tidigare text markeras med fetkursiv stil och strykningar med symbolen ▐. Tekniska rättelser och justeringar gjorda av ansvariga enheter: ny text eller text som ersätter tidigare text markeras med kursiv stil och strykningar med symbolen ║. |
SV |
|
EuropaparlamentetSESSIONEN 2008–2009Sammanträdena den 17–19 juni 2008ANTAGNA TEXTERProtokollen för denna session har publicerats i EUT C 207 E, 14.8.2008.
RESOLUTIONER
Europaparlamentet
Tisdag 17 juni 2008
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/1 |
Tisdag 17 juni 2008
Sammanhållningspolitikens konsekvenser för integrationen av sårbara samhällsgrupper
P6_TA(2008)0288
Europaparlamentets resolution av den 17 juni 2008 om sammanhållningspolitikens konsekvenser för integrationen av sårbara samhällsgrupper (2007/2191(INI))
2009/C 286 E/01
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av artiklarna 87.3, 137 och 158 i EG-fördraget,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden (1),
med beaktande av kommissionens meddelande av den 5 juli 2005”En sammanhållningspolitik för att stödja tillväxt och sysselsättning: Gemenskapens strategiska riktlinjer för perioden 2007–2013” (KOM(2005)0299),
med beaktande av meddelandet från kommissionen av den 9 februari 2005 om den socialpolitiska agendan (KOM(2005)0033),
med beaktande av rådets beslut 2006/702/EG av den 6 oktober 2006 om gemenskapens strategiska riktlinjer för sammanhållningen (2),
med beaktande av kommissionens meddelande av den 17 maj 2005”Tredje framstegsrapporten om sammanhållningen: Mot ett nytt partnerskap för tillväxt, sysselsättning och sammanhållning” (KOM(2005)0192),
med beaktande av kommissionens meddelande av den 12 juni 2006”Tillväxt- och sysselsättningsstrategin och reformen av den europeiska sammanhållningspolitiken: Fjärde framstegsrapporten om sammanhållningen” (KOM(2006)0281),
med beaktande av EU:s territoriella agenda, Leipzigstadgan om hållbara europeiska städer och det första handlingsprogrammet för genomförande av EU:s territoriella agenda,
med beaktande av kommissionens arbete med att ta fram en grönbok om territoriell sammanhållning,
med beaktande av rapporten från observationsorgan i samverkan för europeisk regional utvecklingsplanering (ESPON) om territoriets framtid och territoriella scenarier för Europa och Europaparlamentets studie ”Regionala skillnader och sammanhållning: Strategier inför framtiden”,
med beaktande av artiklarna 3, 13 och 141 i EG-fördraget, enligt vilka medlemsstaterna måste garantera lika möjligheter för alla medborgare,
med beaktande av sin resolution av den 31 januari 2008 om en europeisk strategi för romer (3),
med beaktande av artikel 45 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för regional utveckling och yttrandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A6-0212/2008), och av följande skäl:
A. |
Ett av gemenskapens mål enligt artikel 158 i EG-fördraget är att främja en harmonisk ekonomisk och social utveckling av hela gemenskapen och att minska de socioekonomiska skillnaderna mellan de enskilda regionerna. |
B. |
Skillnader kan uppstå såväl inom som mellan regioner. |
C. |
Det underliggande målet för sammanhållningspolitiken är fortfarande att hantera sociala, ekonomiska och territoriella skillnader mellan rikare regioner och de fattigaste regionerna. Dess räckvidd bör därför inte begränsas till att stödja andra strategiers mål, vilket skulle kunna förhindra en ekonomisk, social och territoriell sammanhållning. |
D. |
Sammanhållningspolitiken har hittills bidragit effektivt till att hjälpa de fattigaste regionerna att minska skillnaderna i den socioekonomiska utvecklingen. |
E. |
Utvecklingen i hela länder står alltjämt inför stora utmaningar, och konvergens kommer knappast att uppnås under den innevarande perioden 2007 2013. |
F. |
Ekonomisk tillväxt brukar vara koncentrerad till nationella och regionala huvudstäder och till stora stadscentra i vissa medlemsstater, samtidigt som andra områden, exempelvis landsbygds-, rand-, ö- och bergsområden, har en ojämn socioekonomisk utveckling. Detta förvärrar samhällsgruppernas sårbarhet i dessa områden. |
G. |
I fördraget om Europeiska unionens funktionssätt nämns den territoriella sammanhållningen som ett av EU:s mål, och kompetensen ska på det här området delas mellan unionen och medlemsstaterna. |
H. |
Begreppet ”sårbara samhällen” är mycket vitt och det finns inga tydliga kriterier för att definiera detta begrepp. |
I. |
Många territorier lider fortfarande av de negativa effekterna av stora avstånd, av sina geografiska handikapp och av brist på nödvändig infrastruktur som skulle kunna göra det möjligt för dem att utvecklas och nå upp till EU:s genomsnittliga utvecklingsnivå. |
J. |
Förbättringar av transportinfrastrukturer och tillgång till transport främjar tillgängligheten i isolerade områden och bromsar utestängningen av de samhällsgrupper som lever i dessa avlägsna områden. Förstärkningen av allmännyttiga tjänster, i synnerhet undervisning, kommer att förbättra levnadsvillkoren för sårbara samhällsgrupper. |
K. |
De fattigaste länderna och regionerna saknar nödvändiga finansiella medel för att kunna bidra med egna medel till den gemenskapsfinansiering de är berättigade till. Dessutom saknar de ofta den administrativa kapacitet och de personalresurser som krävs för att utnyttja den beviljade finansieringen på ett lämpligt sätt. |
L. |
Landsbygdens utvecklingspolitik bör bättre samordnas med regionalpolitiken på grund av sina starka regionala konsekvenser. Då skulle man kunna uppnå synergieffekter och komplementaritet mellan dessa båda politiska områden samt väga för- och nackdelarna av att dessa två politikområden integreras. |
M. |
Det saknas tillgängliga och jämförbara mikroregionala statistiska data för de regioner i EU där sårbara samhällsgrupper bor. |
N. |
Fattigdom och utestängning har en starkt territoriell prägel. |
O. |
Många av de minst gynnade mikroregionala territorierna har komplicerade flerdimensionella problem på grund av sitt perifera läge, svårtillgänglighet, brist på grundläggande infrastruktur, socioekonomisk underutveckling, en tendens till avindustrialisering, låga utbildningsnivåer, brist på administrativ kapacitet, hög arbetslöshet, försämrade bostads- och levnadsvillkor, svår tillgång till allmännyttiga tjänster, brist på förutsättningar för teknisk utveckling och tekniska framsteg samt många segregerade minoriteter och sårbara grupper. |
P. |
Sammanhållningspolitiken kräver en budget som motsvarar målen samt effektiva instrument som gör det möjligt för regionerna att få bukt med utvecklingsskillnaderna och hantera de territoriella utmaningarna såsom demografiska förändringar, koncentrationen till storstäderna, migrationsströmmar, globalisering, klimatförändringar och energiförsörjning. |
1. |
Europaparlamentet framhåller att den territoriella koncentrationen av sårbara samhällsgrupper och den sociala utestängning som förekommer i de mest underutvecklade territorierna är en växande utmaning för sammanhållningen inom EU. Parlamentet betonar dessutom att detta fenomen inte enbart förekommer i olika regioner i underutvecklade områden utan i betydande utsträckning också inom en region, både i områden som håller på att utvecklas och i utvecklade områden. Detta kräver särskild hänsyn eftersom sådana sårbara samhällsgrupper tenderar att förbli dolda i en mer allmän och gynnsam bild av området. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att fastställa de kriterier som definierar sårbara samhällsgrupper för att göra det lättare att identifiera de problem som de möter och underlätta målinriktade och systematiska åtgärder. |
3. |
Europaparlamentet anser att man bör behandla den territoriella dimensionen av social utestängning inom ramen för den territoriella sammanhållningspolitiken. |
4. |
Europaparlamentet betonar med anledning av detta att individuella åtgärder i sig inte räcker för att övervinna territoriella problem som social utestängning. Parlamentet rekommenderar därför att medlemsstaterna använder en holistisk territoriell utvecklingsstrategi genom att genomföra en utjämningspolitik och tillämpa en tvärsektoriellt integrerad metod och genom att fokusera på potentialen i EU:s samtliga territorier. |
5. |
Europaparlamentet påpekar behovet av att med en integrerad metod hantera bristerna när det gäller lika möjligheter och den potentiella koncentrationen av sociala konflikter till underutvecklade områden. |
6. |
Europaparlamentet noterar i detta sammanhang att det kan finnas sårbara grupper i samtliga regioner, även i de mer välmående områdena, och att en integrerad metod bör beakta dessa grupper. |
7. |
Europaparlamentet konstaterar att ökad fattigdom och utestängning inte enbart förekommer i städerna utan också på landsbygden, även om de kan ta sig andra uttryck där, i synnerhet som det på landsbygden även är fråga om regional marginalisering vid sidan av social utestängning. I dessa områden som inte nås av den ekonomiska utvecklingen drabbas samtliga sociala kategorier som lever där. |
8. |
Europaparlamentet betonar vikten av att genom ett integrerat förhållningssätt göra utvecklandet av en hälsosam miljö till en prioritet på gemenskaps- och medlemsstatsnivå samt på lokal nivå, i syfte att uppnå sammanhållningspolitikens mål, såsom att bekämpa fattigdom, arbeta för bättre hälsa och bättre livskvalitet i alla regioner, vilket är avgörande för den långsiktiga utvecklingen samt för den sociala, ekonomiska och territoriella sammanhållningen i EU. |
9. |
Europaparlamentet betonar vikten av att engagera regionala och lokala myndigheter samt ekonomiska och sociala partner och relevanta frivilligorganisationer i planeringen och genomförandet av integrerade utvecklingsstrategier. Parlamentet framhåller även vikten av att stödja gräsrotsinitiativ. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att fördela resurser mellan utvecklade städer och isolerade områden, inklusive landsbygdsområden enligt deras specifika behov och att etablera långsiktiga program för särskilt sårbara samhällsgrupper där lokala myndigheter, relevanta sociala och ekonomiska partner samt företrädare för de berörda befolkningsgrupperna deltar i beslutsprocessen och i genomförandet av sådana program, för att på bästa sätt möta behoven och skapa verkliga lösningar på problemen med utestängning och dess konsekvenser. |
11. |
Europaparlamentet kräver att lönsam produktion måste upprätthållas på landsbygden, vilket innebär att särskild hänsyn måste tas till familjejordbruk samt små och medelstora jordbruk, särskilt genom en översyn av den gemensamma jordbrukspolitiken för att göra den rättvis, och till icke jordbruksrelaterad företagsverksamhet som tillhandahåller varor och tjänster som är nödvändiga för att befolkningen ska stanna kvar eller utökas. |
12. |
Europaparlamentet betonar hur viktiga jordbruk och icke-jordbruksrelaterad ekonomisk verksamhet (såsom förädling och direkt marknadsföring av jordbruksprodukter, turism, tjänster och små och medelstora industrier) är på landsbygden för sysselsättningen och för förebyggande av fattigdom och landsbygdsflykt. Parlamentet kräver därför ökade möjligheter för fortsatt yrkesutbildning på landsbygden för att stödja företags utveckling. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att i högre grad utnyttja synergieffekter och komplementariteter hos olika tillgängliga finansiella instrument, t. ex. Europeiska regionala utvecklingsfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska socialfonden, Europeiska fonden för integration, programmet för gemenskapsåtgärder på folkhälsoområdet och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling, i syfte att öka deras mervärde. |
14. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inom ramen för den kommande grönboken om territoriell sammanhållning presentera målet för och en tydlig definition av territoriell sammanhållning tillsammans med kriterierna för att fastställa den och dess instrument samt tillgängliga medel för att uppnå de territoriella målen. |
15. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att utarbeta jämförbara mikroregionala statistiska data, där särskild hänsyn tas till sociala indikatorer, såsom FN:s index om mänsklig utveckling för att med lämpliga åtgärder åtgärda situationen i områden där de mest sårbara samhällsgrupperna bor samt de problem de har. |
16. |
Europaparlamentet uppmanar i samband med detta kommissionen att noggrant utreda i vilken utsträckning nya kvantifierbara utvecklingsindikatorer, såsom sociala indikatorer, också bör användas vid sidan av BNP per capita för att identifiera de mest sårbara samhällsgrupperna samt var de finns, visa på skillnader mellan och inom regioner och utvärdera genomförandets och politikens effektivitet. De kan också användas som vägledning för utvecklingsplanering. |
17. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inom ramen för grönboken om territoriell sammanhållning utreda om NUTS 4-nivån är lämplig för att bedriva en differentierad stödpolitik för territoriell sammanhållning. |
18. |
Europaparlamentet betonar behovet av att hantera de demografiska trender som visar en fortsatt migration från landsbygden till städer, och att undersöka vilka konsekvenser detta får för dessa områden. Parlamentet uppmanar därför medlemsstaterna att utarbeta strategier för att blåsa nytt liv i sårbara områden genom att utveckla infrastruktur, främja verkliga utvecklingsmöjligheter som överensstämmer med dessa områdens specifika potential, bevara offentliga tjänster genom att förbättra den lokala administrativa kapaciteten och decentralisera den offentliga sektorn, erbjuda lämplig utbildning och lämpliga sysselsättningsmöjligheter, förbättra bostäder och levnadsvillkor och öka dragningskraften för investerare i dessa områden. Parlamentet anser att städerna samtidigt behöver stöd i sina ansträngningar att försöka lösa de stadsrelaterade problemen. |
19. |
Även om utflyttningen från landsbygden tidigare var en ”säkerhetsventil” för de jordbrukare som inte längre kunde arbeta inom jordbruket har tiderna enligt Europaparlamentet nu ändrats, eftersom arbetslösheten nu drabbar hårdast dem som saknar utbildning. Parlamentet tillägger att de företag som etablerat sig på landsbygden är sålunda de som först drabbas av omstruktureringar och utlokaliseringar, vilket minskar ytterligare de möjligheter till mångsidig verksamhet som småjordbrukare i trångmål tidigare kunnat räkna med för att dryga ut sin inkomst från jordbruket samt ökar deras fattigdom. |
20. |
Europaparlamentet betonar att strukturpolitiken måste bevaras efter 2013 och att översynen av budgeten bör användas som en möjlighet att säkerställa att nödvändiga medel görs tillgängliga för att garantera en ekonomisk, social och territoriell sammanhållning i EU:s regioner och länder i framtiden. |
21. |
Europaparlamentet rekommenderar att politiska åtgärder för att förhindra social utestängning och aktivera sårbara samhällsgrupper bör inbegripa frivilligverksamhet. |
22. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram ett särskilt förslag i syfte att på ett realistiskt och konkret sätt hantera sårbara samhällsgruppers problem, inklusive social utestängning. |
23. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament. |
(1) EUT L 210, 31.7.2006, s. 25.
(2) EUT L 291, 21.10.2006, s. 11.
(3) Antagna texter, P6_TA(2008)0035.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/5 |
Tisdag 17 juni 2008
Konsekvens i utvecklingspolitiken och effekterna av EU:s exploatering av vissa biologiska naturresurser på utvecklingen i Västafrika
P6_TA(2008)0289
Europaparlamentets resolution av den 17 juni 2008 om konsekvens i utvecklingspolitiken och effekterna av EU:s exploatering av vissa biologiska naturresurser på utvecklingen i Västafrika (2007/2183(INI))
2009/C 286 E/02
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av artikel 178 i fördraget om Europeiska gemenskapen,
med beaktande av den gemensamma förklaringen från 2005 från rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, Europaparlamentet och kommissionen om Europeiska unionens utvecklingspolitik, ”Europeiskt samförstånd” (1),
med beaktande av partnerskapsavtalet mellan staterna i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (2), såsom ändrat genom avtalet om ändring av partnerskapsavtalet, undertecknat i Luxemburg den 25 juni 2005 (3),
med beaktande av den gemensamma strategin för EU och Afrika,
med beaktande av kommissionens ”EU-rapport om en konsekvent politik för utveckling” (KOM(2007)0545), den första av de rapporter som ska utarbetas vartannat år, och det åtföljande arbetsdokumentet från kommissionen (SEK(2007)1202),
med beaktande av rådets slutsatser från den 21–22 december 2004, den 24 maj 2005, den 10 mars 2006, den 11 april 2006, den 17 oktober 2006, den 5 december 2006, den 15 december 2006 och den 19-20 november 2007,
med beaktande av kommissionens arbetsdokument om en konsekvent politik för utveckling, arbetsprogrammet för 2006-2007 (SEK(2006)0335),
med beaktande av FN:s millenniedeklaration av den 8 september 2000,
med beaktande av Monterrey-överenskommelsen om utvecklingsfinansiering av den 22 mars 2002,
med beaktande av utvärderingen av EU-institutionernas och medlemsstaternas mekanismer för att främja en konsekvent utvecklingspolitik, utförd av ECDPM, Particip och ICEI, från maj 2007,
med beaktande av stiftelsen Evert Vermeer Foundations och Concords program för en konsekvent EU-politik,
med beaktande av kommissionens meddelande om att skapa en global klimatförändringsallians mellan Europeiska unionen och de fattiga utvecklingsländer som är mest utsatta för klimatförändringar (KOM(2007)0540),
med beaktande av resultaten från den trettonde partskonferensen (COP 13) för parterna i Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (UNFCCC) och partskonferensen i dess funktion som möte mellan parterna i Kyotoprotokollet på Bali i Indonesien den 3–14 december 2007,
med beaktande av sin resolution av den 22 maj 2007 om att stoppa förlusten av biologisk mångfald till 2010 (4),
med beaktande av kommissionens förslag om en handlingsplan för skogslagstiftningens efterlevnad, styrelseformer och handel (Flegt) av den 21 maj 2003 (KOM(2003)0251), som bekräftades genom rådets (jordbruk) slutsatser från den 13 oktober 2003 och rådets förordning (EG) nr 2173/2005 av den 20 december 2005 om upprättande av ett system med Flegtlicenser för import av timmer till Europeiska gemenskapen (5),
med beaktande av sin resolution av den 7 juli 2005 om ett påskyndat genomförande av EU:s handlingsplan för skogslagstiftningens efterlevnad, styrelseformer och handel (Flegt) (6),
med beaktande av rådets (miljö) slutsatser om EU:s mål för den fortsatta utvecklingen av ett internationellt klimatsystem för perioden efter 2012 från den 20 februari 2007, i vilka det betonas att konkreta strategier och åtgärder behövs för att bromsa och minska koldioxidutsläppen från skogsskövling i utvecklingsländerna inom de närmaste 20-30 åren,
med beaktande av kommissionens meddelande ”Ett integrerat regelverk för avtal om fiskepartnerskap med tredjeländer” av den 23 december 2002 (KOM(2002)0637),
med beaktande av FN:s livsmedels- och jordbruksorganisations (FAO) uppförandekod för ansvarsfullt fiske från 1995 och FAO:s internationella handlingsplan för förvaltning av fiskekapacitet från 1999,
med beaktande av John Kuriens FAO-rapport från 2005 om ansvarsfull fiskhandel och trygg livsmedelsförsörjning (”Responsible Fish Trade and Food Security”),
med beaktande av den undersökning av den 16 juli 2007 om konsekvensen i utvecklingspolitiken och effekterna av EU:s fiskeripolitik på utvecklingen i Västafrika som utförts på uppdrag av Europaparlamentet,
med beaktande av sin resolution av den 25 oktober 2001 om fiske och fattigdomsbekämpning (7),
med beaktande av Juliette Hallaires rapport om olaglig invandring till Europeiska unionen från Senegals kuster, publicerad av Internationella migrationsorganisationen i september 2007,
med beaktande av artikel 45 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för utveckling och yttrandet från fiskeriutskottet (A6-0137/2008), och av följande skäl:
A. |
I FN:s millenniedeklaration uppmanas alla stater att säkerställa konsekvens i utvecklingspolitiken. |
B. |
EU är starkt engagerat för att säkerställa konsekvens i utvecklingspolitiken i enlighet med artikel 178 i EG-fördraget, i vilken det fastställs att ”gemenskapen skall beakta målen i artikel 178 då den genomför sådan politik som kan beröra utvecklingsländerna”. |
C. |
I punkt 35 i den ovannämnda förklaringen ”Europeiskt samförstånd om utveckling” anges att ”EU är fast beslutet att vidta åtgärder för att främja konsekvens i utvecklingspolitiken på ett antal områden” och att ”det är viktigt att strategier som inte rör utveckling bistår utvecklingsländerna i deras insatser för att nå millennieutvecklingsmålen”. |
D. |
I kommissionens ovannämnda tvåårsrapport om en konsekvent politik för utveckling konstateras bland annat följande:
|
E. |
I slutsatserna från rådets möte den 24 maj 2005 ingår ett åtagande om att EU ska arbeta för en mer konsekvent utvecklingspolitik, särskilt inom tolv prioriterade politikområden, däribland handel, fiske, miljö, klimatförändringar, migration och sysselsättning. |
F. |
De viktigaste biologiska naturresurser som EU importerar från Västafrika är fisk och timmer. Enligt kommissionens generaldirektorat för handel går mer än 80 procent av exporten av fisk och timmer från Västafrikanska staters ekonomiska gemenskap (Ecowas) till EU. |
G. |
FN definierar Västafrika som Afrikas västligaste region som omfattar följande 16 länder: Benin, Burkina Faso, Elfenbenskusten, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kap Verde, Liberia, Mali, Mauretanien, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Togo (dvs. Ecowas samt Mauretanien) (8); dessutom anses ofta Kamerun tillhöra Västafrika. |
En konsekvent utvecklingspolitik
1. |
Europaparlamentet välkomnar att kommissionen, rådet och medlemsstaterna i högre grad uppmärksammar och förbinder sig att föra en konsekvent utvecklingspolitik, såsom framgår av de 12 åtagandena inom den konsekventa utvecklingspolitiken, tvåårsrapporterna och flera andra nya mekanismer. |
2. |
Europaparlamentet betonar hur viktigt det är att EU för en konsekvent politik för att bidra till att millennieutvecklingsmålen kan uppnås. |
3. |
Europaparlamentet understryker att politisk vilja och ett åtagande att ta hänsyn till utvecklingsländernas intressen inom alla områden som berör dem är avgörande för att en mer konsekvent politik ska uppnås. |
4. |
Europaparlamentet pekar på att det finns starka kopplingar dels mellan EU:s utvecklings- och fiskeripolitik, dels mellan utvecklings- och timmerhandelspolitiken och betonar att politiska åtgärder som EU vidtar inom områdena fiske och timmer har en betydande inverkan på den lokala hållbara utvecklingen. |
5. |
Europaparlamentet påminner om att man vid COP 13 erkände att skogsskövling i stor utsträckning bidrar till växthusgasutsläppen och därmed till klimatförändringarna, och understryker behovet av att bistå utvecklingsländerna i deras insatser för att bevara sina skogar och förvalta dem på ett hållbart sätt. Parlamentet uppmanar EU och medlemsstaterna att genom betydande ekonomiskt stöd, särskilt till länder i Afrika, bidra till internationella initiativ som syftar till att bevara skogen i utvecklingsländerna och se till att den utnyttjas och förvaltas på ett hållbart sätt. |
Timmer
6. |
Europaparlamentet är bekymrat över att skogsskövlingen bidrar till klimatförändringarna. Skogsskövlingen står för omkring 20 procent av de växthusgasutsläpp som orsakas av människan varje år och förstör utkomstmöjligheterna för miljontals lokala och inhemska befolkningsgrupper. |
7. |
Europaparlamentet finner det oroväckande att de internationella marknaderna destabiliseras och producentländernas skatteintäkter begränsas till följd av billig import av olagliga timmer- och skogsprodukter och det faktum att vissa aktörer inom industrin inte följer de grundläggande sociala och miljömässiga normerna. |
8. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över FAO:s uppskattning att mindre än 7 procent av världens totala skogsareal är miljömärkt och att mindre än 5 procent av de tropiska skogarna förvaltas på ett hållbart sätt. |
9. |
Europaparlamentet ser positivt på det faktum att kommissionen när det gäller Västafrika deltar i officiella förhandlingar med Ghana och Kamerun och i inledande diskussioner med Liberia med sikte på att underteckna frivilliga partnerskapsavtal för att kontrollera om den direkta exporten av timmerprodukter till EU är laglig. |
10. |
Europaparlamentet understryker att alla system för bevarande av skog, däribland fonden Forest Carbon Partnership Facility (FCPF) och EU:s handlingsplan för skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog (Flegt) måste säkra ursprungsbefolkningarnas och lokalbefolkningarnas traditionella rättigheter att utnyttja sina skogar i enlighet med FN:s förklaring om ursprungsfolkens rättigheter. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att bevilja ansökningar om stöd till initiativ för hållbar skogsförvaltning inom ramen för programplanering av bistånd och landstrategidokument. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram ett meddelande om EU:s strategi, engagemang och stöd till befintliga och framtida finansieringsmekanismer för att främja skogsskydd och minska utsläppen från skogsskövling, inbegripet inom FN:s ramkonvention om klimatförändringar (UNFCCC) och Kyotoprotokollet samt fonden mot skogsskövling, Forest Carbon Partnership Facility. Meddelandet bör redogöra för EU:s åtaganden att tillhandahålla kapital för att hjälpa utvecklingsländerna skydda sin skog, finansiera skyddade skogsområden och främja ekonomiska alternativ till skogsförstöring. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och EU:s medlemsstater att skynda på genomförandet av EU:s ovannämnda Flegt-handlingsplan och Flegt-förordning, som syftar till att bekämpa olaglig avverkning och handeln med olagligt timmer, öka konsumtionen av hållbart producerade trävaror och kraftigt öka antalet partnerländer. |
14. |
Framför allt uppmanar Europaparlamentet kommissionen att under innevarande valperiod lägga fram ett omfattande lagförslag för att hindra försäljning av timmer och trävaror från olagliga och icke hållbara källor. |
15. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att skynda på antagandet och genomförandet av en miljövänlig politik för offentlig upphandling såväl på EU-nivå som på nationell och lokal nivå. Denna bör gynna miljömärkta trävaror, i synnerhet sådana som är certifierade enligt det system som utarbetats av Forest Stewardship Council (FSC). |
Fisk
16. |
Europaparlamentet betonar att många länder i Västafrika är starkt beroende av fiske, som är en källa till sysselsättning, livsmedelsförsörjning, protein, statsintäkter och utländsk valuta. Detta illustreras i en färsk fallstudie från Internationella migrationsorganisationen, som visar att tillbakagången för den lokala fiskenäringen är en av de viktigaste orsakerna till att människor utvandrar från Senegal. |
17. |
Europaparlamentet noterar med tillfredsställelse och uppmuntrar de framsteg som har gjorts på detta område, men är fortfarande oroat över att vissa länder agerar mycket långsamt och med stor betänksamhet för att skydda sina egna resurser. Parlamentet beklagar att de biologiska naturresursernas hållbarhet, däribland fiskeresurser, och fördelarna av ett hållbart utnyttjande av dessa resurser fortfarande inte är en prioritering för dessa länder, trots de ansträngningar som EU har gjort inom ramen för partnerskapsavtalen, och dessutom ofta är underställda andra politiska och ekonomiska intressen. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar därför kommissionen att undersöka frågan och det tydliga sambandet mellan de kraftigt minskade fiskbestånden längs Västafrikas kuster och det stora antalet immigranter från västafrikanska länder till EU. |
19. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och regeringarna i de västafrikanska länderna att bekämpa olagligt fiske och övervaka och kontrollera fiskbestånden, för att man ska komma till rätta med den kraftiga minskningen av fiskbestånden i de västafrikanska vattnen. |
20. |
Europaparlamentet anser att fiskeresurserna i Västafrika kan spela en viktig roll för den lokala utvecklingen och livsmedelsförsörjningen. Parlamentet konstaterar med oro att många bestånd i Västafrika är överfiskade och att minst ett är utrotningshotat enligt de senaste vetenskapliga bedömningarna av Fiskerikommittén för östra Centralatlanten från 2006. |
21. |
Europaparlamentet anser att en utvärdering av graden av samordning mellan gemenskapens utvecklingspolitik och dess fiskepolitik måste täcka in många andra aspekter än de bilaterala fiskepartnerskapsavtal som undertecknats med flera tredjeländer i Västafrika. Lika viktig är gemenskapens politik med hänsyn till
|
22. |
Europaparlamentet ber kommissionen att, mot bakgrund av det ännu inte helt överenskomna och undertecknade avtalet om ekonomiskt partnerskap med de västafrikanska länderna, gå vidare i enlighet med strategin för en konsekvent utvecklingspolitik i förhandlingarna om avtal om fisk och timmer i arbetet med avtalet om ekonomiskt partnerskap. |
23. |
Europaparlamentet uppmanar ännu en gång kommissionen att agera enligt slutmålet för de ekonomiska partnerskapen, vilket är att förbättra den regionala integrationen och stärka AVS-ländernas ekonomiska ställning; särskilt viktigt är det att de västafrikanska ländernas ställning stärks. |
24. |
Europaparlamentet anser att EU i sin fiskeripolitik, däribland i förbindelserna med Västafrika, måste respektera FAO:s ovannämnda uppförandekod för ansvarsfullt fiske från 1995. |
25. |
Europaparlamentet välkomnar att sju västafrikanska länder har skrivit under fiskeavtal med EU i form av de nya partnerskapsavtalen. Utöver det grundläggande målet att skydda EU-flottans intressen innehåller dessa avtal även bestämmelser om att tredjeländer måste införa planer som garanterar ett hållbart utnyttjande av deras fiskeresurser. |
26. |
Den tidigare tillförseln av ytterligare fiskekapacitet till en region som har ett förhållandevis svagt system för fiskeriförvaltning och otillräckliga resurser för att övervaka och kontrollera fiskefartygens verksamhet har enligt Europaparlamentets mening bidragit till det problematiska läget för fiskeresurserna i regionen. Således välkomnar parlamentet att stödet till överföring av fiskekapacitet från EU till Västafrika slopades 2005. |
27. |
Europaparlamentet noterar att när EU minskar sin verksamhet i de västafrikanska fiskevattnen kan dess plats komma att fyllas av fiskeflottor från andra länder, som kanske inte följer samma principer för hållbarhet. |
28. |
När det gäller fiskeresurserna anser Europaparlamentet i synnerhet att det är nödvändigt att uppmärksamma följande aspekter:
|
29. |
Europaparlamentet uppmanar EU att frikoppla ersättningen för fiskeavtal från de fiskemöjligheter som erbjuds i gengäld, eftersom kopplingen kan leda till att ett tredjeland inte begränsar tillträdet till sina fiskevatten när bestånden är utfiskade eller till att ett tredjelands statsintäkter plötsligt minskar drastiskt. |
30. |
Europaparlamentet uppmanar EU att vidta följande åtgärder för att göra fiskeverksamheten i Västafrika hållbar och samordna den med gemenskapens utvecklingspolitik, oavsett om den bedrivs inom partnerskapsavtal eller privata avtal:
|
31. |
Trots att den ekonomiska ersättning som betalas ut genom fiskeavtalen har kommit att stå för en betydande del av vissa tredjeländers totala budget, till vilken man måste lägga investeringar från fartygsägare och medlemsstaternas bilaterala samarbete, bl. a. ekonomiskt sådant, måste Europaparlamentet erkänna att samarbetet för en hållbar utveckling inte enbart kan vara beroende av den gemensamma fiskeripolitiken. Parlamentet anser att det är nödvändigt att även koppla in resten av gemenskapspolitiken, i första hand utvecklingssamarbetet, för att skapa politiska och socioekonomiska förhållanden som gör det möjligt för dessa länder att omdirigera sina administrativa och ekonomiska insatser tills de fullt ut och på ett hållbart sätt kan utnyttja den potential som deras biologiska naturresurser erbjuder. |
32. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att bättre samordna sina projekt för utvecklingssamarbete, också i det skede då prioriteringar och mål fastställs. |
33. |
Europaparlamentet beklagar att den bedömning av konsekvenserna för hållbar utveckling i fråga om avtalen om ekonomiskt partnerskap mellan EU och AVS-länderna från maj 2007 som kommissionen beställt inte undersöker skogssektorn och endast berör fiskerifrågor. |
34. |
Parlamentet begär att kommissionen ska
|
35. |
Europaparlamentet konstaterar avslutningsvis att Flegt-processen och den nya generationens reformerade fiskepartnerskapsavtal sedan 2003 är viktiga språngbrädor för en utvecklingsvänlig politik. Parlamentet understryker dock att EU:s politik avseende fisk och timmer från Västafrika måste breddas och förstärkas för att utvecklingspolitiken ska kunna bli verkligt konsekvent. |
*
* *
36. |
Europaparlamentet uppdrar åt sin talman att översända denna resolution till rådet, kommissionen, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, Regionkommittén, medlemsstaternas regeringar och parlament, sekretariaten för staterna i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, Ecowas, Afrikanska unionen, OECD, den subregionala fiskerikommissionen, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten, Ecowasländernas regeringar samt Mauretaniens och Kameruns regeringar. |
(1) EUT C 46, 24.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 317, 15.12.2000, s. 3. Avtalet senast ändrat genom beslut nr 1/2006 av AVS–EG-ministerrådet (EUT L 247, 9.9.2006, s. 22).
(3) EUT L 209, 11.8.2005, s. 27.
(4) EUT C 102 E, 24.4.2008, s. 117.
(5) EUT L 347, 30.12.2005, s. 1.
(6) EUT C 157 E, 6.7.2006, s. 482.
(7) EGT C 112 E, 9.5.2002, s. 353.
(8) Till Västafrika räknas enligt FN även Sankta Helena, en brittisk ö i södra Atlanten, som dock inte behandlas i denna resolution.
Onsdag 18 juni 2008
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/13 |
Onsdag 18 juni 2008
Saknade personer iCypern – Uppföljning (artikel 131 i arbetsordningen)
P6_TA(2008)0292
Europaparlamentets resolution av den 18 juni 2008 om saknade personer i Cypern – Uppföljning av Europaparlamentets resolution av den 15 mars 2007 (2007/2280(INI))
2009/C 286 E/03
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av sin resolution av den 15 mars 2007 om saknade personer i Cypern (1) ,
med beaktande av relevanta rapporter från FN:s generalsekreterare (2) och resolutioner från FN:s säkerhetsråd (3) och de internationella initiativ som tagits för att utreda vad som har hänt med de saknade personerna i Cypern (4) ,
med beaktande av avgörandena från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna (Europadomstolen) av den 10 maj 2001 (5) och den 10 januari 2008 (6) beträffande saknade personer i Cypern,
med beaktande av artikel 45 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A6-0139/2008), och av följande skäl:
A. |
Det besök som parlamentets föredragande gjort hos kommittén för saknade personer, på uppgrävningsplatserna, på det antropologiska laboratoriet – i vars arbete båda befolkningsgrupper deltar – och hos saknade personers familjer i Cypern hade uteslutande i syfte att undersöka det humanitära problem med de saknade personerna (grekcyprioter och turkcyprioter) som är kopplat till de anhörigas rätt att få veta vad som har hänt dessa personer. |
B. |
Den stora sorg och det lidande som de saknade personernas familjer i årtionden har fått utstå till följd av ovissheten om sina älskade anhörigas öde fortsätter än i dag. Alla tänkbara insatser måste därför göras för att påskynda utredningarna medan det ännu finns ögonvittnen. |
C. |
Kommittén för saknade personer i Cypern har gjort framsteg sedan 2004 när det gäller uppgrävning och identifiering av kvarlevor och visar beslutsamhet att gå vidare i syfte att uppnå resultat som kan uppnås endast om dess kapacitet ökas, särskilt på fältet. |
D. |
Kommitténs projekt för uppgrävning, identifiering och återbördande av kvarlevor efter saknade personer har pågått sedan augusti 2006, och hittills har kvarlevorna efter 398 personer grävts upp, varav 266 har analyserats vid kommitténs antropologiska laboratorium i ett försök att göra sannolika identifieringar. |
E. |
Det rättsgenetiska laboratoriet vid Cyperns institut för neurologi och genetik fick i uppdrag att identifiera de skelettrester som grävdes upp genom att använda DNA-typningsmetoder. De första delarna lämnades in i början av april 2007. |
F. |
De första säkra identifieringarna gjordes i slutet av juni 2007, och fram till i dag har 91 kvarlevor efter personer som grävts upp inom ramen för kommitténs projekt identifierats genom denna process. |
G. |
Det största enskilda bidraget till kommittén för saknade personer, 1,5 miljoner euro, täcker endast perioden fram till slutet av 2008 och ingår i EU:s ekonomiska stöd till den turkcypriotiska befolkningsgruppen. |
H. |
Det konstruktiva samarbetet mellan grekcypriotiska och turkcypriotiska medlemmar av kommittén för saknade personer, liksom det goda samarbetet mellan de blandade grek- och turkcypriotiska arbetslagen, både i laboratoriet och på fältet bör noteras. |
1. |
Europaparlamentet uppmanar de berörda parterna att fortsätta det ärliga och uppriktiga samarbetet för att snabbt slutföra nödvändiga utredningar om vad som hänt alla personer som saknas i Cypern och att ge full verkan åt avgörandet från Europadomstolen av den 10 maj 2001. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar de berörda parterna och alla dem som har eller kan få tillgång till uppgifter eller bevis från personlig kunskap, arkiv, rapporter från slagfält eller register från interneringsanläggningar att ställa dessa uppgifter eller bevis till förfogande för kommittén för saknade personer i syfte att hjälpa till att påskynda dess arbete. |
3. |
Europaparlamentet anser att ytterligare ekonomiskt stöd bör anslås till kommittén för saknade personer för åren från och med 2009 och att det är nödvändigt att avsätta ett tilläggsbelopp på 2 miljoner euro i Europeiska unionens allmänna budget för 2009. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar rådet och kommissionen att enas om detta ytterligare ekonomiska bistånd för 2009, inte bara för att medge fortsatt arbete, utan även för att öka kapaciteten, särskilt på fältet, och göra det möjligt att anställa fler forskare och anskaffa mer utrustning. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att fortsätta med sitt hittillsvarande stöd. |
6. |
Europaparlamentet uppmanar utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor att fortsätta att följa upp frågan om saknade personer i Cypern och att avlägga årliga rapporter. |
7. |
Europaparlamentet bemyndigar parlamentets föredragande och utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor att vidta alla tänkbara åtgärder för att förmå alla berörda parter att uppriktigt och aktivt medverka i arbetet att utreda vad som har hänt var och en av de saknade personerna. |
8. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, FN:s generalsekreterare, regeringarna och parlamenten i Cypern, Turkiet, Grekland och Förenade kungariket och till kommittén för saknade personer i Cypern. |
(1) EUT C 301 E, 13.12.2007, s. 243.
(2) Särskilt den senaste om FN:s insats på Cypern (S/2008/353), kapitel IV.
(3) Särskilt resolution 1818(2008) av den 13 juni 2008.
(4) Kommittén för saknade personer i Cypern: http://www. cmp-cyprus. org.
(5) Cypern mot Turkiet, nr 25781/94, ECHR 2001-IV.
(6) Varnava m. fl. mot Turkiet, nr 16064/90, 16065/90,16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 och 16073/90 (överklagande väntar på avgörande).
Torsdag 19 juni 2008
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/15 |
Torsdag 19 juni 2008
Förstärkning av EU:s insatskapacitet vid katastrofer
P6_TA(2008)0304
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om förstärkning av EU:s insatskapacitet vid katastrofer
2009/C 286 E/04
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av artikel 174 i EG-fördraget,
med beaktande av kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om förstärkning av EU:s insatskapacitet vid katastrofer (KOM(2008)0130),
med beaktande av Michel Barniers rapport av den 9 maj 2006 med titeln ”En europeisk räddningstjänststyrka: europe Aid”,
med beaktande av punkt 12 i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådets möte i Bryssel den 15 och 16 juni 2006 om unionens förmåga att hantera nödsituationer, kriser och katastrofer,
med beaktande av rådets slutsatser från december 2007 om utveckling och införande av system för tidig varning i allmänhet samt om inrättande av ett särskilt system för tidig varning för flodvågor i Nordostatlanten och Medelhavsområdet,
med beaktande av sina tidigare resolutioner om naturkatastrofer och katastrofer orsakade av människan både inom och utanför EU, där kommissionen och medlemsstaterna uppmanas att se till att samordningen av civilförsvarsåtgärder i samband med naturkatastrofer förbättras för att förebygga och minska deras förödande effekter, främst genom tillhandahållande av ytterligare resurser för skydd av civila,
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond (KOM(2005)0108) och av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den 18 maj 2006 (1) ,
med beaktande av det europeiska samförstånd om humanitärt bistånd som ingåtts gemensamt av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, Europaparlamentet och Europeiska kommissionen den 18 december 2007 (2) ,
med beaktande av riktlinjerna för användning av militära och civila försvarsresurser vid katastrofinsatser (Oslo-riktlinjerna) som reviderades den 27 november 2006,
med beaktande av riktlinjerna för användning av militära och civila försvarsresurser till stöd för humanitära insatser från FN:s sida i komplexa nödsituationer (MCDA-riktlinjerna) från mars 2003,
med beaktande av artikel 103.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:
A. |
Naturkatastrofer och katastrofer orsakade av människan, exempelvis översvämningar, som leder till betydande skador för människor, ekonomi, miljö och kultur inträffar allt oftare, vilket kräver förstärkta åtgärder inte bara på EU nivå utan också när det gäller förebyggande och återställande. |
B. |
Problemen med skogsbränder och torka kommer att bli allt mer akuta i takt med att extremt torra somrar blir allt vanligare. De senaste årens och även aktuella erfarenheter understryker behovet av att stärka gemenskapens civilskydd, förebyggande åtgärder, beredskap och insatskapacitet när det gäller skogsbränder och andra vilda bränder. |
C. |
Idag finns inga riktlinjer för förebyggande av skogsbränder på EU-nivå. |
D. |
Medlemsstaterna ansvarar fortfarande för att upprätthålla markanvändningsstrategier som inte ger förvrängda incitament att anlägga skogsbränder i syfte att ändra markens status. |
E. |
I kommissionens grönbok om anpassning till klimatförändringar i Europa – tänkbara EU-åtgärder (KOM(2007)0354) betonas att klimatförändringen kommer att öka förekomsten av extrema väderfenomen i Europa och medföra ökade risker för skador på människor, infrastruktur och miljö. |
F. |
För att kunna förstärka unionens kapacitet att hantera katastrofer krävs en strategi som omfattar förebyggande av katastrofer, beredskap, katastrofinsatser och återställande på nationell, europeisk och internationell nivå. |
G. |
Det stora antalet skogsbränder i södra Europa under 2007 och deras omfattning beror på flera olika faktorer, däribland klimatförändringar, en otillräcklig definition av skog och en bristande skogsvård samt en kombination av naturliga orsaker och mänskligt slarv, men även brottslig verksamhet, och det faktum att ett antal skogsbränder har ägt rum under våren torde väcka oss till insikt om att motsvarande händelser kan komma att upprepas under sommaren 2008. |
H. |
Det krävs bättre samordning mellan rådet, kommissionen och medlemsstaterna, inte bara när det gäller förebyggande åtgärder utan under hela katastrofscenariot fram till de sista skedena av den återställande verksamheten. Europaparlamentet måste också vara nära involverat i detta arbete. |
I. |
Dagens katastrofer är ofta gränsöverskridande och kräver multilaterala och samordnade insatser. Samtidigt måste man beakta de skadliga ekonomiska och sociala följderna av naturkatastroferna för regionala ekonomier, produktiv verksamhet och turism. |
J. |
I en värld med fler och allvarligare naturkatastrofer, där de fattigaste människorna drabbas hårdast, måste EU:s aktörer arbeta tillsammans för att se till det humanitära biståndet skickas på ett effektivt sätt till offren och minska sårbarheten. |
K. |
Bristen på gemensamma larmsignaler och larmrutiner är också ett stort problem med tanke på medborgarnas ökade rörlighet i unionen och i tredjeländer. |
L. |
EU måste erkänna den särskilda typ av naturkatastrofer som inträffar i Medelhavsområdet i form av torka och bränder och anpassa sitt arbete med förebyggande åtgärder, forskning, riskhantering, civilskydd och solidaritetsinstrument efter det. |
1. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens meddelande om förstärkning av EU:s insatskapacitet vid katastrofer liksom det övergripande målet med bättre samordning, effektivitet och ökad synlighet hos EU:s katastrofinsatser. |
2. |
Europaparlamentet anser att förstärkningen av unionens förebyggande av katastrofer och insatskapacitet vid katastrofer är ett högt prioriterat politiskt mål för EU och att alla åtgärder bör vidtas för att nå detta mål särskilt med tanke på de kraftiga översvämningar som inträffat under de senaste åren. |
3. |
Europaparlamentet betonar att kommissionens strategi för hantering av naturliga katastrofer och katastrofer orsakade av människan i EU eller tredjeländer bör vara helt konsekvent och förenlig med dess meddelande om Europas möjligheter i samband med klimatförändringarna (KOM(2008)0030) samt med dess förslag om de ansträngningar som medlemsstaterna bör göra för att minska sina utsläpp av växthusgaser i syfte att uppfylla gemenskapens åtaganden om att minska utsläppen av växthusgaser fram till 2020. Parlamentet betonar att klimatförändringarna på ett avgörande sätt har bidragit till att naturkatastrofer har blivit allt vanligare och allvarligare, och framhåller att miljöpolitik och lagstiftning om klimatförändringar måste vara de pelare som unionens insatskapacitet vid katastrofer bygger på, i syfte att förhindra ytterligare skador på människor, infrastruktur och miljö. |
4. |
Europaparlamentet menar att sammanhållning och samordning mellan olika politikområden och institutioner på lokal, regional, nationell och europeisk nivå kommer att leda till att EU:s katastrofhantering blir effektivare, mer integrerad och synligare. |
5. |
Europaparlamentet menar att samarbete med kandidatländer och potentiella kandidatländer för att förbättra deras förmåga att förebygga och hantera katastrofer och stöd till regionalt samarbete ligger både i EU:s och de berörda ländernas intresse, och därför bör utvecklas och förstärkas på ett sätt som säkerställer att parterna kompletterar varandra och att man undviker dubbelarbete med befintliga bilaterala, regionala och internationella initiativ. |
6. |
Europaparlamentet understryker att det arbete som kommissionen planerar för att bygga upp en kunskapsbas om katastrofscenarier, kapacitetsbehov och tillgänglig kapacitet, samt inverkan av olika alternativ för att åtgärda eventuella brister, inte bör användas för att skjuta upp viktiga förslag om hur man skyddar människor, egendom och miljön från katastrofer. |
7. |
Europaparlamentet understryker att kommissionens strategi bör omfatta hela katastrofscenariot från förebyggande till återställande samt naturliga katastrofer, inbegripet extrem torka, och katastrofer orsakade av människan i EU eller tredjeländer, och att ytterligare insatser krävs inom de områden som omfattas av kommissionens ovannämnda meddelande. |
8. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens presentation av en handlingsplan för genomförandet av Europeiska samförståndet om humanitärt bistånd, ett viktigt bidrag till ett effektivt, välkoordinerat och förstärkt europeiskt humanitärt bistånd. |
9. |
Europaparlamentet framhåller vikten av att den globala reaktionsförmågan förstärks, och erkänner därför den roll som spelas av viktiga humanitära aktörer som FN, Röda korset och frivilligorganisationer i områden i tredjeländer som är utsatta för katastrofer. |
10. |
Europaparlamentet påminner om att användningen i tredjeländer av civilskyddsutrustning och militär utrustning som svar på humanitära situationer måste vara i linje med internationella riktlinjer som Osloriktlinjerna och MCDA-riktlinjerna, särskilt för att slå vakt om de humanitära principerna om neutralitet, mänsklighet, opartiskhet och oberoende. Parlamentet understryker att när civilskyddsresurser skickas till humanitära krishärdar så ska användningen av dem styras av behoven och komplettera och samordnas med det humanitära biståndet. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att inte bara inrikta sig på riskbaserade strategier som förberedelse för extrema fenomen, utan också att försöka minska sårbarheten på EU-politisk nivå genom lämplig planering och åtgärder för att minska riskerna i god tid, vid behov med tillbörlig hänsyn till politik och lagstiftning avseende miljö och klimatförändringar. |
12. |
Europaparlamentet upprepar att det enda syftet med gemenskapens humanitära bistånd och bistånd till civilskydd som tillhandahålls till tredjeländer är att förebygga eller lindra mänskligt lidande och ska alltid enbart baseras på offrens behov och i enlighet med de grundläggande humanitära principerna om neutralitet, opartiskhet och icke-diskriminering. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att snarast, dock senast i slutet av 2008, lägga fram förslag om förebyggande av katastrofer inom unionen samt en EU-strategi för att minska riskerna för katastrofer i utvecklingsländerna. |
14. |
Europaparlamentet erinrar att EU kommer att stödja den förberedande verksamhet som görs på lokal nivå för humanitära insatser och ta med katastrofbegränsande åtgärder i sin utvecklingspolitik. |
15. |
Europaparlamentet beklagar att den förre kommissionsledamoten Michel Barniers förslag om att inrätta en europeisk räddningstjänststyrka fortfarande inte har genomförts. Parlamentet understryker mot denna bakgrund att det är nödvändigt att bygga upp en kapacitet för snabbinsatser utifrån medlemsstaternas räddningstjänstmoduler, i enlighet med Europeiska rådets mandat av den 15–16 juni 2006. Parlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta ett konkret förslag i detta syfte. |
16. |
Europaparlamentet beklagar att rådet verkar ha fattat beslut om att inte anta den nya förordningen om Europeiska unionens solidaritetsfond, trots parlamentets starka stöd för en översyn av det befintliga instrumentet. Parlamentet påminner rådet om att parlamentet antog sin ståndpunkt med en överväldigande majoritet vid första behandlingen i maj 2006 och att ärendet har varit blockerat hos rådet i över två år. Parlamentet upprepar att det är övertygat om att den nya förordningen om Europeiska unionens solidaritetsfond, som bland annat sänker trösklarna för utnyttjande av fonden, skulle ge unionen bättre möjligheter att på ett mer effektivt, flexibelt och snabbt sätt åtgärda skador som förorsakats av katastrofer. Parlamentet uppmanar med kraft Europeiska rådet att fatta beslut om att inte förkasta denna förordning och att begära en omedelbar översyn av Europeiska unionens nuvarande solidaritetsfond. |
17. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i tillämpliga fall utnyttja Europeiska unionens nuvarande solidaritetsfond på ett så flexibelt sätt som möjligt och utan några dröjsmål. Parlamentet anser att det vid en naturkatastrof är av största vikt att de nödvändiga resurserna ur Europeiska unionens solidaritetsfond ställs till förfogande omedelbart för att lindra lidandet och tillgodose offrens och deras närmaste familjemedlemmars behov. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att genomföra mer forskning inriktad på att förbättra metoder och material för förebyggande av skogsbränder och se över planering och markanvändning. Parlamentet uppmanar därför medlemsstaterna att vidta kraftfulla åtgärder för att förbättra och genomföra sina lagstiftningsramar för skogsskydd och avstå från försäljning, omklassificering och privatisering, och därmed begränsa intrång och spekulation. Parlamentet menar att allt tillgängligt kunnande i EU, inklusive satellitsystem, bör användas för detta ändamål. |
19. |
Europaparlamentet uppmanar enträget kommissionen att lägga fram ett paket med rättsligt bindande instrument (t. ex. ett ramdirektiv) som syftar till att åtgärda bristerna i EU:s nuvarande lagstiftning, politik och program när det gäller förebyggande av katastrofer och katastrofinsatser. |
20. |
Europaparlamentet rekommenderar att en sådan övergripande ram omfattar tre pelare för förebyggande. Dessa bör syfta till att stärka den förebyggande effekten hos befintliga EU-mekanismer och strategier i medlemsstaterna, utforma en ny ramstrategi för förebyggande av katastrofer och stödja vidareutveckling av kunskap om förebyggande och teknik genom EU:s program för forskning och utveckling. |
21. |
Europaparlamentet rekommenderar att förslagen om att stärka EU:s övergripande insatskapacitet innefattar inrättande av centrala resurser som är garanterat tillgängliga för att när som helst delta i europeiska civila räddningsinsatser. Detta bör i första hand bygga på nationell kapacitet och vid behov innefatta aktiviteter tillsammans med andra parter. |
22. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att på bästa möjliga sätt utnyttja 2008 års pilotprojekt om skogsbränder och förberedande åtgärder till kapacitet för snabba insatser, för att göra försök med operativa förfaranden med medlemsstaterna och övriga parter som ställer insatskapacitet till förfogande vid alla tidpunkter för europeiska civila räddningsinsatser. Parlamentet anser att detta kommer att ge viktiga erfarenheter inför framtida lagförslag. |
23. |
Europaparlamentet stöder verksamhet som syftar till att stärka medlemsstaternas beredskap i fråga om civilskydd, särskilt genom utbyte av experter och bästa praxis, övningar och beredskapsprojekt. |
24. |
Europaparlamentet upprepar den uppmaning det riktade till kommissionen i sin resolution från 18 maj 2006 om naturkatastrofer (bränder, torka och översvämningar) (3) om att lägga fram ett förslag till direktiv om förebyggande och hantering av skogsbränder, vilket bör omfatta regelbunden insamling av uppgifter, utarbetande av kartor och identifiering av områden som befinner sig i farozonen, utarbetande av planer för hantering av brandrisker samt identifiering, från medlemsstaternas sida, av anslagna medel och tillgängliga resurser. Dessutom är det nödvändigt att samordna förvaltningarna, inrätta minimikrav för utbildning av brandsläckningspersonal och fastställa miljöansvar och påföljder. |
25. |
Europaparlamentet uppmanar rådet att utan ytterligare dröjsmål fatta ett beslut om den föreslagna förordningen om inrättande av EU:s solidaritetsfond i syfte att bättre definiera kriterierna och de händelser som är bidragsberättigande, inbegripet torka, så att skador förorsakade av naturkatastrofer kan åtgärdas på ett effektivare, flexiblare och snabbare sätt, och också med tanke på att parlamentet antog sin ståndpunkt för så länge sedan som i maj 2006. |
26. |
Europaparlamentet anser att befintliga riktlinjer bör stärkas och nya utarbetas för att se till att förebyggande åtgärder och reducering av katastrofrisker integreras på det sätt som krävs i strukturfondernas och sammanhållningsfondernas program. Parlamentet begär särskilt att bidrag från gemenskapens finansiella instrument beläggs med villkor och att gemenskapsstöd återbetalas om det utnyttjas på otillbörligt sätt, exempelvis om återbeskogninsplaner inte fullföljs och/eller andra obligatoriska villkor inte uppfylls. Parlamentet begär också att informationskampanjer om förebyggande åtgärder och utbildning finansieras med medel från gemenskapsprogram. |
27. |
Europaparlamentet hoppas att man i kommissionens förslag om förstärkning av EU:s insatskapacitet vid katastrofer utnyttjar den samlade sakkunskapen om geografisk lokalisering av yttersta randområden och utomeuropeiska länder och territorier. |
28. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna, och framför allt dem som drabbats allvarligast av naturkatastrofer, att till fullo utnyttja de finansieringsmöjligheter som strukturfonderna och andra gemenskapsfonder erbjuder under den aktuella programperioden 2007–2013 samt att i tillämpliga fall integrera förebyggande åtgärder och projekt som prioriterade åtgärder i de relevanta operativa programmen. |
29. |
Europaparlamentet anser att förfarandena för utnyttjande av solidaritetsfonden måste ses över så att utbetalningen av stöd kan påskyndas. Parlamentet anser särskilt att man för detta ändamål skulle kunna utveckla ett system för förhandsutbetalning som bygger på inledande uppskattningar av den direkta skadan, varvid ytterligare utbetalningar skulle vara beroende av de slutliga beräkningarna av den totala direkta skadan och av att mottagaren kan bevisa att förebyggande åtgärder har vidtagits till följd av katastrofen. |
30. |
Europaparlamentet understryker vikten av att förstärka övervaknings- och informationscentrumet med nödvändiga mänskliga och materiella resurser så att det aktivt kan stödja de verksamheter som medlemsstaterna inleder inom ramen för gemenskapens civilskyddsmekanism. |
31. |
Europaparlamentet uppmanar enträget kommissionen att bedöma en rad olika alternativ för att inrätta ett starkt europeiskt utbildningsnätverk för katastrofinsatser, som täcker alla faser av katastrofhantering, och att snarast möjligt lägga fram förslag till en sådan struktur. Parlamentet begär att man ytterligare förstärker beredskapen avseende civilskydd och ger olika medlemsstaters grupper och moduler bättre kapacitet att arbeta tillsammans. |
32. |
Europaparlamentet påminner om rådets slutsatser från december 2007 om utarbetande och inrättande av ett system för tidig varning i EU och inrättandet av ett system för tidig varning för flodvågor i nordöstra Atlanten och Medelhavsområdet och bekräftar behovet av att medlemsstaterna och kommissionen tar initiativ för att förbättra system för tidig varning och signaler som varnar för katastrofer. |
33. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inkludera frågan om tillräckliga EU-medel för förebyggande av katastrofer, beredskap, katastrofinsatser och återställande i sina förslag till budgetöversyn 2008/2009. |
34. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att det gemensamma europeiska larmnumret 112 fungerar effektivt. |
35. |
Europaparlamentet trycker på att gemenskapen ska erkänna särdragen i de naturkatastrofer som drabbar Medelhavsområdet, såsom torka och skogsbränder, och att gemenskapens instrument för förebyggande, forskning, riskhantering, civilskydd och solidaritet ska anpassas i enlighet härmed, i syfte att förbättra beredskapen på denna typ av katastrofer i varje medlemsstat. |
36. |
Europaparlamentet trycker på att behovet av större gemenskapsfinansiering av förebyggande åtgärder ska få ett erkännande. |
37. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas parlament. |
(1) EUT C 297 E, 7.12.2006, s. 331.
(2) EUT C 25, 30.1.2008, s. 1.
(3) EUT C 297 E, 7.12.2006, s. 375.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/20 |
Torsdag 19 juni 2008
40-årsdagen för tullunionen
P6_TA(2008)0305
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om 40-årsdagen för tullunionen
2009/C 286 E/05
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av det nyliga antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2008 av den 23 april 2008 om fastställande av en tullkodex för gemenskapen (Moderniserad tullkodex) (1),
med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 70/2008/EG av den 15 januari 2008 om en papperslös miljö för tullen och handeln (2),
med beaktande av Europarlamentets och rådets beslut nr 624/2007/EG av den 23 maj 2007 om ett åtgärdsprogram för tullfrågor i gemenskapen (Tull 2013) (3),
med beaktande av kommissionens meddelande med titeln ”En strategi för vidareutveckling av tullunionen” (KOM(2008)0169),
med beaktande av sin resolution av den 5 juni 2008 om genomförande av handelspolitiken med hjälp av effektiva regler och förfaranden för import och export (4),
med beaktande av rapporten från Europaparlamentets undersökningskommitté om gemenskapens transiteringssystem (januari 1996–mars 1997),
med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om samarbete och ömsesidigt bistånd i tullfrågor (5) , vilket undertecknades den 28 maj 1997,
med beaktande av förslaget till rådets beslut om Europeiska gemenskapens medlemskap i Världstullorganisationen och om preliminärt utövande av de rättigheter och skyldigheter som följer av medlemskapet (KOM(2007)0252),
med beaktande av rådets slutsatser av den 14 maj 2008 om strategin för utvecklinlgen av tullunionen,
med beaktande av kommissionens rapport av den 19 maj 2008 om gemenskapens tullinsatser på området för varumärkesförfalskning och piratkopiering,
med beaktande av artikel 103.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:
A. |
Tullunionen har sedan 1968 spelat en avgörande roll för bevarandet och utvecklingen av den inre marknaden och skapat välstånd genom att underlätta laglig och konkurrenskraftig handel med och inom unionen och samtidigt garanterat skyddet av medborgarna. |
B. |
En europeisk tullunion innebär att inga tullavgifter tas ut vi de inre gränserna mellan medlemsstaterna, att gemensamma tullavgifter tas ut på import från tredjeländer, att gemensamma ursprungsregler gäller för produkter från tredjeländer och att det finns en gemensam definition av tullvärdet. |
C. |
Utvecklingen av gemenskapslagstiftningen har syftat till att garantera att samma regler tillämpas för alla produkter som importeras till EU. |
D. |
EU:s tullmyndigheter fyller en dubbel funktion, dels att ta ut tullar och importavgifter, dels att värna om medborgarnas hälsa och säkerhet vid EU:s yttre gränser. |
E. |
Europaparlamentets första undersökningskommitté fokuserade på tullfrågor och kom i punkt 17.3.1 i sin ovannämnda rapport fram till följande: ”För att se till att de ekonomiska aktörerna och folk i allmänhet har det förtroende som är nödvändigt för att den inre marknadens handelsmiljö ska vara tillräckligt skyddad måste en gemensam ram för tullverken inom EU vara ett långsiktigt mål för Europeiska unionen”. |
F. |
Globaliseringen har medfört en enorm ökning av den internationella handeln och utveckling av nya produktions- och konsumtionsmönster, men nya globala hot som terrorism, klimatförändring och olaglig handel har också uppstått. |
G. |
Att minska kostnaderna för iakttagande av bestämmelser och administrativa kostnader har blivit en nyckelfråga för att säkra en effektiv administration inom EU. |
Utvecklingen av tullunionen
1. |
Europaparlamentet anser att mycket har uppnåtts under de fyrtio år tullunionen har funnits och att den också har gagnat EU:s näringsliv och medborgare. |
2. |
Europaparlamentet bekräftar att tullmyndigheterna, som huvudsakligen ansvarar för att kontrollera den internationella handeln i EU, härigenom bidrar till att garantera en öppen och rättvis handel och genomföra den inre marknadens yttre dimension, den gemensamma handelspolitiken och andra gemensamma politikområden i EU samt till att garantera säkerheten inom hela försörjningskedjan. |
3. |
Europaparlamentet bekräftar att de åtgärder som vidtagits av tullmyndigheterna syftar till att skydda EU:s och dess medlemsstaters ekonomiska intressen samt till att skydda EU mot illojala och olagliga handelsmetoder. |
4. |
Europaparlamentet bekräftar att åtgärderna också syftar till att garantera säkerheten för EU och dess medborgare och samtidigt skydda miljön och upprätthålla en rimlig balans mellan behovet av att utföra tullkontroller och att underlätta den lagliga handeln i syfte att förstärka den europeiska konkurrenskraften. |
5. |
Europaparlamentet vill i detta avseende lyckönska tulltjänstemännen för deras effektiva arbete i kampen mot förfalskningar, vilket har gjort det möjligt att beslagta 79 miljoner varumärkesförfalskade och pirattillverkade produkter i 43 000 registrerade fall under 2007. Med hänsyn till den exponentiella ökningen av mängden beslagtagna varumärkesförfalskade produkter anser parlamentet att det krävs konkreta tullåtgärder för att bekämpa varumärkesförfalskningar och pirattillverkning, exempelvis genom att öka antalet specialiserade tulltjänstemän som ägnar sig åt detta arbete inom kommissionen och i medlemsstaterna samt genom att undersöka fördelarna med att inrätta ett europeiskt observatorium för varumärkesförfalskningar. |
6. |
Europaparlamentet välkomnar därför kommissionens ovannämnda meddelande som ger en tydlig inriktning för tullens arbete under perioden 2013–2019. |
7. |
Europaparlamentet understryker att EU:s tullmyndigheter kontinuerligt måste föregripa framtida utmaningar och utveckla och använda nyaste kunskaper, teknik och metoder för att underlätta och kontrollera handeln på ett så effektivt sätt som möjligt. |
8. |
Europaparlamentet betonar vikten av att kandidatländerna följer EU:s tullstandarder, och välkomnar därför det tekniska bistånd som kommissionen och medlemsstaterna tillhandahåller kandidatländerna. |
Närmare samarbete
9. |
Europaparlamentet välkomnar de huvudsakliga slutsatserna från de olika seminarier som anordnats inom ramen för programmet Tull 2013, det vill säga förbättring av samarbetsnäten mellan tullen och marknadsövervakningsmyndigheterna, bättre riskförvaltning och utökade utbyten av erfarenheter, kunskaper och bästa praxis när det gäller samarbete och kontroller. |
10. |
Europaparlamentet anser att samarbete är väsentligt för att garantera effektiva tulltjänster i EU med hänsyn till de många hot de måste bekämpa. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar därför medlemsstaterna att förstärka det administrativa samarbetet mellan deras tullmyndigheter och mellan tullmyndigheterna och andra statliga organ såsom veterinärmyndigheter och organ som ansvarar för produktsäkerhet, i syfte att se till att förvaltningen av EU:s yttre gränser blir ett gemensamt ansvar och att säkerheten för EU:s medborgare garanteras. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förbättra samarbetet med sina handelspartner via befintliga och nya program för tullsamarbete för att underlätta handeln för tillförlitliga näringsidkare och garantera försörjningskedjans säkerhet. |
13. |
Europaparlamentet betonar vikten av att garantera att alla ekonomiska parter är representerade i tullkodexkommittén. |
14. |
Europaparlamentet ställer sig positivt till undertecknandet av de olika avtal som Europeiska gemenskapen har ingått med sina huvudsakliga handelspartner över hela världen. |
15. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att utöka det internationella samarbetet inom ramen för internationella organisationer (Världshandelsorganisationen och Världstullsorganisationen) och med tredjeländer på tullområdet. Parlamentet påpekar att syftet med detta är att säkra mer effektiva tullkontroller och främja EU:s standarder, samtidigt som man gör det möjligt för handeln att gagna EU och dess handelspartner. Härigenom skulle man framför allt möjliggöra gemensamma insatser och pilotprojekt för att stärka samarbetet på fältet mellan tulltjänstemän från EU och tredjeländer. |
Säkerhetsfrågor
16. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ytterligare stärka tullens roll i kampen mot de specifika hoten från förfalskade produkter, särskilt förfalskade läkemedel och leksaker. |
17. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att även i fortsättningen motsätta sig den lag som nyligen antogs i Förenta staterna om att 100 procent av de containrar som införs sjövägen i utländska hamnar ska granskas. Parlamentet påpekar att det inte har bevisats att detta ensidiga beslut som fattats av Förenta staterna behövs och att det är effektivt ur ekonomisk och säkerhetsmässig synvinkel. |
18. |
Europaparlamentet anser att Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 648/2005 av den 13 april 2005 om ändring av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (6) (den så kallade säkerhetsändringen) redan uppfyller de amerikanska myndigheternas förväntningar i fråga om säkerhetskontroller i Europa. |
Förbättrad effektivitet och förbättrad försörjning av den inre marknaden
19. |
Europaparlamentet välkomnar de två initiativ som gemenskapens tullmyndigheter planerar att utveckla under de kommande tio åren för att på bästa möjliga sätt arbeta till förmån för EU medborgarna, det vill säga e-tullinitiativet (förslaget till ett elektroniskt tullsystem), som redan har godkänts av parlamentet, och inrättandet av ett europeiskt nätverk för tullaboratorier i syfte att skapa en enhetlig tolkning av nya tekniska EU-standarder. Parlamentet stöder alla andra initiativ i denna riktning. |
20. |
Europaparlamentet bekräftar att denna modernisering kommer att göra det möjligt att utöka kampen mot farliga produkter och förbättra konsumentskyddet. |
21. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att utveckla nya arbetsmetoder och ny teknik på ett synkroniserat och harmoniserat sätt och att säkra ett samordnat och gemensamt genomförande av tullagstiftningen. Parlamentet uppmanar kommissionen att noggrant kontrollera att tullagstiftningen genomförs på ett enhetligt sätt i medlemsstaterna och att rapportera till parlamentet. |
22. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ställa tillräckliga medel och investeringar (tekniska och mänskliga) till förfogande för tullmyndigheterna, så att de kan utföra sina uppdrag, införa nya papperslösa system och utbilda sin personal. |
23. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att säkra samarbete på hög nivå mellan tullmyndigheterna och näringslivet för att förbättra efterlevnaden av bestämmelserna och minska byråkratin, framför allt genom att följa en strategi som i högre grad är inriktad på riskförvaltning och genom att skapa tjänster såsom gemensamma kontaktpunkter. |
24. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att särskilt uppmärksamma problemen för små och medelstora företag, framför allt genom att till lägsta möjliga kostnad underlätta anpassningen av deras informationssystem till dem som används av tullmyndigheterna, och genom att förenkla bestämmelserna för vad som krävs för att kunna bli godkänd ekonomisk aktör. |
*
* *
25. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar. |
(1) EUT L 145, 4.6.2008, s. 1.
(2) EUT L 23, 26.1.2008, s. 21.
(3) EUT L 154, 14.6.2007, s. 25.
(4) Antagna texter, P6_TA(2008)0247.
(5) EGT L 222, 12.8.1997, s. 17.
(6) EUT L 117, 4.5.2005, s. 13.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/24 |
Torsdag 19 juni 2008
Europeisk stadga om konsumenternas rättigheter på energiområdet
P6_TA(2008)0306
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om en europeisk stadga om konsumenternas rättigheter på energiområdet (2008/2006(INI))
2009/C 286 E/06
Europaparlamentet utfärdar denna resolution,
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el (KOM(2007)0528),
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2003/55/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas (KOM(2007)0529),
med beaktande av rådets slutsatser av den 15 februari 2007 om energipolitik för Europa (6271/2007),
med beaktande av kommissionens meddelande – En energipolitik för Europa (KOM(2007)0001),
med beaktande av kommissionens meddelande – Utredning i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003 av de europeiska gas- och elsektorerna (KOM(2006)0851),
med beaktande av arbetsdokumentet från kommissionens personal – Genomföranderapport om utsikterna för den inre el- och gasmarknaden (SEK(2006)1709) – bifogat dokument till kommissionens meddelande (KOM(2006)0841),
med beaktande av arbetsdokumentet från kommissionens personal om uppgifter rörande EU:s energipolitik (SEK(2007)0012),
med beaktande av rådets direktiv 2004/67/EG av den 26 april 2004 om åtgärder för att säkerställa en tryggad naturgasförsörjning (1),
med beaktande av den årliga rapporten från de europeiska tillsynsmyndigheterna för energi för perioden från den 1 januari 2006 till den 31 december 2006 till alla medlemmar i rådet för europeiska tillsynsmyndigheter inom energiområdet och Europeiska gruppen av tillsynsmyndigheter för el och gas, Europaparlamentet, rådet och kommissionen som utarbetats i enlighet med artikel 3.8 i kommissionens beslut 2003/796/EG av den 11 november 2003 om inrättande av Europeiska gruppen av tillsynsmyndigheter för el och gas (2),
med beaktande av ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet av den 8–9 mars 2007 om Europeiska rådets antagande av Europeiska rådets handlingsplan (2007–2009) – Energipolitik för Europa (nr 7224/2007),
med beaktande av kommissionens meddelande om en europeisk stadga om konsumenternas rättigheter på energiområdet (KOM(2007)0386),
med beaktande av artikel 45 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd och yttrandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi (A6-0202/2008), och av följande skäl:
A. |
Principerna om social integration, lika möjligheter för alla och rättvist kunskapsflöde i den digitala eran innebär att alla unionens medborgare måste ha tillgång till energi till ett överkomligt pris. |
B. |
Kunder – särskilt individer och små och medelstora företag – har begränsade medel till sitt förfogade och små möjligheter att företräda sina intressen på ett verkningsfullt sätt. |
C. |
En väl avpassad energiförsörjning är ett av de viktigaste kriterierna för att medborgarna på ett framgångsrikt sätt ska bli delaktiga i det sociala och ekonomiska livet. |
D. |
En europeisk stadga om konsumenternas rättigheter på energiområdet (stadgan) är en uppmaning till och ett sätt att stimulera regeringar, tillsynsmyndigheter för energi och industrin, som företräds av alla arbetsmarknadens parter, att på ett konkret sätt bidra till att säkerställa att energikonsumenternas intressen beaktas på en social, miljövänlig och konkurrenskraftig energimarknad inom EU. |
E. |
På marknader där det inte råder fullständig konkurrens, som fallet är inom energisektorn, kan marknadsmekanismer inte alltid garantera konsumenternas främsta intressen, och därför måste åtgärder vidtas för att utveckla och upprätthålla allmännyttiga skyldigheter som är specifika för energimarknaden. |
F. |
Uppgifter gör gällande att medlemsstaterna endast i begränsad utsträckning har använt sig av riktade allmännyttiga skyldigheter för att vända sig till utsatta kunders behov. |
G. |
De nationella tillsynsmyndigheternas roll bör också starkt uppmärksammas, vilka ska vara oberoende från alla offentliga och privata intressen och vara behöriga att övervaka energimarknaderna, däribland priserna och deras beståndsdelar, samt att vid behov vidta åtgärder och införa sanktioner. |
H. |
Lagstiftningen för reglering av konsumenttvister på energiområdet är otillräcklig. Lösning av sådana tvister faller på ett flertal olika myndigheter och konsumenterna vet inte vart de ska vända sig. |
I. |
EU:s mål när det gäller förnybar energi bör integreras i den europeiska stadgan för energikonsumenters rättigheter, för att därmed ge konsumenterna möjlighet att välja energikällor som överensstämmer med dessa mål. |
Stadgans innehåll
1. |
Europaparlamentet framhåller att energiförsörjningen är en av de viktigaste faktorerna för att medborgarna på ett framgångsrikt sätt ska kunna delta i det sociala och ekonomiska livet. |
2. |
Europaparlamentet erinrar om att konsumenternas rättigheter är skyddade genom gällande gemenskapslagstiftning, men trots det respekteras de ofta inte. Parlamentet understryker att konsumentskyddet bäst kan stärkas genom effektivare genomförande av den befintliga lagstiftningen. |
3. |
Europaparlamentet påpekar att om det förslagspaket om el- och naturgasmarknader som parlamentet diskuterar för närvarande antas (förslagen i det ”tredje paketet”) skulle det ytterligare stärka den rättsliga ramen för skyddet av energikonsumenterna. |
4. |
Europaparlamentet anser att Europeiska unionen och medlemsstaterna gemensamt måste fortsätta att verka för att skydda energikonsumenterna. Enskilda konsumentskyddsåtgärder på energimarknaden kan få olika effekt i olika medlemsstater. Subsidiaritetsprincipen ska därför tillämpas konsekvent. |
5. |
Europaparlamentet betonar att det är absolut nödvändigt att stärka konsumentskyddet på energiområdet och att använda stadgan som ett riktverktyg, för såväl europeiska och nationella myndigheter som privata aktörer, för att på ett effektivt sätt garantera och förstärka konsumenternas rättigheter. |
6. |
Europaparlamentet hänvisar till artikel 3 i samt bilaga A till direktiven 2003/54/EG (3) och 2003/55/EG (4), vilka ska ändras genom förslagen i det ”tredje paketet”. Parlamentet betonar behovet av att skapa bättre efterlevnad på nationell nivå. |
7. |
Europaparlamentet ser stadgan som en informationshandling för att samla, förtydliga och konsolidera konsumenternas rättigheter rörande energi vilka redan har antagits i den gällande EU-lagstiftningen. Parlamentet välkomnar därför kommissionens plan på att utarbeta ett Internet-verktyg för konsumenternas rättigheter rörande energi men understryker behovet av en bredare kommunikationsstrategi för kunder som inte har tillgång till Internet eller för vilka Internet inte är ett användbart kommunikationsredskap. |
8. |
Europaparlamentet understryker att stadgan även måste möta behoven hos små yrkesmässiga förbrukare vilka ofta står inför samma problem som vanliga energikonsumenter. |
Tillgång till överföring, distributionsnät och leverans
9. |
Europaparlamentet erinrar om att de europeiska energimarknaderna fortfarande karakteriseras av ett stort antal monopol. Detta begränsar valfriheten och möjligheten att snabbt och kostnadsfritt byta leverantör samt fördjupar bristen på information, vilket leder till att konsumenterna blir mer utsatta. Därför är det viktigt att se till att det görs ansträngningar för att skapa en inre konkurrenskraftig marknad och särskilt skydda utsatta konsumenter. |
10. |
Europaparlamentet betonar att de europeiska el- och gaskonsumenterna har rätt att uppkopplas till näten och förses med el och gas till rimliga, tydliga, icke-diskriminerande och klart jämförbara tariffer och priser, inklusive priser och tariffer som justerats genom deras indexregleringsmekanismer. Med icke-diskriminering bör även avses förbud mot diskriminerande avgifter för vissa betalningsmetoder, särskilt då det gäller – ofta utsatta – kunder med elmätare för förskottsbetalning. |
11. |
Europaparlamentet betonar att konsumentskyddet måste uppmärksammas särskilt och skyddsåtgärder måste inrättas för att förhindra avstängning från nätet. Medlemsstaterna måste utse en nödleverantör och informera konsumenterna om detta. En sådan mekanism måste inrättas genom nationell lagstiftning. |
12. |
Europaparlamentet understryker att avstängningar från nätet endast bör utgöra en sista utväg vid utebliven betalning från kund. Detta gäller särskilt utsatta kunder samt i samband med debiteringar under semesterperioder. Leverantören bör tillämpa proportionalitetsprincipen och skicka kunden en individuell betalningspåminnelse innan den vidtar en sådan åtgärd. |
13. |
Europaparlamentet understryker behovet av att skydda såväl rätten till allmän tillgång – särskilt vad gäller olika sociala, ekonomiska och regionala gruppers tillgång till energi – genom att bibehålla en stabil och säker försörjning, som nätverkens tillförlitlighet genom att främja regionalt samarbete mellan medlemsstater och grannländer med ett europeiskt perspektiv. |
14. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att se till att konsumenterna lätt kan byta till en ny leverantör inom en period på högst en månad, och att detta ska vara kostnadsfritt. |
Tariffer, priser
15. |
Europaparlamentet betonar att de europeiska priserna på el och gas måste vara rimliga, lätta att jämföra, tydliga och grundade på aktuell energiförbrukning. De offentliggjorda priserna, tarifferna, indexregleringsmekanismerna och villkoren måste vara lättillgängliga för kunderna genom en omfattande och lättbegriplig uppsättning informationsverktyg och bör därutöver meddelas i förväg och övervakas eller godkännas av den oberoende nationella tillsynsmyndigheten. |
16. |
Europaparlamentet understryker att det vanligtvis är leverantörers skyldighet att på förhand bestämda dagar göra regelbundna beräkningar för att säkerställa att kunderna endast debiteras för den energimängd som de faktiskt förbrukat. Om leverantörerna är oförmögna att uppfylla en sådan skyldighet, exempelvis av tekniska skäl, bör energikonsumtionen beräknas utifrån rimliga och öppet redovisade kriterier som är tydligt angivna i kontraktet. |
17. |
Europaparlamentet pekar i detta sammanhang på utvecklingen av marknadsaktörer som specialiserar sig på att offentliggöra jämförbara uppgifter om leverantörernas priser, tariffer och villkor samt att hjälpa till vid byte av leverantör. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att främja smarta mätare som gör att konsumenterna får en klar bild sin aktuella energiförbrukning och därför bidrar till högre energieffektivitet. Parlamentet påminner om kraven i artikel 13 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/32/EG av den 5 april 2006 om effektiv slutanvändning av energi och om energitjänster (5) på att tillhandahålla smarta energimätare. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att i konsumentinformations- och energieffektivitetsintresse skyndsamt tillämpa och verkställa kraven som anges i det direktivet när det gäller mätning och fakturering. |
19. |
Europaparlamentet anser att medlemsstaterna bör garantera att införandet av ”smarta mätare” åtföljs av minsta möjliga avbrott för konsumenterna inom tio år efter det att förslaget om det ”tredje paketet” (ändring av direktiv 2003/54/EG och 2003/55/EG) har trätt i kraft, vilket företag för distribution eller leverans av energi bör ha ansvaret för. De nationella tillsynsmyndigheterna bör ansvara för övervakningen av denna utveckling och fastställandet av gemensamma normer i detta syfte. Medlemsstaterna bör ansvara för att de normer som fastställer den lägsta nivån på teknisk utformning och operativa krav för mätare löser frågor om kompatibilitet för att kunna tillhandahålla konsumenterna de bästa fördelarna till lägsta kostnad. |
Information/avtal
20. |
Europaparlamentet understryker, för att skydda öppenheten, behovet av att utveckla en modell för standardfakturor grundad på bästa praxis, för att garantera jämförbarheten. Parlamentet understryker behovet av att utarbeta standardiserad förhandsinformation om avtalet och information om avtalet, inbegripet information om konsumenternas rättigheter enligt stadgan. |
21. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att inrätta en enda kontaktpunkt för all begäran om information från konsumenter, exempelvis genom de nationella tillsynsmyndigheterna på energiområdet, och på så sätt ge kunderna lättare tillgång till information och samtidigt se till att den tillgängiga informationen är så kundtillvänd som möjligt i fråga om plats, tid, verktyg och noggrannhet. |
22. |
Europaparlamentet understryker att kommissionen i samarbete med de nationella tillsynsmyndigheterna måste utarbeta kvalitetskriterier för kundrelaterade tjänster, inklusive teletjänstcentraler. |
23. |
Europaparlamentet anser att tariffsimulatorer måste finnas tillgängliga på leverantörernas och de oberoende nationella tillsynsmyndigheternas webbplatser. Parlamentet betonar att konsumenterna regelbundet måste informeras om sin energiförbrukning. |
24. |
Europaparlamentet betonar att leverantörerna måste åläggas skyldigheten att informera kunderna om stadgans införande. |
Sociala åtgärder
25. |
Europaparlamentet beklagar att utsatta energikonsumenter har allvarliga problem som kräver konkreta åtgärder inom ramen för medlemsstaternas sociala trygghetssystem eller andra likvärdiga åtgärder. |
26. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att prioritera investeringar i omfattande energieffektivitetsåtgärder för hushåll med låga inkomster och därigenom på ett strategiskt sätt ta itu med både problemet med bränslefattigdom och det tjugoprocentiga energieffektivitetsmål till 2020 som antogs vid Europeiska rådets möte våren 2007. |
27. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ange riktlinjer för utarbetandet av en gemensam definition av skyldigheter beträffande allmännyttiga tjänster samt se till att medlemsstaterna uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 3 i och bilaga A till direktiven 2003/54/EG och 2003/55/EG. |
28. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att definiera begreppet ”fattigdom p.g.a. brist på energi”. |
29. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att upprätta nationella handlingsplaner för energi för att lösa problemen med fattigdom p.g.a. brist på energi och att informera Europeiska byrån för samarbete mellan nationella energitillsynsmyndigheter om sådana åtgärder. Parlamentet uppmanar byrån att i samarbete med nationella myndigheter övervaka dessa åtgärder och att informera om framgångsrika åtgärder. Parlamentet betonar att det bör göras en uppskattning av i vilken omfattning de enskilda nationella socialförsäkrings- eller skattessystemen beaktar de risker som hänger samman med fattigdom p.g.a. brist på energi. |
Miljöåtgärder
30. |
Europaparlamentet understryker att leverantörer och nätverksoperatörer bör agera på ett miljömässigt ansvarsfullt sätt genom att göra allt de kan för att hålla koldioxidutsläpp och produktion av radioaktivt avfall på lägsta möjliga nivå enligt tillämplig lag. |
31. |
Europaparlamentet anser att man bör prioritera förnybara energikällor, kraftvärmeproduktion och annan integrerad produktion, samt att stadgan bör slå fast konsumenternas rätt att göra ett väl underbyggt val till fördel för förnybar energi. Parlamentet anser därför att alla konsumenter bör få objektiv, öppet redovisad och icke-diskriminerande information om de energikällor som de har tillgång till. |
32. |
Europaparlamentet framhåller att artikel 3.6 i direktiv 2003/54/EG måste omsättas i praktiken. Enligt denna artikel ska medlemsstaterna se till att elleverantörerna informerar sina kunder om energisammansättningen och den inverkan på miljön som leverantörernas elframställning från denna energisammansättning har. |
Nationella tillsynsmyndigheter
33. |
Europaparlamentet betonar att nationella tillsynsmyndigheter finns i medlemsstaterna, men beklagar att de i dag har begränsade befogenheter. Parlamentet anser att medlemsstaterna bör se till att de nationella tillsynsmyndigheterna har de rättsliga befogenheter och resurser som krävs och att de är villiga att använda dem. |
34. |
Europaparlamentet är övertygat om att nationella tillsynsmyndigheter bör spela en central roll i konsumentskyddet. Parlamentet anser därför att förslag som syftar till att stärka tillsynsmyndigheternas kompetensområde och oberoende, inklusive rätten att fastställa påföljder för de leverantörer som underlåter att tillämpa gemenskapslagstiftningen på detta område, bör stödjas. |
35. |
Europaparlamentet anser att de nationella tillsynsmyndigheterna måste vara oberoende av alla offentliga och privata intressen och åtminstone ha befogenhet att:
|
36. |
Medlemsstaterna bör se till att de nationella tillsynsmyndigheterna har de befogenheter som krävs för att övervaka de el- och gaserbjudanden som finns tillgängliga på marknaden. De ska därför ha tillgång till alla avgörande faktorer som bestämmer priserna, vilket åtminstone ska inkludera villkoren i gas- och elavtal och indexformler. |
37. |
Europaparlamentet betonar att de nationella tillsynsmyndigheternas befogenheter måste införlivas i den föreslagna artikel 22c i direktiv 2003/54/EG och den föreslagna artikel 24c i direktiv 2003/55/EG. |
38. |
Europaparlamentet betonar att det behövs en integrerad europeisk strategi för de nationella tillsynsmyndigheternas verksamhet vilken ska samordnas av Europeiska byrån för samarbete mellan nationella energitillsynsmyndigheter. |
Klagomål
39. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att inrätta en gemensam kontaktpunkt så nära konsumenterna som möjligt för alla slags klagomål från konsumenterna och att främja alternativa system för tvistlösning vid hantering av dessa klagomål. |
40. |
Europaparlamentet understryker att alla konsumenter bör ha rätt att kräva att deras tillhandahållare av energitjänster levererar tjänster, hanterar klagomål och tillhandahåller alternativa mekanismer för tvistlösning som är i linje med internationella standarder, inklusive ISO 10001, ISO 10002 and ISO 10003 samt ytterligare ISO-standarder med tillämpning på detta område. |
41. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att se till att ombudsmännen har den befogenhet som krävs för att på ett effektivt sätt behandla klagomål samt tillhandahålla information om energifrågor till konsumenter. |
Konsumentorganisationer
42. |
Europaparlamentet erkänner konsumentorganisationernas viktiga roll för att garantera att maximala insatser görs för att uppnå en hög nivå på energikonsumenternas rättigheter inom hela EU. Alla medlemsstater bör se till att konsumentorganisationerna har tillräckligt med resurser för att bemöta frågor som rör viktiga tjänster, inbegripet gas och el. |
43. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att säkra en hållbar utveckling av energitjänster. Parlamentet understryker konsumentorganisationernas och de nationella tillsynsmyndigheternas viktiga roll när det gäller att främja en hållbar utveckling genom att uppmärksamma såväl konsumenter som företag på frågor kring, framförallt, blandningen av energikällor, klimatförändringar samt konsumenternas möjlighet att påverka utvecklingen inom denna sektor. |
44. |
Europaparlamentet rekommenderar att medlemsstaterna ger ekonomiskt stöd till konsumentorganisationerna så att de kan utbilda sin personal och bli bättre rustade att bidra till lagstiftningsarbetet, till att informera och utbilda konsumenterna och till konsumenternas tvistlösning. |
*
* *
45. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att vidarebefordra denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar. |
(1) EUT L 127, 29.4.2004, s. 92.
(2) EUT L 296, 14.11.2003, s. 34.
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/54/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (EUT L 176, 15.7.2003, s. 37).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/55/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas (EUT L 176, 15.7.2003, s. 57).
(5) EUT L 114, 27.4.2006, s. 64.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/30 |
Torsdag 19 juni 2008
Import av slaktkroppar av fjäderfä
P6_TA(2008)0307
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om import av slaktkroppar av fjäderfä
2009/C 286 E/07
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (1) ,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (2) ,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 av den 17 november 2003 om bekämpning av salmonella och vissa andra livsmedelsburna zoonotiska smittämnen (3) ,
med beaktande av Europaparlamentets och rådet förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (4) ,
med beaktande av rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse (5) ,
med beaktande av rådets direktiv 98/24/EG av den 7 april 1998 om skydd av arbetstagares hälsa och säkerhet mot risker som har samband med kemiska agenser i arbetet (6) ,
med beaktande av det beslut som kommissionens kollegium antog den 28 maj 2008 om att godkänna ett förslag till förordning om att ändra förordning (EG) nr 853/2004 i syfte att tillåta användningen av vissa bakteriedödande ämnen för att behandla slaktkroppar av fjäderfä avsedda att användas som livsmedel,
med beaktande av utvärderingen av de eventuella effekterna av fyra ämnen för antimikrobiell behandling på förekomsten av antimikrobiell resistens, som antogs den 6 mars 2008 av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhets panel om biologiska faror (Biohaz) på begäran av generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor,
med beaktande av den muntliga fråga som Europaparlamentets utskott för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet ställt till kommissionen och som diskuterades den 28 maj 2008
med beaktande av artikel 103.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:
A. |
Kommissionens förslag om ändring av förordning (EG) nr 1234/2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna vad det gäller handelsnormerna för fjäderfäkött (KOM(2008)0336), syftar till att ändra definitionen av fjäderfäkött för att tillåta försäljning av sådant fjäderfäkött som genomgått antimikrobiell behandling för att användas som livsmedel. |
B. |
Det ovannämnda beslutet av kommissionens kollegium syftar till att tillåta användning av fyra bakteriedödande ämnen för behandling av slaktkroppar av fjäderfä som ska användas som livsmedel inom EU. |
C. |
Kommissionens förslag efterföljer USA:s begäran om att till EU få exportera fjäderfä som behandlats med kemiska ämnen eller bakteriedödande ämnen. |
D. |
USA kan redan idag exportera fjäderfäkött till EU inom ramen för gällande bestämmelser under förutsättning att köttet inte behandlats med bakteriedödande ämnen. |
E. |
Försiktighetsprincipen nämns uttryckligen i fördraget sedan 1992. EG-domstolen har vid ett flertal tillfället klarlagt vad denna princip innebär och att den inom gemenskapsrätten utgör en av grundstenarna för gemenskapens miljö- och hälsoskyddspolitik (7) . |
F. |
Godkännande av antimikrobiell behandling, antingen bara för importerade produkter eller även inom EU, skulle i båda fallen leda till olika normsystem eftersom den europeiska sektorn har tvingats göra betydande investeringar i hela produktionskedjan, medan USA bara tillämpar en billig lösning i slutet av kedjan. |
G. |
Kommissionen medger att det inte finns vetenskapliga fakta om effekterna på miljön och hälsan av användningen av de fyra bakteriedödande ämnen som man föreslår ska godkännas. |
H. |
Konsumenterna skulle kunna vilseledas eftersom kloreringen kan göra att köttet ser färskare ut än det är. |
I. |
Det långa godkännandeförfarandet och gemenskapens skärpta normer och standarder för livsmedelssäkerhet och hygien har lett till en minskning i livsmedelskedjan av antalet infektioner förorsakade av specifika zoonotiska agenser. |
J. |
Enligt det amerikanska smittskyddsinstitutet CDS har användningen i USA av bakteriedödande ämnen inte lett till en minskning av antalet listeria- och salmonella infektioner eller andra bakteriella infektioner. |
K. |
Rådet (jordbruk och fiske) har redan diskuterat frågan två gånger och medlemsstaternas allmänna reaktion på kommissionens planer att godkänna antimikrobiell behandling av fjäderfäslaktkroppar har varit negativ. |
L. |
Vid sammanträdet den 2 juni 2008, då en omröstning om kommissionens nämnda förslag ägde rum, röstade 316 medlemmar av den ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa mot, 29 lade ned sina röster och ingen röstade för förslaget. Detta är ett klart och tydligt budskap till toppmötet mellan EU och USA i Brdo, Slovenien. |
M. |
Kommissionen måste lämna förslaget till rådet efter avslag från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
1. |
Europaparlamentet tar avstånd från detta förslag av kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar rådet att förkasta kommissionens förslag i denna fråga. |
3. |
Europaparlamentet är klart av den åsikten att denna fråga bör behandlas i rådet för jordbruks- och fiskefrågor och inte i andra rådskonstellationer. |
4. |
Europaparlamentet begär att det ska rådfrågas och fullt ut informeras av kommissionen innan ytterligare beslut tas inför det transatlantiska ekonomiska rådets kommande sammanträde i oktober 2008. |
5. |
Europaparlamentet understryker att godkännandet av dessa fyra bakteriedödande ämnen för behandling av slaktkroppar av fjäderfä som ska användas som livsmedel inom EU utgör ett allvarligt hot mot gemenskapens normer och standarder och ett bakslag för de ansträngningar och anpassningar som gjorts av yrkesmän som arbetar med fjäderfä för att minska antalet bakteriella infektioner inom EU. Europaparlamentet understryker att detta förslag även utgör ett allvarligt och skadligt bakslag för gemenskapens politik för livsmedelssäkerhet och dess trovärdighet när det gäller att verka för stränga standarder för livsmedelssäkerhet på det internationella planet. |
6. |
Europaparlamentet poängterar att avsevärda investeringar gjorts i enlighet med gemenskapslagstiftningen av yrkesmän som arbetar med fjäderfä för att minska smitta genom sjukdomsalstrande bakterier genom att vidta åtgärder som omfattar hela livsmedelskedjan. |
7. |
Europaparlamentet anser att den strategi som tillämpas av EU och som omfattar hela livsmedelskedjan är mer hållbar för att kunna minska mängden sjukdomsalstrande bakterier i fjäderfäkött än den lösning som innebär dekontaminering med bakteriedödande ämnen i slutet av livsmedelsproduktionskedjan. |
8. |
Europaparlamentet är oroat över att ett importgodkännande av sådant fjäderfäkött skulle kunna försvaga EU-normerna. |
9. |
Europaparlamentet understryker att detta förslag varken överensstämmer med medborgarnas krav på livsmedelssäkerhet och hygien eller med efterfrågan på tillverkningsmetoder i Europa och i övriga världen som respekterar högkvalitativa hygiennormer genom hela produktions- och distributionskedjan. Detta förslag riskerar att undergräva de europeiska konsumenternas fortfarande svaga förtroende för de livsmedel som säljs inom EU efter de problem med livsmedelssäkerheten som EU tampats med under senare år. |
10. |
Europaparlamentet medger att det behövs vetenskapliga råd som bevakar konsumentskyddet och informationen till konsumenterna. Det beslut som fattas – oavsett vilket – får inte leda till en snedvridning av konkurrensen. |
11. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar och parlament samt till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet. |
(1) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EUT L 325, 12.12.2003, s. 1.
(4) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(5) EUT L 135, 30.5.1991, s. 40.
(6) EUT L 131, 5.5.1998, s. 11.
(7) Dom av den 23 september 2003 i mål C-192/01, Kommissionen mot Danmark, rättsfallsamling 2003, s. I-9693; dom av den 7 september 2004 i mål C-127/02, Landelijke Vereniging tot Behoud van de Waddenzee och Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Vogels, rättsfallsamling 2004, s. I-7405.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/32 |
Torsdag 19 juni 2008
Krisen i fiskesektorn
P6_TA(2008)0308
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om krisen i fiskerisektorn till följd av de stigande bränslepriserna
2009/C 286 E/08
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (1) ,
med beaktande av kommissionens meddelande till rådet och Europaparlamentet om förbättring av fiskerinäringens ekonomiska läge (KOM(2006)0103),
med beaktande av den konferens om ny teknik inom fiskeriområdet som organiserades av kommissionen i Bryssel den 10–11 maj 2006,
med beaktande av sina resolutioner av den 28 september 2006 om förbättring av fiskerinäringens ekonomiska läge (2) och av den 12 december 2007 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (3) ,
med beaktande av artikel 108.5 i arbetsordningen och av följande skäl:
A. |
Den nuvarande krisen i gemenskapens fiskerinäring beror på de ständigt ökande bränslepriserna, som under de senaste fem åren har ökat med mer än 300 procent, och sedan januari 2008 med mer än 40 procent. |
B. |
Priserna på fiskeriprodukter är ungefär desamma som för 20 år sedan, och för vissa fiskarter har priserna till och med sjunkit radikalt, i vissa fall med hela 25 procent sedan årets början på grund av stora importvolymer från olagligt fiske. |
C. |
Till skillnad från i andra sektorer i ekonomin påverkar bränslepriset inom fiskerisektorn inte försäljningspriset i det första ledet eftersom fiskarna för närvarande inte kan bestämma priserna. |
D. |
Höjningen av bränslepriserna har en direkt negativ inverkan på besättningarnas inkomster eftersom lönerna är relaterade till inkomsterna från första försäljningen av fångsterna. |
E. |
Fiskarna i EU-länderna har i år haft lägre inkomster samtidigt som deras kostnader har ökat. |
F. |
Trots gällande omstruktureringsplaner och successiva anpassningar av handeln har den allt djupare krisen gjort många företag olönsamma medan andra fiskeföretag befinner sig i högrisksituationer, vilket orsakat protestaktioner i många medlemsstater. |
G. |
Det måste ske betydande investeringar, både på europeisk och nationell nivå, i ny teknik för att öka fiskefartygens energieffektivitet och för att minska deras beroende av fossila bränslen. |
H. |
Vissa medlemsstater har infört program som syftar till att minska flottornas bränsleförbrukning och sådana innovationer bör stödjas. |
I. |
EU har inom ramen för energi- och klimatpaketet åtagit sig att kraftigt minska växthusgasutsläppen. Fiskerisektorn kan bidra till att EU kan leva upp till detta åtagande. |
J. |
De problem som fiskerisektorn står inför kan bara lösas om man på både nationell och europeisk nivå vidtar kraftiga åtgärder på kort, medellång och lång sikt. |
1. |
Europaparlamentet uttrycker solidaritet med fiskarna i EU-länderna och uppmanar kommissionen och rådet att överväga åtgärder för att hitta en lösning på den nuvarande krisen i fiskerisektorn. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att påskynda förfarandena för att möjliggöra utbetalning av stöd enligt kommissionens förordning (EG) nr 875/2007 av den 24 juli 2007 om tillämpning av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd av mindre betydelse inom fiskerisektorn (4) . |
3. |
Europaparlamentet upprepar i detta hänseende sin begäran till kommissionen att omarbeta ovannämnda förordning så att stödet utökas till 100 000 euro per fartyg i stället för per företag, varvid stödnivån kommer närmare den som gäller för övriga näringslivssektorer. |
4. |
Europaparlamentet påminner medlemsstaterna om gemenskapens nya riktlinjer om granskning av statligt stöd till sektorn för fiske och vattenbruk (5) enligt vilka det är tillåtet med skattelättnader och lägre arbetskostnader för gemenskapsfartyg som fiskar utanför gemenskapens vatten. Parlamentet anser att dessa åtgärder bör tillämpas på de fartyg som begär det. |
5. |
Europaparlamentet påminner om att en av de orsaker som fiskeflottan oftast framhåller, tillsammans med det ökande oljepriset, som orsak till prisfallet på dess produkter är den väldiga importen av billiga fiskeriprodukter som har sitt ursprung i olagligt fiske. Därför insisterar Europaparlamentet på att
|
6. |
Europaparlamentet upprepar sin uppmaning till kommissionen att så snart som möjligt lägga fram sitt förslag till omarbetning av den gemensamma marknaden för fiske och vattenbruk och då ta hänsyn till Europaparlamentets förslag, i syfte att ge fiskarna större ansvar vid prissättningen och därmed garantera inkomsterna i sektorn, att säkra marknadsstabiliteten, att förbättra marknadsföringen av fiskeriprodukter och att öka det mervärde som genereras. |
7. |
Europaparlamentet begär att omstruktureringsplanerna för fiskeflottan sätts i kraft i alla medlemsstater, och att man tillhandahåller de medel som behövs för en frivillig omstrukturering av flottorna. Mot bakgrund av detta
|
8. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram förslag om ett sjuårigt kompensationssystem för koldioxidminskning inom fiskerisektorn med utgångspunkt i det aktuella priset på 25 euro per ton koldioxid. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inom ramen för det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling stödja inrättandet av en särskild fiskeriinriktad fond för forskning och utveckling. Fonden bör bidra till finansieringen av projekt som syftar till att undersöka alternativa energikällor och förbättra energieffektiviteten inom fiskerisektorn. |
10. |
Europaparlamentet anser att en omvandling och diversifiering av fiskeredskapen kan bidra till att minska fiskerisektorns energiberoende. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att genomföra ett omfattande samråd med fiskerisektorn och andra berörda parter, så att man kan bilda sig en uppfattning om hur ett sådant mål bäst kan uppnås. Parlamentet konstaterar samtidigt att situationen och därmed lösningarna inte nödvändigtvis kommer att vara desamma i alla fiskerisektorer eller i alla regioner. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta specifika förslag för att avhjälpa situationen i de områden som är mest beroende av fiskerinäringen. |
13. |
Europaparlamentet efterlyser en trepartsdialog på europeisk nivå mellan alla aktörer (myndigheter, fackföreningar och fiskare) så att man kan hantera sektorns strukturproblem, som inte bara hänger samman med de höga oljepriserna. Prioritet bör i detta fall ges åt fiskarnas arbetsvillkor. |
14. |
Europaparlamentet uppmanar rådet (fiske) att vid sitt nästa sammanträde i juni 2008 prioritera denna fråga och vidta de åtgärder som krävs för att lösa krisen. |
15. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och de europeiska organisationer som företräder fiskerisektorn. |
(1) EUT L 223, 15.8.2006, s. 1.
(2) EUT C 306 E, 15.12.2006, s. 417.
(3) Antagna texter, P6_TA(2007)0606.
(4) EUT L 193, 25.7.2007, s. 6.
(5) EUT C 84, 3.4.2008, s. 10.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/35 |
Torsdag 19 juni 2008
Förberedelse av toppmötet EU/Ryssland (26–27 juni 2008)
P6_TA(2008)0309
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om toppmötet mellan EU och Ryssland i Chanty-Mansijsk den 26–27 juni 2008
2009/C 286 E/09
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater som den ena parten och Ryska federationen som den andra parten (1) , vilket trädde i kraft 1997 och upphörde att gälla 2007,
med beaktande av besluten från rådet (allmänna frågor) den 26 maj 2008, där förhandlingsdirektiven för ett avtal om en övergripande ram för förbindelserna mellan EU och Ryssland godkändes,
med beaktande av EU:s och Rysslands mål, som formulerades i ett gemensamt uttalande efter toppmötet i Sankt Petersburg den 31 maj 2003, att upprätta ett gemensamt ekonomiskt område, ett gemensamt område med frihet, säkerhet och rättvisa, ett område för samarbete inom området för yttre säkerhet samt ett område för forskning och utbildning, inklusive kulturella aspekter,
med beaktande av sina tidigare resolutioner om förbindelserna mellan EU och Ryssland, särskilt resolutionen av den 14 november 2007 om toppmötet mellan EU och Ryssland (2) i Mafra, Portugal, den 26 oktober 2007,
med beaktande av samråden mellan EU och Ryssland om mänskliga rättigheter, särskilt den sjunde omgången den 17 april 2008, vid vilken man behandlade medie-, yttrande- och mötesfrihet, särskilt i ljuset av de parlaments- och presidentval som nyligen hållits, det civila samhällets funktion, rättigheter som innehas av personer som tillhör minoriteter och kampen mot rasism och främlingsfientlighet samt barns rättigheter,
med beaktande av kommissionens framstegsrapport 2007 om genomförandet av EU:s och Rysslands samarbetsområden, som offentliggjordes i mars 2008,
med beaktande av resultaten från det 8:e sammanträdet för EU:s och Rysslands ständiga partnerskapsråd om frihet, säkerhet och rättvisa, vilket hölls i Sankt Petersburg den 24–25 april 2008,
med beaktande av uttalandet från ordföranden för Europaparlamentets delegation till EU:s och Rysslands partnerskaps- och samarbetsråd efter EU–Ryssland-arbetsgruppens besök i Moskva den 17–18 mars 2008,
med beaktande av artikel 103.4 i arbetsordningen, och av följande skäl:
A. |
Förbindelserna mellan EU och Ryssland har vuxit sig allt starkare under det senaste årtiondet och lett till en djup och omfattande ekonomisk integration och ett ömsesidigt beroende som kommer att öka ännu mer under den närmaste framtiden. |
B. |
EU och Ryssland, som är medlem av FN:s säkerhetsråd, har ett gemensamt ansvar för global stabilitet och säkerhet. Ökat samarbete och goda grannförbindelser mellan EU och Ryssland är särskilt viktiga för stabiliteten, säkerheten och välfärden i Europa. |
C. |
Det är av yttersta vikt att EU och Ryska federationen ingår ett strategiskt partnerskapsavtal för att samarbetet mellan de båda parterna ska utvecklas och intensifieras ytterligare. |
D. |
Förhandlingarna om ett sådant nytt strategiskt partnerskapsavtal bör inledas så snart som möjligt med utgångspunkt i de framsteg som redan gjorts på vägen mot att genomföra de fyra gemensamma områdena, dvs. ett gemensamt ekonomiskt område, ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, ett område för yttre säkerhet och ett område för forskning, utbildning och kultur. Det skyndsamma genomförandet av dessa fyra gemensamma områden bör stå i centrum för förhandlingarna om det nya strategiska partnerskapsavtalet. |
E. |
Efter avsevärda framsteg i samband med det ryska importstoppet för kött och andra jordbruksprodukter från Polen och garantier när det gäller stängningen av Druzhba-rörledningen, som Litauen uppfattat som en politisk vedergällningsaktion, har medlemsstaterna slutligen nått en överenskommelse om att slutgiltig godkänna ett nytt förhandlingsmandat för ett nytt avtal som ersätter det nuvarande partnerskaps- och samarbetsavtalet, som löpte ut i slutet av förra året. |
F. |
Den 7 maj 2008 svors Dmitrij Medvedev formellt in som Ryska federationens president. Den nye presidenten utsåg f. d. president Vladimir Putin till premiärminister, som bekräftades av en överväldigande majoritet i Duman. |
G. |
Förändringarna i Rysslands ledning till följd av förra årets val till duman och presidentvalet tidigare i år skulle kunna ge en ny impuls till förbindelserna mellan EU och Ryssland och till förbättringar i Rysslands förbindelser med vissa av landets närmaste grannar samt ny kraft åt utvecklingen av demokratin och rättsstatsprincipen i Ryssland. |
H. |
I det anförande som Dmitrij Medvedev, Rysslands nye president, höll i samband med att han tillträdde bekräftade han sitt åtagande att inrätta ett mognare och mer verkningsfullt rättssystem som en avgörande förutsättning för Rysslands ekonomiska och sociala utveckling, för att stärka landets ställning internationellt och öppna det mer mot omvärlden och för att främja en dialog som likvärdig part med andra folk. Som ett första steg har president Medvedev genom ett dekret inrättat ett antikorruptionsråd, som han själv kommer att vara ordförande för. |
I. |
En anslutning av Ryska federationen till Världshandelsorganisationen (WTO) skulle starkt bidra till ytterligare förbättring av de ekonomiska förbindelserna mellan Ryssland och EU, under förutsättning att det finns ett bindande åtagande om att WTO:s åtaganden och skyldigheter följs och tillämpas fullt ut. |
J. |
Trygg energiförsörjning är en av de största utmaningarna för Europa och ett av de viktigaste områdena för samarbete med Ryssland. Det krävs gemensamma ansträngningar för att energiöverföringssystemen, både de redan befintliga och de som ska vidareutvecklas, ska kunna användas effektivt och fullt ut. EU:s kraftiga beroende av fossila bränslen undergräver utvecklingen av en balanserad och samstämd europeisk strategi gentemot Ryssland som baseras på värderingar. |
K. |
Ryssland har nyligen inkluderat några av EU:s största energibolag i ett strategiskt partnerskap i flera större energiprojekt eller tillåtit företag inom EU att köpa vissa strategiska andelar i ryska bolag. Det är av avgörande betydelse att den rättliga förutsebarheten och äganderätten upprätthålls för att man ska kunna vidmakthålla den nuvarande nivån på utländska investeringar i Ryssland. |
L. |
Tvister om villkor för leverans och överföring av energi bör lösas med icke-diskriminerande och öppna förhandlingar och får aldrig användas som politiska påtryckningsmedel mot EU:s medlemsstater och mot länder i det gemensamma grannskapet. |
M. |
Ett framtida avtal mellan EU och Ryska federationen bör därför innehålla principerna i energistadgefördraget. |
N. |
EU och Ryska federationen kan och bör tillsammans spela en aktiv roll för att upprätta fred och stabilitet i Europa, särskilt i det gemensamma grannskapet och i andra delar av världen. |
O. |
Framför allt bör EU och Ryska federationen arbeta tillsammans för att finna en slutlig lösning på frågan om Kosovos internationella status och för att finna en fredlig lösning på de fortsatt farliga konflikterna i de georgiska regionerna Abchazien, Sydossetien, Nagorno-Karabach och Transnistrien. |
P. |
Sedan de ryska myndigheterna beslutade att upprätta rättsliga förbindelser med utbrytarrepublikerna Abchazien och Sydossetien har situationen i dessa georgiska regioner förvärrats ytterligare, vilket leder till ett ifrågasättande av de ryska styrkornas roll som neutrala fredsbevarare. Det undergräver också Georgiens territoriella integritet. |
Q. |
Ryssland deltar inte längre i fördraget om begränsning av konventionella vapen i Europa (CFE), och landet meddelade att man kommer att stoppa Natoländernas inspektioner och kontroller av ryska militära anläggningar och att man inte längre kommer att begränsa sin arsenal av konventionella vapen. |
R. |
Efter sitt sammanträde med EU:s ministertrojka tisdagen den 29 april 2008 i Luxemburg bekräftade den ryske utrikesministern, Sergej Lavrov, Rysslands deltagande i EU:s militära operationer i Tchad och i Centralafrikanska republiken (Eufor Tchad/RCA, vilka inleddes den 28 januari 2008) (3) . |
S. |
Fortfarande råder allvarliga farhågor för utvecklingen i Ryska federationen med avseende på respekten för och skyddet av mänskliga rättigheter och respekten för gemensamt överenskomna demokratiska principer, regler och förfaranden. Ryska federationen är fullvärdig medlem av Europarådet och Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE) och har därmed förbundit sig att hävda principerna om demokrati och respekten för grundläggande mänskliga rättigheter. |
T. |
Det är viktigt att EU talar med en röst, visar solidaritet och enighet i sina förbindelser med Ryska federationen och grundar dessa förbindelser på ömsesidiga intressen och gemensamma värderingar. |
1. |
Europaparlamentet betonar att det stundande toppmötet kommer att bli det första toppmöte mellan EU och Ryssland i vilket Rysslands nyvalda president Dmitrij Medvedev deltar. Parlamentet hoppas att detta möte kommer att medföra en förbättring i förbindelserna mellan EU och Ryssland. |
2. |
Europaparlamentet bekräftar åter sin övertygelse att Ryssland fortfarande är en viktig partner när det gäller strategiskt samarbete. EU har inte bara ekonomiska och handelsrelaterade intressen gemensamt med Ryssland, utan även målet att samarbeta på den internationella arenan och i det gemensamma grannskapsområdet. |
3. |
Europaparlamentet betonar att det måste råda enighet mellan EU:s medlemsstater i deras förbindelser med Ryssland, och uppmanar medlemsstaterna att prioritera de långsiktiga fördelarna med en gemensam ståndpunkt i förhandlingarna med Ryska federationen framför de kortsiktiga fördelar som bilaterala överenskommelser i enskilda frågor eventuellt kan ge. |
4. |
Europaparlamentet stöder idén om att utveckla förbindelser med Ryssland på ett mer aktivt sätt i framtiden, med fortsatt betoning på de områden som omfattas av de fyra gemensamma områdena och på behovet av ett nytt partnerskaps- och samarbetsavtal. Man bör även rikta in sig på praktiskt samarbete, gemensamma projekt och genomförande av de åtaganden och överenskommelser som gjorts hittills. |
5. |
Europaparlamentet uttrycker sin tillfredsställelse över att det till slut blivit möjligt att övervinna hindren för en överenskommelse om mandatet för förhandlingar med Ryska federationen om ett nytt partnerskaps- och samarbetsavtal. |
6. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft rådet, kommissionen och medlemsstaterna att tillsammans med Ryska federationens regering utnyttja det tjugoförsta toppmötet mellan EU och Ryssland i Chanty-Mansijsk som en ny startpunkt för ännu intensivare förbindelser mellan EU och Ryssland genom att inleda förhandlingarna om ett nytt partnerskaps- och samarbetsavtal och på så sätt skapa grunden för ytterligare konkreta resultat inom en snar framtid. |
7. |
Europaparlamentet välkomnar att Medvedev i sitt installationstal fäste vikt vid medborgerliga rättigheter samt att han på nytt offentligt hyllade rättsstatsprincipen och framhöll vikten av mänskliga rättigheter. Parlamentet förväntar sig att dessa ord följs av handling och att Ryssland kommer att genomföra de reformer som krävs för att man ska kunna bereda väg för ett fullvärdigt demokratiskt system. |
8. |
Europaparlamentet är djupt oroat över de fortsatta rapporterna från ryska och internationella människorättsorganisationer om tortyr och omänsklig och förnedrande behandling i fängelser, hos polisen och i hemliga fängelseanläggningar i Tjetjenien. Parlamentet ger dessutom uttryck för sin djupa oro över de allt fler attacker som förekommer i Ryssland mot etniska minoriteter, folkminoriteter och religiösa minoriteter. |
9. |
Europaparlamentet upprepar sitt krav att människorättsdialogen mellan EU och Ryssland måste intensifieras så att den blir mer effektiv och resultatinriktad, med deltagande av andra ryska ministrar än utrikesministern och med Europaparlamentets fulla medverkan på alla nivåer. Parlamentet anser att de informationsmöten som kommissionen anordnar med civilsamhällets aktörer innan de officiella samråden inleds är ett viktigt redskap som vederbörligen bör få ökad betydelse och tas med i beräkningen av de ryska myndigheterna i syfte att omvandla dem till ett fullvärdigt rättsligt seminarium som inbegriper människor från universitetsvärlden, företrädare för det civila samhället och myndighetsrepresentanter från båda sidor. |
10. |
Europaparlamentet understryker att ett starkt och oberoende civilt samhälle är en grundläggande och oersättlig del av verklig och välutvecklad demokrati. Parlamentet är i detta sammanhang mycket oroat över den försämrade situationen för människorättsaktivister och de svårigheter som möts av icke-statliga organisationer som arbetar för mänskliga rättigheter samt miljöskydd och andra miljöfrågor vad gäller registrering och genomförande av verksamheten. Parlamentet anser att de nyligen ändrade lagarna om extremism är djupt oroväckande. De skulle kunna inverka på det fria informationsflödet och leda till att de ryska myndigheterna ytterligare begränsar politiska motståndares och oberoende journalisters rätt att uttrycka sig fritt. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar Ryska federationen att visa att den förbinder sig till gemensamma värderingar genom att ratificera tilläggsprotokoll nr 14 till den europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna och därigenom möjliggöra en viktig reformering av Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna, som är överhopad av tiotusentals fall. Europaparlamentet uppmanar de ryska myndigheterna att respektera Europadomstolen domar. |
12. |
Europaparlamentet välkomnar att toppmötet mellan EU och Ryssland kommer att äga rum i det administrativa centrumet för det självständiga distriktet Chanty-Mansijsk. Parlamentet uppmanar EU:s ordförandeskap att utnyttja den möjlighet som toppmötet utgör, eftersom det följs av den femte världskongressen för de finsk-ugriska folken, genom att diskutera de problem som de finsk-ugriska minoriteterna i Ryssland står inför när det gäller politisk representation liksom skydd och utveckling av deras kulturella och språkliga identiteter. |
13. |
Europaparlamentet understryker vidare på nytt vikten av att skapa ett gemensamt ekonomiskt område och fortsätta att utveckla de mål man enats om i färdplanen för det gemensamma ekonomiska området, särskilt målet att skapa en öppen och integrerad marknad mellan EU och Ryssland. |
14. |
Europaparlamentet välkomnar de framsteg som uppnåtts sedan det senaste toppmötet mellan EU och Ryssland i Mafra när det gäller Rysslands anslutning till WTO, som kommer att skapa lika villkor för näringslivet på båda sidor och i stor utsträckning hjälpa Ryssland att bygga upp en modern och diversifierad högteknologisk ekonomi. Ryssland uppmanas att vidta de åtgärder som krävs för att återstående hinder för anslutningsprocessen ska kunna undanröjas, särskilt på området exportskatter och exporttullar, och se till att landet fullt ut kan efterleva och genomföra de åtaganden och skyldigheter som följer med WTO-medlemskapet, varefter EU bör inleda diskussioner om ingåendet av ett frihandelsavtal med Ryska federationen. |
15. |
Europaparlamentet begär därutöver att en överenskommelse uppnås om storleken på avgifterna för export av råvirke från Ryssland till EU. Parlamentet beklagar att Ryssland inte uppfyllde sitt åtagande att avveckla avgifterna för överflygningar över Sibirien, och uppmanar Ryssland att underteckna det avtal som uppnåddes om denna fråga vid toppmötet i Samara. |
16. |
Europaparlamentet understryker vikten av att förbättra förutsättningarna för europeiska investeringar i Ryssland, något som endast kan uppnås genom att främja och underlätta icke-diskriminerande och insynsvänliga affärsvillkor, mindre byråkrati och ömsesidiga investeringar. Det är bekymmersamt att myndigheternas tillämpning av regelverket är så oförutsägbart. |
17. |
Europaparlamentet välkomnar den intensifierade dialogen mellan EU och Ryssland om energifrågor och miljöskydd. Parlamentet understryker vikten av energiimport för ekonomierna inom EU. Importen av energi medför en potentiell möjlighet till ytterligare handel och ekonomiskt samarbete mellan EU och Ryssland. Parlamentet betonar att principerna om ömsesidigt beroende och öppenhet bör utgöra grunden för samarbetet, tillsammans med lika tillgång till marknader, infrastruktur och investeringar. Parlamentet välkomnar Rysslands anslutning till Kyotoprotokollet och betonar behovet av Rysslands fulla stöd för bindande klimatförändringsmål i ett uppföljningsavtal till Kyotoprotokollet. Rådet och kommissionen uppmanas att se till att principerna i energistadgefördraget, dess transiteringsprotokoll och G8-slutsatserna ingår i ett nytt partnerskaps- och samarbetsavtal mellan EU och Ryssland, inbegripet stärkt samarbete om energieffektivitet, minskade koldioxidutsläpp och förnybar energi, även bioenergi. Parlamentet påpekar att dessa principer bör tillämpas vid större energiinfrastrukturprojekt. Parlamentet uppmanar EU att tala med en röst i samtalen med Ryssland om dessa känsliga energifrågor. Parterna i energidialogen mellan EU och Ryssland uppmanas att undersöka möjligheten att i framtiden betala i euro för energileveranserna i syfte att i större utsträckning bli oberoende av tredjeländers valutor. |
18. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över säkerheten i kärnkraftssektorn i Ryska federationen, landets planer på att exportera kärnteknik och kärnmaterial till andra länder samt de risker som detta medför vad avser kärnsäkerhet och hot om spridning. |
19. |
Europaparlamentet uppmanar Ryska federationen att stödja utvecklingen av landets industri på området för förnybar energi på ett miljövänligt och hållbart sätt. Parlamentet uppmanar Ryska federationen att garantera att högsta möjliga miljönormer iakttas i samband med alla pågående eller planerade olje- och gasprojekt på landets territorium. |
20. |
Europaparlamentet välkomnar de framsteg som EU och Ryssland har gjort när det gäller genomförandet av sitt gemensamma område med frihet, säkerhet och rättvisa, som hittills framför allt har inriktats på genomförande av avtalen om viseringslättnader och återtagande, vilka visat sig vara ett stort steg mot viseringsfritt resande på lång sikt. Parlamentet uppmanar till stärkt samarbete om olaglig invandring, förbättrade kontroller av identitetshandlingar och bättre informationsutbyte om terrorism och organiserad brottslighet. Parlamentet understryker att rådet och kommissionen måste se till att Ryssland agerar i enlighet med alla de villkor som fastställts i sådana avtal som förhandlats fram om avskaffande av visumtvång vid resande mellan de två parterna för att förebygga brott mot säkerheten i Europa. |
21. |
Europaparlamentet påpekar att Ryssland, som förra året ändrade sina visumbestämmelser och upphörde att utfärda ettåriga affärsvisum som berättigar till flera inresor och som många arbetstagare från EU tidigare använt, kan stå inför ett uttåg av många arbetsledare och arbetstagare från EU om landet inte ändrar de nya bestämmelserna och minskar den omfattande byråkrati som krävs när det gäller att få visum och arbetstillstånd. |
22. |
Europaparlamentet välkomnar det förstärkta samarbetet i rymden mellan EU och Ryssland inom ramen för den rymddialog som inrättades i mars 2006 mellan kommissionen, Europeiska rymdorganisationen och Roscosmos (den ryska federala rymdorganisationen), vilken omfattar rymdtillämpningar (satellitnavigering, jordobservationer och satellitkommunikation), tillträde till rymden (uppskjutningsramper och framtida rymdtransportsystem), rymdforskning och utveckling av rymdteknik. Parlamentet konstaterar att det har fastställts att rymden är en prioriterad sektor inom det gemensamma ekonomiska området. |
23. |
Europaparlamentet uppmanar Ryska federationen att delta i arbetet med att bygga upp en europeisk forskningsinfrastruktur som stöds av EG:s ramprogram. Parlamentet anser att ett sådant incitament skulle möjliggöra ett effektivt utnyttjande och ytterligare utveckling av omfattande ryska personalresurser och ekonomiska resurser inom forskning, utveckling och innovation, och på så sätt gynna både EU och Ryssland. |
24. |
Europaparlamentet vädjar till Rysslands och Förenta staternas regeringar att i större utsträckning diskutera försvars- och säkerhetsfrågor direkt eller indirekt med EU:s medlemsstater. Parlamentet uppmanar med kraft regeringarna i båda staterna att fullt ut göra EU och dess medlemsstater delaktiga i diskussionerna och att avstå från åtgärder och beslut som kan ses som ett hot mot fred och stabilitet i Europa. |
25. |
Europaparlamentet uppmanar den ryska regeringen att tillsammans med EU och de andra medlemmarna i kontaktgruppen för Kosovo bidra positivt till att finna en hållbar politisk lösning på Kosovos framtid och för ännu större stabilitet på västra Balkan. |
26. |
Europaparlamentet uppmanar Ryssland att inte motsätta sig EU:s rättsstatsuppdrag i Kosovo (Eulex Kosovo) (4) och att fullt ut stödja OSSE och bekräfta dess mandat, så att samtliga garantier i Kosovos konstitution och de åtaganden som Kosovos myndigheter har gjort rörande den institutionella decentraliseringen och skyddet för samhällsgrupper som inte tillhör majoritetsfolket samt för kulturarvet och det arkitektoniska arvet kan genomföras helt och fullt. |
27. |
Europaparlamentet uppmanar rådet och kommissionen att tillsammans med den ryska regeringen genomföra initiativ för att stärka säkerheten och stabiliteten i det gemensamma grannskapet, särskilt genom en stärkt dialog om införandet av demokrati i Vitryssland samt genom gemensamma ansträngningar för att slutgiltigt lösa konflikterna i Abchazien, Sydossetien, Nagorno-Karabach och Transnistrien. |
28. |
Europaparlamentet uttrycker stor oro över Rysslands beslut att stärka sina förbindelser med de georgiska regionerna Abchazien och Sydossetien och upprepar sitt fulla stöd för Georgiens territoriella integritet. Parlamentet uppmanar Ryssland att avstå från ytterligare åtgärder som skulle kunna öka spänningarna, och att vidta åtgärder som förbättrar förbindelserna med Georgien. Parlamentet hoppas att mötet mellan president Medvedev och president Saakashvili i St. Petersburg nyligen kommer att leda till förbättrade förbindelser mellan Ryssland och Georgien. |
29. |
Europaparlamentet uppmanar EU:s ordförandeskap att under toppmötet mellan EU och Ryssland ta upp frågan om det obemannade georgiska spaningsplan som ska ha skjutits ned av ryskt flyg och de kraftiga ryska truppförstärkningarna i Abchazien nyligen samt att erbjuda ökat EU-deltagande i konfliktlösningsprocessen. |
30. |
Europaparlamentet uppmanar EU och Ryssland, såsom medlem av FN:s säkerhetsråd och av kvartetten, att fortsätta ansträngningarna att finna en väg framåt i fredsprocessen i Mellanöstern. Parlamentet betonar även behovet av ytterligare samarbete med Ryssland när det gäller att hindra spridning av massförstörelsevapen, och uppmanar båda sidor att ta sitt ansvar i synnerhet för kärnenergifrågan i Nordkorea och Iran. |
31. |
Europaparlamentet uppmanar Ryssland att ompröva sitt ensidiga beslut att sluta följa CFE-fördraget och gå förhandlingsvägen för att slå vakt om sina legitima intressen och undvika att CFE-fördraget undergrävs. Natos medlemsländer uppmanas att ratificera den ändrade versionen av CFE-fördraget från 1999. |
32. |
Europaparlamentet välkomnar Rysslands beslut att hjälpa EU i genomförandet av de fredsbevarande operationerna i Tchad och Centralafrikanska republiken, och stöder uttalandet från den ryske utrikesministern, Sergej Lavrov, och EU:s höga representant, Javier Solana, att samarbetet mellan Ryssland och EU i frågor som rör krishantering inte bör begränsas till Rysslands deltagande i den ovannämnda Eufor Tchad/RCA-styrkan, och att båda parter är redo att underteckna ett ramavtal om detta utifrån jämlikt partnerskap och samarbete. |
33. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament, Rysslands regering och parlament, Europarådet samt Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa. |
(1) EGT L 327, 28.11.1997, s. 1.
(2) Antagna texter, P6_TA(2007)0528.
(3) Rådets gemensamma åtgärd 2007/677/GUSP av den 15 oktober 2007 (EUT L 279, 23.10.2007, s. 21) och rådets beslut 2008/101/GUSP av den 28 januari 2008 (EUT L 34, 8.2.2008, s. 39).
(4) Rådets gemensamma åtgärd 2008/124/GUSP av den 4 februari 2008 (EUT L 42, 16.2.2008, s. 92).
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/41 |
Torsdag 19 juni 2008
Framtiden för får-, lamm- och getsektorn i Europa
P6_TA(2008)0310
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om framtiden för får-, lamm- och getsektorn i Europa (2007/2192(INI))
2009/C 286 E/10
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av undersökningen ”Framtiden för får- och getköttssektorerna i Europa”, som beställts av Europaparlamentet,
med beaktande av sin ståndpunkt av den 13 december 2007 om förslaget till rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 21/2004 när det gäller datum för införande av elektronisk identifiering av får och getter (1),
med beaktande av artikel 45 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A6-0196/2008), och av följande skäl:
A. |
Får- och getsektorn i EU är viktiga traditionella uppfödningsföretag som försörjer tusentals producenter och som tillhandahåller produkter av utomordentlig kvalitet med särskilda kännetecken samt biprodukter, vilket understryker denna sektors socioekonomiska bidrag i unionens landsbygdsområden. |
B. |
Får- och getuppfödning, inklusive uppfödning av traditionella raser, spelar en central roll för miljön, bland annat genom naturligt underhåll av mindre bördiga områden och bevarande av känsliga ekosystem. Naturområden som exempelvis Dehesa har bevarats i århundraden tack vare får- och getuppfödning. Dessutom bidrar får och getter genom sitt betande, som till stor del inbegriper kvistar och blad, till florans biologiska mångfald och skyddar den vilda faunan samt rensar naturen från torrt växtmaterial, vilket i Medelhavsländerna är oerhört viktigt för att förebygga bränder. |
C. |
Får- och getsektorn i EU, som är koncentrerad till mindre gynnade områden, kämpar med en kritisk minskning av produktionen och allt fler producenter lämnar sektorn samtidigt som yngre uppfödare på intet sätt uppmuntras till eller lockas in i sektorn. |
D. |
Den bluetongue-epizooti som just nu härjar bland får i Europa är mycket allvarlig på grund av sin varaktighet och spridning samt spridningen av olika varianter av sjukdomen i tidigare icke drabbade områden och de allvarliga samhällsekonomiska konsekvenserna till följd av begränsningarna av djurens rörlighet och av handeln. |
E. |
Unionens får- och getsektor kännetecknas av låga producentinkomster, minskande inhemsk produktion och sjunkande konsumtion, i synnerhet bland yngre generationer, och den utsätts för ökad internationell konkurrens på den inre marknaden. |
F. |
Stigande foderpriser och allt högre kostnader för insatsvaror i jordbruket överlag utgör ett allvarligt hot mot får- och getuppfödningen genom att öka omkostnaderna och trycket på denna sektor som redan har nått gränserna för sin konkurrenskraft. |
G. |
Den nuvarande ekonomiska situationen och den förväntade utvecklingen av den internationella efterfrågan och priserna på jordbruksprodukter och livsmedel gör det nödvändigt för unionen att i så hög grad som möjligt undvika att bli beroende av importerade djurhållningsprodukter och importerat djurfoder och att säkra en bättre balans mellan dessa produkter, särskilt för traditionella skyddade produkter från får- och getsektorn, som det har funnits tillräckligt av på unionens marknad. |
H. |
Omfattningen av får- och getproduktionen i norra och södra EU skiljer sig avsevärt sinsemellan. |
I. |
Fårsektorn, som i alla tider drabbats av olika kända sjukdomar, påverkas även mycket kraftigt av vissa nya sjukdomar som exempelvis bluetongue. |
J. |
Unionens lammprodukter ges ingen meningsfull tillgång till EU:s budget för främjande av jordbruksprodukter, och det krävs en omfattande marknadsföringskampanj för att få konsumenterna att föredra dessa produkter. |
K. |
Den kommande ”hälsokontrollen” inom den gemensamma jordbrukspolitiken (GJP) utgör ett tillfälle att se över de relevanta politiska instrumenten och planera GJP-stöd för får- och getsektorn. |
1. |
Europaparlamentet erkänner att det krävs snabba åtgärder från kommissionen och jordbruksministrarna i rådet för att garantera en lönsam och hållbar framtid för produktionen av får- och getkött och får- och getmjölk i EU och öka konsumtionen av dessa produkter samt för att hålla kvar och locka till sig fler yngre uppfödare inom sektorn. Parlamentet stöder upprätthållandet av dessa traditionella och miljövänliga jordbruksföretag, som försörjer gemenskapsmarknaden och utgör en försörjningsbas av får- och getprodukter från EU. |
2. |
Europaparlamentet noterar kommissionens avsikt att se över sina politiska instrument där det har visat sig att de har haft en negativ inverkan, och välkomnar att kommissionen återigen hänvisar till denna särskilda fråga i sitt nyligen offentliggjorda meddelande ”Förberedelser inför ’hälsokontrollen’ av reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken” (KOM(2007)0722). |
3. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och jordbruksministrarna i rådet att snabbt avsätta ytterligare ekonomiskt stöd till EU:s producenter av får- och getkött och får- och getmjölk för att utveckla en livskraftig, självtillräcklig, marknadsstyrd och konsumentinriktad får- och getsektor inom unionen. Parlamentet uppmanar även kommissionen och jordbruksministrarna i rådet att granska framtiden för dessa sektorer inom ramen för hälsokontrollen av den gemensamma jordbrukspolitiken, genom att vidta en rad olika åtgärder som ger varje medlemsstat, med full hänsyn till behovet av att undvika all snedvridning av konkurrensen, flexibilitet att välja mellan följande möjliga alternativ:
|
4. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att införa ett extra stöd för uppfödare av sällsynta traditionella och regionala får- och getraser i bergsområden och andra områden med särskilda svårigheter för att bevara den biologiska mångfalden inom jordbruket och fårskötseln i känsliga områden. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att som en del av förenklingsprocessen inom ramen för översynen och hälsokontrollen av den gemensamma jordbrukspolitiken tillåta 14 dagars anmälan för djuruppfödare för inspektioner på plats av tillämpningen av bestämmelserna om tvärvillkor. |
6. |
Europaparlamentet påpekar att producenternas vinst för fårköttsprodukter räknat som procentenhet av konsumentpriset är otillräcklig och hänvisar till sin förklaring om utredning av och åtgärder mot det maktmissbruk som stormarknader med verksamhet i Europeiska unionen utövar (3). Parlamentet gläder sig över att kommissionen har bildat en högnivågrupp om livsmedelsindustrins konkurrenskraft, som ska granska situationen med avseende på marknadskrafter inom distributionen, och förväntar sig att företrädare för parlamentet involveras fullt ut i detta arbete. |
7. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att granska försörjningskedjan för får- och getkött för att garantera uppfödarna en rimlig inkomst från marknaden. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att främja producenters och producentorganisationers direktförsäljning för att begränsa konstlade prisökningar. |
9. |
Europaparlamentet noterar att får- och getmjölksproduktionen måste främjas på samma sätt som får- och getköttsproduktionen för att garantera överlevnaden för hela mjölkförädlings- och ostproduktionssektorn vars produkters särdrag och kvalitet är mycket välkända. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar jordbruksministrarna i rådet och kommissionen att undersöka möjligheten att införa ett gemenskapsstöd för tillämpningen i hela unionen av det elektroniska identifieringssystem för får som planeras till den 31 december 2009. Även om detta system kommer att förbättra spårbarheten, förvaltningen av besättningar och kampen mot bedrägeri, medför det för denna krissektor en ny administrativ börda och höga omkostnader. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att med hjälp av en ny djurhälsostrategi för unionen samt finansiering av forskning, ersättning för förlorad inkomst, förskottsbetalningar osv. förbättra sin reaktionsförmåga i händelse av sådana allvarliga epizootier som den bluetongue-epizooti som härjar just nu. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar unionens förhandlingsgrupp i WTO-förhandlingarna att minska omfattningen av de föreslagna tullnedskärningarna för fårkött och att försäkra sig om att unionen har möjlighet att ge vissa fårköttsprodukter status som känsliga produkter. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se över de befintliga förvaltningssystemen för importkvoter för att garantera att lammkött som producerats i unionen inte utsätts för illojal konkurrens. |
14. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att införa ett obligatoriskt regleringssystem för EU-märkning för fårköttsprodukter, med en gemensam logo som ger konsumenterna möjlighet att skilja mellan EU-produkter och produkter från tredjeländer och som uppfyller ett antal kriterier, bland annat ett kvalitetssäkringssystem för jordbruk och en angivelse av ursprungsland så att konsumenterna är fullständigt medvetna om produktens ursprung. Systemet måste utformas på ett sätt som inte underminerar befintliga marknadsfrämjande märkningssystem på medlemsstatsnivå och regional nivå. |
15. |
Europaparlamentet understryker att det mest effektiva och hållbara sättet för att hjälpa sektorn är att utveckla marknaden, informera konsumenterna, lyfta fram närings- och hälsorelaterade fördelar hos produkterna i fråga och öka konsumtionen. |
16. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att öka EU:s årliga budget för marknadsföring av livsmedel, vilken uppgår till 45 000 000 euro för 2008, och att öronmärka särskilda anslag till unionens fårkött. Kommissionen uppmanas vidare att ändra, förenkla och rationalisera de praktiska bestämmelserna för budgetens genomförande för att ge producenter av lammprodukter en meningsfull andel av budgeten. |
17. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att uppvärdera den mycket viktiga roll som fåruppfödningen spelar för ekonomin och hållbarheten i de mest missgynnade områdena och för markanvändningen samt att som en prioriterad åtgärd göra det lättare för nya jordbrukare att etablera sig inom denna sektor. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att samordna reklamkampanjer för SGB (skyddad geografisk beteckning) och SUB (skyddad ursprungsbeteckning) för lamm- och getköttprodukter och att inrikta sig på berörda medlemsstater för att maximera konsumtionen. |
19. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att på EU-nivå genomföra en generell informationskampanj riktad mot konsumenterna som helhet och grundad på innovativa åtgärder, allt från spridning vid försäljningsställena av olika konsumentprodukter till kampanjer med kända europeiska ”stjärnkockar” i spetsen, för att understryka produktens kvalitet och sprida kunskaper om dess kulinariska möjligheter. |
20. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att utarbeta program som uppmuntrar producenterna att bilda producent- och marknadsföringsorganisationer och att marknadsföra samt tillverka och tydligt märka får- och getköttsprodukter liksom får- och getmjölksprodukter av särskild kvalitet (t. ex. biologiska produkter eller regionala specialprodukter). |
21. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att hjälpa till att öppna exportmarknaderna för fårkötts- och inälvsprodukter från unionen genom att avskaffa de onödiga begränsningar som för närvarande gäller för vissa länder. |
22. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ta med får- och getsektorn i det ”andra gemenskapsprogrammet för åtgärder på hälsoområdet (2008–2013) (4)” för att lyfta fram får- och getköttets hälso- och proteinfördelar för konsumenterna, särskilt för unga människor som konsumerar lite får- och getprodukter, och att bedriva aktiva informationskampanjer i medlemsstaterna om får- och getkött samt får- och getköttsprodukter. |
23. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att stödja forskning och utveckling inom industrin för ”små idisslare” och att koncentrera sig på både tekniska innovationer för jordbruksföretagen och innovationer när det gäller lammkött, ost och biprodukter såsom ull och skinn, så kallade slaktbiprodukter, där den finansiella avkastningen är nästan obetydlig för närvarande. |
24. |
Europaparlamentet varnar för att fåruppfödare, herde, mjölkare och fårklippare är yrken som kan försvinna, och uppmanar kommissionen att se till att strategin för denna sektor omfattar åtgärder för information till allmänheten och för utbyten av yrkesverksamma mellan utbildningscentren, samt program för att främja rörlighet mellan medlemsstaterna för yrkesverksamma och studenter på jordbruksområdet. |
25. |
Europaparlamentet betonar att det är nödvändigt att förbättra tillgången till medicin och veterinärprodukter för får och getsektorn på EU-nivå genom att stödja läkemedelsforskning och förenkla marknadsföringstillstånden. |
26. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att, bland annat med tanke på bluetongue-sjukdomen, främja forskning om orsakerna och möjligheterna att bekämpa utbrott av djursjukdomar, utveckla en effektiv bekämpningsstrategi, samordna de åtgärder som vidtas av medlemsstaterna, främja utvecklingen av vaccin, utveckla en effektiv vaccineringsstrategi och bevilja ekonomiskt stöd till vaccinering av djur. Parlamentet kräver att lagstiftningsåtgärder för att bekämpa djursjukdomar, som med tiden visat sig vara ineffektiva, snarast möjligt stryks från åtgärdsförteckningen. |
27. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram förslag om öppenhet när det gäller prissättningen inom sektorn i syfte att ge konsumenter och producenter information om produktpriser. |
28. |
Europaparlamentet uppmanar rådets ordförandeskap och kommissionen att noggrant övervaka får- och getsektorn inom unionen, och att garantera att parlamentet regelbundet erhåller rapporter om de politiska förändringar som genomförs. |
29. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar och parlament. |
(1) Antagna texter, P6_TA(2007)0619.
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 470/2008 (EUT L 140, 30.5.2008, s. 1).
(3) Antagna texter, 19.2.2008, P6_TA(2008)0054.
(4) Europaparlamentets och rådets beslut nr 1350/2007/EG av den 23 oktober 2007 om inrättande av ett andra gemenskapsprogram för åtgärder på hälsoområdet (2008–2013) (EUT L 301, 20.11.2007, s. 3).
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/45 |
Torsdag 19 juni 2008
För ett Europa med säkrare, renare och effektivare rörlighet: Första rapporten om initiativet Den intelligenta bilen
P6_TA(2008)0311
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om meddelandet från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: För ett Europa med säkrare, renare och effektivare rörlighet: Första rapporten om initiativet Den intelligenta bilen (2007/2259(INI))
2009/C 286 E/11
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av meddelandet från kommissionen med titeln ”Om initiativet Den intelligenta bilen – Att öka medvetenheten om IKT:s betydelse för smartare, säkrare och renare fordon” (KOM(2006)0059),
med beaktande av meddelandet från kommissionen med titeln ”eCall tillbaka på rätt spår – Handlingsplan (Tredje meddelandet om eSafety)” (KOM(2006)0723),
med beaktande av meddelandet från kommissionen till Europeiska rådet och Europaparlamentet med titeln ”En energipolitik för Europa” (KOM(2007)0001),
med beaktande av meddelandet från kommissionen med titeln ”i2010 – Årsrapport om informationssamhället 2007” (KOM(2007)0146),
med beaktande av meddelande från kommissionen med titeln ”För ett Europa med säkrare, renare och effektivare rörlighet: Första rapporten om initiativet Den intelligenta bilen” (KOM(2007)0541),
med beaktande av kommissionens rekommendation 2007/78/EG av den 22 december 2006 om säkra och effektiva informations- och kommunikationssystem i fordon: uppdatering av den europeiska principförklaringen om användargränssnitt (1) ,
med beaktande av sin resolution av den 12 februari 2003 om kommissionens vitbok om den gemensamma transportpolitiken fram till 2010: Vägval inför framtiden (2) ,
med beaktande av sin resolution av den 27 april 2006 om trafiksäkerhet: eCall åt medborgarna (3) ,
med beaktande av sin resolution av den 18 januari 2007 om Europeiskt åtgärdsprogram för trafiksäkerhet – lägesrapport efter halva tiden (4) ,
med beaktande av sin resolution av den 12 juli 2007 om hållbara transporter i ett rörligt Europa (5) ,
med beaktande av sin resolution av den 24 oktober 2007 om gemenskapens strategi för minskade koldioxidutsläpp från personbilar och lätta nyttofordon (6) ,
med beaktande av sin resolution av den 15 januari 2008 om CARS 21: Ett konkurrenskraftigt motorfordonsregelverk (7) ,
med beaktande av artikel 45 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för transport och turism (A6-0169/2008), och av följande skäl:
A. |
Man beräknar att miljökostnaderna för transporter uppgår till 1,1 procent av unionens BNP. |
B. |
Transporterna står för 30 procent av EU:s sammanlagda energikonsumtion, och vägtransporterna utgör 60 procent av denna siffra. |
C. |
Bilkörningen står för närvarande för omkring 12 procent av unionens sammanlagda koldioxidutsläpp. |
D. |
Den 8–9 mars 2007 fastställde Europeiska rådet ett strikt mål, nämligen att EU:s växthusgasutsläpp ska minskas med 20 procent före 2020. |
E. |
Kommissionens mål är att få ner de genomsnittliga koldioxidutsläppen till 120 g/km för nya personbilar och lätta nyttofordon fram till 2012. |
F. |
EU har ännu inte uppfyllt målet i den ovannämnda vitboken om den europeiska transportpolitiken att halvera antalet dödsoffer i trafiken i EU till 2010 jämfört med 2001 års nivå. |
G. |
Enligt kommissionens uppskattningar skulle den EU-täckande fordonsbundna nödsamtalstjänsten eCall årligen spara upp till 2 500 människoliv i EU om tjänsten utnyttjades fullt ut. |
H. |
Enligt forskningsresultat från universitetet i Köln skulle 4 000 människoliv varje år kunna räddas och 100 000 olyckor förhindras på Europas vägar om alla bilar utrustades med elektronisk stabilitetskontroll. |
I. |
Marknaden för bärbar navigeringsutrustning har ökat från 3,8 miljoner sålda anordningar 2005 till över 9 miljoner 2006. |
J. |
Tekniska säkerhetssystem ger ofta förarna en säkerhetskänsla som kan få dem att köra på ett mindre ansvarsfullt sätt. Därför är det viktigt att man i första hand också inriktar sig på att utbilda förarna och främja en mer intelligent bilkörning. |
1. |
Europaparlamentet välkomnar initiativet Den intelligenta bilen och de framsteg som uppnåtts i dess tre pelare: Samordning mellan berörda aktörer, forskning och teknisk utveckling samt åtgärder för att öka medvetenheten. |
2. |
Europaparlamentet anser att intelligenta fordonssystem kan bidra till att minska trafikbelastning, utsläpp samt trafikolyckornas antal och svårighetsgrad, men att systemens marknadsandel fortfarande är för liten. |
3. |
Europaparlamentet anser att medlemsstaterna med hjälp av gemensamma teknikinitiativ bör främja och arbeta mer aktivt för initiativ som rör e-säkerhet, och anser att man även bör införa andra incitament för privata investeringar i forskning och utveckling. |
4. |
Europaparlamentet anser det uppmuntrande att 13 medlemsstater och tre tredjeländer hittills har undertecknat samförståndsavtalet om eCall, och bekräftar sitt stöd för denna åtgärd. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att med kraft uppmana institutioner som arbetar inom trafiksäkerhetsområdet att tillhandahålla utbildning i form av simulerade olyckor, eftersom antalet dödsoffer i trafiken framför allt skulle kunna minskas genom att aktivt utnyttja teknik för olycksförebyggande och första hjälpen. Parlamentet anser att utbildningsorgan bör lära ut hur en nödsituation ska hanteras. |
6. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft de övriga medlemsstaterna att underteckna samförståndsavtalet utan dröjsmål, företrädesvis före mitten av 2008, för att uppmuntra ett snabbt införande av denna utrustning, som kan rädda liv. Parlamentet betonar vikten av att kommissionen vidareutvecklar regelverket för en fullständig harmonisering av nödsamtalstjänsten (112) och för eCall (E112) i hela EU. |
7. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att bedöma om de överföringsmetoder som fordonstillverkarna redan utnyttjar för detta är giltiga. |
8. |
Europaparlamentet bekräftar att det stöder Galileoprogrammet som på många sätt skulle kunna utnyttjas när det gäller säkrare informationsflöde i samband med dessa initiativ. |
9. |
Europaparlamentet erinrar om att kommissionens uttalade mål är att utrusta samtliga nya fordon med elektronisk stabilitetskontroll från och med 2012. |
10. |
Europaparlamentet påminner om att det sedan länge finns enkla åtgärder att vidta för att minska koldioxidutsläppen, såsom lättare säten och däck, värmeackumulatorer för motorer eller bromsenergiåtervinning, men att dessa funktioner ännu inte har integrerats i ett stort antal fordon. Därför uppmanar parlamentet medlemsstaterna och kommissionen att kräva att enkla tekniska åtgärder vidtas för samtliga bilar. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att bedöma vikten av att utveckla nya kollisionsförhindrande system, inbegripet nya material och automatiska kopplingar mellan olika fordon och mellan fordon och väg, med hjälp av aktiva sensorer. |
12. |
Europaparlamentet betonar betydelsen av att intelligenta fordonssystem införs i tid och får ett brett genomslag på marknaden, med tanke på att sådana system utmärker sig bland annat genom att de möjliggör samverkan med intelligenta infrastrukturer. Parlamentet erinrar om att elektroniska system kräver regelbundet tekniskt underhåll. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar därför medlemsstaterna och kommissionen att ta fram riktlinjer för att uppmuntra medlemsstaterna att införa incitament för både ekologisk säkerhet och fordonssäkerhet. |
14. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa överkomliga priser för de här nya anordningarna och därmed öka konsumenternas efterfrågan. |
15. |
Europaparlamentet uppmanar således medlemsstaterna och kommissionen att fortsätta sina insatser för att skapa skatteincitament för inköp av fordon med ekologisk utrustning och intelligenta säkerhetssystem, jämsides med de befintliga incitamenten för att främja inköp av mindre förorenande fordon. |
16. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna, kommissionen och fordonsindustrin att tillhandahålla kortfattad, tydlig och förståelig information som en del av informationskampanjerna i syfte att nå ut till en så stor publik som möjligt, inbegripet återförsäljare av fordon och bilskolor, och tillhandahålla dem information om intelligenta fordonssystem. |
17. |
Europaparlamentet kräver att incitamenten ska kombineras med en förarutbildning som avser förebyggande insatser och säkerhet på vägarna. |
18. |
Europaparlamentet anser att trafiksäkerheten skulle gynnas av en bättre samverkan mellan intelligenta fordonsbaserade utrustningar och kommunikatorer med utrustning som är integrerad i infrastrukturen. |
19. |
Europaparlamentet föreslår att kommissionen fäster särskild uppmärksamhet vid medlemsstater där tillgången till intelligenta system fortfarande är mycket begränsad. |
20. |
Europaparlamentet är medvetet om att den nya tekniken bör införas stegvis. |
21. |
Europaparlamentet betonar att initiativet Den intelligenta bilen inte kan genomföras fullt ut om det inte genomförs tillsammans med initiativen för ”intelligenta vägar”. |
22. |
Europaparlamentet välkomnar därför kommissionens åtagande att från och med 2008 genomföra ett program för att utveckla en transportinfrastruktur som integrerar kooperativa system, och välkomnar även kommissionens samarbete med radiospektrumkommittén för att fördela och harmonisera ITS-spektrum (Intelligent Transport Systems) för kooperativa system. |
23. |
Europaparlamentet betonar behovet av att man genomför konsekventa sektorsövergripande strategier på EU-nivå och inför skärpta politiska riktlinjer för bilindustrin, telekommunikationssektorn, räddningstjänstsektorn, allmän säkerhet, offentliga arbeten och infrastrukturer samt forskningsinstitut och universitet, eftersom det skulle kunna främja utvecklingen av ytterligare förebyggande säkerhetstillämpningar och säkerhetsteknik. |
24. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft aktörerna att inrätta en lämplig ”intelligent miljö” på vägarna och inom infrastrukturen, så att nya intelligenta system kan fungera korrekt och utnyttjas fullt ut, inbegripet bättre hantering av vägkapacitet och bättre system för intelligent vägövervakning (övervakning i realtid). |
25. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft fordonsindustrin att ta hänsyn till nya säkerhetssystem för fordon då nya fordon utformas, och se till att nya fordon förses med utrustning som mäter och visar energikonsumtionen och andra miljörelaterade uppgifter såsom det verkliga utsläppet av koldioxid och fina partiklar. |
26. |
Europaparlamentet erinrar om att system som baserar sig på informations- och kommunikationsteknik kan bidra till att minska förorenande utsläpp genom effektivare trafikstyrning och minskad bränslekonsumtion och genom att miljövänlig körning underlättas. |
27. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utveckla metoder för att mäta informations- och kommunikationsteknikens effekter på koldioxidutsläppen eller samordna och sprida de befintliga resultaten. |
28. |
Europaparlamentet konstaterar att användningen av bärbara eller flyttbara IKT-baserade utrustningssystem och tillgången till dem har ökat och att marknaden för sådan utrustning kommer att växa kontinuerligt. |
29. |
Europaparlamentet uppmanar aktörerna att arbeta för åtgärder som kan säkerställa en säker användning och montering av sådan utrustning samt underlätta samverkan mellan människa och maskin. |
30. |
Europaparlamentet erinrar om att personuppgiftsskyddet bör hanteras korrekt och ser fram emot offentliggörandet av den uppförandekod för dataskydd som forumet för e-säkerhet har aviserat. |
31. |
Europaparlamentet understryker att det är viktigt att Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder fastställer en öppen standard för införandet av eCall-tjänster på EU-nivå. |
32. |
Europaparlamentet välkomnar förhandlingarna om den frivilliga överenskommelsen om att införa eCall som standardutrustning för alla nya fordon från och med 2010. |
33. |
Europaparlamentet välkomnar förhandlingarna för att uppnå en internationell överenskommelse om enhetliga tekniska föreskrifter, vilken skulle innefatta de tekniska kraven för elektronisk stabilitetskontroll, och uppmanar kommissionen att utarbeta en rapport om förhandlingsläget och de olika åtgärder som vidtagits i detta sammanhang. |
34. |
Europaparlamentet ser fram emot framtida rapporter om utvecklingen av initiativet Den säkrare, renare, effektiva och intelligenta bilen. |
35. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament. |
(1) EUT L 32, 6.2.2007, s. 200.
(2) EUT C 43 E, 19.2.2004, s. 250.
(3) EUT C 296 E, 6.12.2006, s. 268.
(4) EUT C 244 E, 18.10.2007, s. 220.
(5) Antagna texter, P6_TA(2007)0345.
(6) Antagna texter, P6_TA(2007)0469.
(7) Antagna texter, P6_TA(2008)0007.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/49 |
Torsdag 19 juni 2008
Burma
P6_TA(2008)0312
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om fortsatt kvarhållande av politiska fångar i Burma
2009/C 286 E/12
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Burma, särskilt resolutionerna av den 24 april 2008 (1) och av den 27 september 2007 (2),
med beaktande av rådets slutsatser, antagna vid rådets (allmänna frågor och yttre förbindelser) möte i Luxemburg av den 29 april 2008 om Burma/Myanmar och rådets gemensamma ståndpunkt 2006/318/GUSP av den 27 april 2006 om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar (3),
med beaktande av rapporten av den 3 juni 2008 från FN:s särskilde rapportör om situationen för mänskliga rättigheter i Burma, Tomás Ojea Quintana, om genomförandet av resolutionerna S-5/1 och 6/33 från FN:s råd för mänskliga rättigheter,
med beaktande av artikel 115.5 i arbetsordningen och av följande skäl:
A. |
Nationella demokratiförbundets (NLD) generalsekreterare Daw Aung San Suu Kyi har tillbringat tretton av de senaste arton åren som politisk fånge i husarrest, och ytterligare 1 900 personer har blivit fängslade under vedervärdiga förhållanden bara för att de har uttryckt önskan om att införa demokrati i Burma eller för att ha protesterat mot folkomröstningen om författningen. Det är fortfarande oklart vad som hänt med de dussintals deltagare i de munkledda protestaktionerna i september 2007 som fortfarande saknas. |
B. |
Genom att förlänga Daw Aung San Suu Kyis husarrest överträder juntan sin egen lag (lagen om skydd av staten från 1975), enligt vilken ingen får kvarhållas i häkte utan åtal eller rättegång i mer än fem år. Regimen fortsätter att motsätta sig internationella krav på att politiska fångar som utan grund kvarhålls i burmesiska fängelser ska friges. |
C. |
Den burmesiska regimen är inte i närheten av att ta hänsyn till uppmaningen från Förenta nationernas generalsekreterare att frige fångar. Tvärtom så arresterade den ytterligare 16 personer den 10 juni 2008, som var offer för cyklonen Nargis, som begått brottet att infinna sig på kontoren för Förenta nationernas utvecklingsprogram för att be om humanitärt bistånd. |
D. |
Den 11 juni 2008 uppmanade den burmesiska militärjuntans officiella tidningar, bland annat regimens språkrör, The New Light of Myanmar, till offentlig piskning av Aung San Suu Kyi. Den militära juntan har vägrat ta avstånd från detta skandalösa förslag. |
E. |
Tidigt på morgonen den 3 maj 2008 när cyklonen Nargis träffade Insein-fängelset i Rangoon, och efter att rök orsakat panik bland internerna, öppnade soldater och kravallpoliser eld mot fångar och sköt därmed olagligt och onödigt omkring 36 människor och skadade ytterligare 70. |
F. |
FN:s människorättsexpert för Burma har krävt att den styrande juntan utreder rapporteringar om att juntans soldater har skjutit ihjäl ett antal fängelseinterner under cyklonen Nargis förra månaden. Regimen har vägrat godkänna en sådan utredning. |
G. |
Människorättsgrupper rapporterar att sedan den 20 maj 2008 har de burmesiska myndigheterna ökat sina ansträngningar att avlägsna överlevande från cyklonen från tillfälliga tillflyktsorter såsom skolor och kloster och tvinga dem att återvända till sina hem, även om dessa inte längre finns kvar. |
1. |
Europaparlamentet fördömer med kraft beslutet av de burmesiska myndigheterna att förlänga Daw Aung San Suu Kyis husarrest. |
2. |
Europaparlamentet beklagar kvarhållandet av gruppen politiska aktivister som kräver att Daw Aung San Suu Kyi ska friges och uppmanar med kraft de burmesiska myndigheterna att utan ytterligare dröjsmål frige samtliga politiska fångar. |
3. |
Europaparlamentet fördömer tanken att piska Daw Aung San Suu Kyi, vilket utgör ett brott mot mänskligheten. |
4. |
Europaparlamentet kräver att en rättslig undersökning genomförs under FN:s ledning av rapporter om att den burmesiska armén ska ha mördat politiska fångar efter cyklonen Nargis. |
5. |
Europaparlamentet beklagar att de burmesiska myndigheterna fortsätter fängsla offer för cyklonen Nargis, som försökt få hjälp av internationella biståndsorganisationer i Burma. |
6. |
Europaparlamentet beklagar djupt att den burmesiska juntan genomförde en folkomröstning om författningen endast några dagar efter att en förödande cyklon hade träffat landet, och anser att resultatet av folkomröstningen saknar trovärdighet. |
7. |
Europaparlamentet uppmanar de burmesiska myndigheterna att upphäva alla restriktioner mot fredlig politisk verksamhet i landet och att sträva mot en övergripande process som omfattar nationell försoning, återupprättande av demokratin, rättssäkerhet och fullt iakttagande av de mänskliga rättigheterna. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar också regimen att redogöra för vad som hänt de människor som fortfarande saknas efter tillslaget mot buddhistmunkarnas och demokratiaktivisternas protester i september 2007. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar Burmas militärregering att iaktta den överenskommelse som nåtts med FN:s generalsekreterare om att ge internationella biståndsarbetare och biståndsleveranser obehindrat tillträde till de områden som drabbats av cyklonen Nargis, och att samarbeta till fullo med det internationella samfundet vid bedömningen av biståndsbehoven. Europaparlamentet uppmanar de burmesiska myndigheterna att upphöra med det officiella ingripandet i tillhandahållandet av bistånd och att till fullo samarbeta med de humanitära organisationerna. |
10. |
Europaparlamentet upprepar sin uppmaning till de burmesiska myndigheterna att inleda en dialog med alla grupper i samhället i Burma för att uppnå verklig nationell försoning, demokratisering och fullständig respekt för de mänskliga rättigheterna och rättssäkerheten. |
11. |
Europaparlamentet välkomnar den senaste rapporten från FN:s särskilde rapportör som innehåller viktiga bevis för fortsatta kränkningar av de mänskliga rättigheterna i landet. Parlamentet noterar med stor oro slutsatserna i rapporten, där det konstateras att nästan inga förbättringar har gjorts när det gäller situationen för de mänskliga rättigheterna i Burma sedan den 26 mars 2008. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft de burmesiska myndigheterna att inleda en nära dialog med FN:s särskilde rapportör och acceptera hans begäran om att besöka Burma. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar länderna i Sydostasiatiska nationers förbund (ASEAN-länderna), som Burma har nära ekonomiska och politiska förbindelser med, att utöva kraftiga påtryckningar på de burmesiska myndigheterna för att få till stånd demokratiska förändringar. |
14. |
Europaparlamentet anser att EU:s klart definierade och målinriktade sanktioner mot den burmesiska juntan fortfarande har endast en begränsad effekt för regimen, trots att den utvidgades efter händelserna i september 2007 genom införandet av ett embargo mot ytterligare ekonomiska sektorer, och därmed inte uppfyller de eftersträvade målen. Parlamentet upprepar därför sin uppmaning till rådet att vidta ytterligare åtgärder och effektivt se till att juntan inte får tillgång till stöd från EU. Parlamentet uppmanar rådet och medlemsstaterna att noggrant övervaka de målinriktade sanktionerna och se till att de tillämpas effektivt. |
15. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament, FN:s särskilda sändebud för Burma, den burmesiska statens råd för fred och utveckling, regeringarna för medlemsstaterna i ASEAN och medlemsländerna i Asien-Europa-mötet, ASEAN:s interparlamentariska arbetsgrupp om Myanmar, Daw Aung San Suu Kyi, NLD, FN:s generalsekreterare, FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter och FN:s särskilde rapportör om mänskliga rättigheter i Burma. |
(1) Antagna texter, P6_TA(2008)0178.
(2) Antagna texter, P6_TA(2007)0420.
(3) EGT L 116, 29.4.2006, s. 77.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/52 |
Torsdag 19 juni 2008
Somalia
P6_TA(2008)0313
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om det rutinmässiga dödandet av civila i Somalia
2009/C 286 E/13
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av sina tidigare resolutioner om kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Somalia,
med beaktande av de tidigare uttalanden som gjorts av EU:s ordförandeland om det fredsavtal som nyligen ingicks i Djibouti,
med beaktande av de oroande rapporterna från FN:s generalsekretare Ban Ki-moon om den fortsatta humanitära katastrofen i Somalia,
med beaktande av Afrikanska unionens initiativ och uttalanden när det gäller situationen i Somalia,
med beaktande av den plan för nationell försoning som lades fram i resolution nr 1744 (2007) från FN:s säkerhetsråd som antogs den 20 februari 2007, efter Etiopiens seger över de islamiska domstolarnas union,
med beaktande av artikel 115.5 i arbetsordningen, och av följande skäl:
A. |
Det utdragna inbördeskriget i Somalia och dess konsekvenser för freds- och försoningsprocessen i landet, liksom för säkerheten och stabiliteten på Afrikas horn som helhet, är mycket oroande. |
B. |
De senaste dagarna har uppskattningsvis 100 människor dödats och tusentals flytt sina hem i Somalias huvudstad Mogadishu efter att nya strider brutit ut mellan trupper från den federala övergångsregeringen och rebellerna, som ett resultat av att vissa islamistiska ledare avvisat det avtal om tre månaders vapenvila som FN lyckats förhandla fram och som undertecknats i Djibouti av övergångregeringen och organisationen ARS (Alliansen för Somalias återbefrielse). |
C. |
Medlemmar av det civila samhället i Somalia, särskilt media, har valts ut som mål för överfall och mord. Det brutala beställningsmordet på Nasteh Dahir Farah, vice ordförande i Somalias journalistförbund (National Union of Somali Journalists), som sköts ned av beväpnade män i staden Kismayu i södra Somalia lördagen den 7 juni 2008, är djupt beklagligt. |
D. |
Femton biståndsarbetare har dödats sedan början av 2008, däribland en framstående somalisk biståndsarbetare, Mohamed Mahdi, chef för den lokala biståndsbyrån för hälsovård för barn och kvinnor, som mördades i Mogadishu av oidentifierade beväpnade män. |
E. |
FN:s generalsekreterare har uttryckt oro över den ökade rekryteringen av barnsoldater, särskilt i Mogadishu, och den spridda användningen av barn i nästan alla väpnade styrkor i Somalia. |
F. |
Utbredda kränkningarna av mänskliga rättigheter och brott mot internationell humanitär rätt från alla parter i konflikten, särskilt tortyr och annan misshandel, våldtäkter, utomrättsliga avrättningar, godtyckligt fängslande av människor, och attacker mot civila och civil infrastruktur fortsätter att äga rum i Somalia. |
G. |
Den fortsatta konflikten och den politiska instabiliteten i Somalia har lett till kapningar och väpnade rån. |
H. |
Sedan februari 2007 har 856 970 somalier flytt striderna i Mogadishu, samtidigt som 2,6 miljoner somalier – cirka 35 procent av befolkningen – är i behov av humanitärt bistånd, en siffra som kan stiga till 3,5 miljoner fram till slutet av året. |
I. |
FN:s generalsekreterare uppmanade de etiopiska styrkorna att ”avhålla sig från urskillningslösa attacker mot civilbefolkningen och civila mål, t. ex. skolor och sjukhus” och uppmanade de etiopiska myndigheterna att utreda anklagelser om grava brott mot barn som deras styrkor ska ha gjort sig skyldiga till. |
1. |
Europaparlamentet fördömer kraftfullt de fortsatta striderna, det riktade dödandet och andra allvarliga brott mot de mänskliga rättigheterna som begås av samtliga parter i konflikten, och som har lett till att otaliga somalier förlorat livet och till en humanitär katastrof. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar alla sidor i konflikten att omedelbart upphöra med alla kränkningar av internationella mänskliga rättigheter och humanitär rätt, stoppa attacker riktade mot civilpersoner, upphöra med all användning av dödshot, våldtäkter, olaglig internering, kidnappningar, trakasserier och plundring av civila, och till fullo följa bestämmelserna i artikel 3 i Genèvekonventionen. |
3. |
Europaparlamentet kräver frisläppande av de två italienska och den somaliske medlemmen från jordbruksorganisationen Cooperazione Italiana Nord Sud (CINS), Jolanda Occhipinti, Giuliano Paganini och Abdirahaman Yussuf Harale, som kidnappades den 21 maj 2008 cirka 60 km söder om Mogadishu, och för vilka en lösensumma på en miljon US-dollar har begärts. |
4. |
Europaparlamentet kräver undersökning av alla fall av kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive allvarliga kränkningar av barns rättigheter. Parlamentet uppmanar den federala övergångregeringen att upphöra med att fängsla barn och att kontrollera spridningen av små vapen. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar samtliga sidor i konflikten att vidta alla nödvändiga åtgärder för att garantera obehindrat humanitärt tillträde och bistånd till den drabbade befolkningen i landet, och vidta effektiva åtgärder för att garantera säkerheten för lokala och internationella humanitära biståndsarbetare. |
6. |
Europaparlamentet välkomnar den uppgörelse om ett fredsavtal som ingicks mellan Somalias federala övergångregering och ARS vid samtalen mellan de somaliska grupperingarna i Djibouti den 9 juni 2008, vilka underlättades av FN:s generalsekreterares särskilda sändebud Ahmedou Ould-Abdallah, Afrikanska unionen och andra regionala organisationer och internationella parter. Parlamentet uppmanar den federala övergångsregeringen att inleda en verklig försoningsprocess med samtliga parter i konflikten i landet för att skapa förutsättningar för fred, säkerhet och stabilitet. |
7. |
Europaparlamentet efterlyser en förstärkning av det civila samhällets roll, särskilt när det gäller kvinnor och barn, i den nationella försoningsprocessen. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar den somaliska övergångregeringen att i samarbete med FN och Afrikanska unionen använda alla tillgängliga medel för att förebygga, avskräcka och hindra kapningar och väpnade rån som begås från den somaliska kusten mot fartyg, särskilt sådana som fraktar humanitär hjälp. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar EU att be den kenyanska regeringen bevilja somaliska flyktingar asyl och bekräfta deras rätt till hjälp, och den kenyanska regeringen att medge obehindrad genomgång för humanitärt bistånd via gränsövergången El Wak. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar samtliga givare, och särskilt EU att utöka det humanitära biståndet till internt fördrivna personer och garantera ett effektivt utvecklingsbistånd till den somaliska befolkningen. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att EU:s bistånd inte missbrukas och går till att stärka de krigsherrar som utgör en del av de federala övergångsinstitutionerna, och vidta steg för att rätta till detta om så krävs. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar FN:s säkerhetsråd att stärka FN:s vapenembargo mot Somalia och vidta åtgärder med större beslutsamhet för att se till att embargot respekteras fullt ut av staterna i området. Parlamentet uppmanar FN:s säkerhetsråd att undersöka och införa riktade sanktioner mot alla personer som anklagas för krigsförbrytelser och brott mot mänskligheten i Somalia, inklusive eventuell överföring till Internationella brottmålsdomstolen. |
13. |
Europaparlamentet välkomnar resolution 1814 (2008) som FN:s säkerhetsråd antog enhälligt den 15 maj 2008, i vilken det talas om att eventuellt skicka en fredsbevarande FN-styrka på 28 500 man, i avvaktan på att de politiska förhållandena och säkerheten i landet ska förbättras. Parlamentet konstaterar att den föreslagna FN-styrkan skulle ersätta en mindre fredsbevarande styrka från Afrikanska unionen som varit förlagd i Somalia sedan mars 2007. |
14. |
Europaparlamentet kräver att Afrikanska unionens insatsstyrka i Somalia (AMISOM) och avlösande fredsbevarande styrkor från FN ska ha mandat att skydda civilbefolkningen, inklusive kvinnor, barn och internflyktingar, och omfatta en stark människorättskomponent, med kapacitet att övervaka, utreda och rapportera om brott mot de mänskliga rättigheterna. |
15. |
Europaparlamentet upprepar sitt stöd för FN:s generalsekreterares särskilda sändebud till Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, och hans ansträngningar för att samordna det internationella samfundets insatser och underlätta den politiska dialogen mellan de somaliska grupperingarna och stabilisera situationen i Somalia genom utplaceringen av AMISOM-styrkan. |
16. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaterna, generalsekreterarna för Afrikanska unionen, FN och IGAD, ordföranden för den federala övergångsregeringen i Somalia, Etiopiens regering och det panafrikanska parlamentet. |
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/54 |
Torsdag 19 juni 2008
Iran
P6_TA(2008)0314
Europaparlamentets resolution av den 19 juni 2008 om Iran
2009/C 286 E/14
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Iran, särskilt resolutionerna om mänskliga rättigheter,
med beaktande av uttalandena av EU:s ordförandeskap av den 4 juni 2008 och den 10 juni 2008 om den förestående avrättningen av ungdomsbrottslingar i Iran,
med beaktande av uttalandet av den 13 juni 2008 från ordförandeskapet på Europeiska unionens vägnar om avrättningen av Mohammad Hassanzadeh,
med beaktande av resolutionerna från Förenta nationernas generalförsamling, särskilt resolution 62/168 av den 18 december 2007 om situationen för de mänskliga rättigheterna i Islamiska republiken Iran och resolution 62/149 av den 18 december 2007 om ett moratorium för tillämpningen av dödsstraffet,
med beaktande av Förenta nationernas allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna, den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter och konventionen om barnets rättigheter, som alla har undertecknats av Iran,
med beaktande av artikel 115.5 i arbetsordningen och av följande skäl:
A. |
Den generella situationen för de mänskliga rättigheterna i Iran har fortsatt att försämras sedan 2005. Enbart avrättningarna nästan fördubblades 2007. |
B. |
Iran och några andra länder avrättar fortfarande underåriga. Det är känt att Iran har avrättat fler ungdomsbrottslingar än något annat land i världen. Enligt rapporterna väntar mer än 100 personer på att avrättas i Iran för brott som ska ha begåtts när de var under 18 år. |
C. |
Mohammad Hassanzadeh, en ungdomsbrottsling som avrättades den 10 juni 2008, var under 18 år när han avrättades. |
D. |
Minst fyra andra ungdomsbrottslingar, Behnoud Shojaee, Mohammad Fedaei, Saeed Jazee och Behnam Zaare riskerar att avrättas inom kort. De iranska myndigheterna har beordrat att avrättningen av Behnoud Shojaee och Mohammad Fedaei ska skjutas upp med minst en månad. |
E. |
Förenta nationernas höge kommissarie för mänskliga rättigheter underströk inför de iranska myndigheterna den 10 juni 2008 att det enligt folkrätten är absolut förbjudet att tillämpa dödsstraffet för ungdomsbrottslingar. |
F. |
De iranska ungdomsbrottslingarna omfattar personer som anklagas för att ha haft homosexuella förbindelser, vilket straffas med dödsstraffet. |
1. |
Europaparlamentet fördömer med kraft dödsdomarna och avrättningarna i Iran, särskilt dem som drabbat ungdomsbrottslingar och minderåriga, och uppmanar de iranska myndigheterna att respektera internationellt erkända rättsskydd för unga människor. |
2. |
Europaparlamentet betonar att dessa dödsdomar mot underåriga står i direkt strid mot Islamiska republiken Irans internationella skyldigheter och de åtaganden som landet ingått, särskilt de som ingår i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter och konventionen om barnets rättigheter, vilka båda klart och tydligt förbjuder avrättning av underåriga eller människor som har dömts för brott som begåtts medan de var underåriga. |
3. |
Europaparlamentet fördömer i starkast möjliga ordalag avrättningen av Mohammad Hassanzadeh, som var under 18 år när han avrättades. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar de iranska myndigheterna att stoppa avrättningarna av Behnoud Shojaee, Mohammad Fedaei, Saeed Jazee, Behnam Zaare och alla andra ungdomsbrottslingar som dömts till döden. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar ledamöterna av det nyvalda Majlis (det iranska parlamentet) att skyndsamt godkänna reformen av den iranska strafflagen, vilken i första hand syftar till att avskaffa stening och avrättningar av underåriga brottslingar, att så småningom inrätta ett moratorium för dödsstraff och att harmonisera iransk lagstiftning med internationella skyldigheter på människorättsområdet. |
6. |
Europaparlamentet kräver att homosexuella förbindelser avkriminaliseras i Iran. |
7. |
Europaparlamentet uppmanar bestämt medlemsstaterna att skjuta upp alla utvisningar till Iran av personer som hotas av avrättning eller tortyr. |
8. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament, FN:s generalsekreterare, FN:s råd för mänskliga rättigheter, ordföranden för Irans rättsväsen och Islamiska republiken Irans regering och parlament. |
Europaparlamentet
Tisdag 17 juni 2008
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/56 |
Tisdag 17 juni 2008
Europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet ***I
P6_TA(2008)0263
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 460/2004 om inrättandet av den europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet (KOM(2007)0861 – C6-0003/2008 – 2007/0291(COD))
2009/C 286 E/15
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0861),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0003/2008),
med beaktande av artiklarna 51 och 43.2 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi (A6-0245/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Tisdag 17 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0291
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 17 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 om ändring av förordning (EG) nr 460/2004 om inrättandet av den europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet i fråga om dess mandatperiod
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den slutliga rättsakten, förordning (EG) nr 1007/2008.)
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/57 |
Tisdag 17 juni 2008
Belysnings- och ljussignalanordningar på två- eller trehjuliga motorfordon (kodifierad version) ***I
P6_TA(2008)0264
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om montering av belysnings- och ljussignalanordningar på två- eller trehjuliga motorfordon (kodifierad version) (KOM(2007)0768 – C6-0449/2007 – 2007/0270(COD))
2009/C 286 E/16
(Medbeslutandeförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0768),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0449/2007),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0233/2008).
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/58 |
Tisdag 17 juni 2008
Belysnings- och ljussignalanordningar på jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul (kodifierad version) ***I
P6_TA(2008)0265
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om typgodkännande av delar för belysnings- och ljussignalanordningar på jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul (kodifierad version) (KOM(2007)0840 – C6-0004/2008 – 2007/0284(COD))
2009/C 286 E/17
(Medbeslutandeförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0840),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0004/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0235/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/59 |
Tisdag 17 juni 2008
Skyddsbågar på jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul (statisk provning) (kodifierad version) ***I
P6_TA(2008)0266
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om skyddsbågar på jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul (statisk provning) (kodifierad version) (KOM(2008)0025 – C6-0044/2008 – 2008/0008(COD))
2009/C 286 E/18
(Medbeslutandeförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2008)0025),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0044/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0234/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom anpassat till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/60 |
Tisdag 17 juni 2008
Fusioner av aktiebolag (kodifierad version) ***I
P6_TA(2008)0267
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om fusioner av aktiebolag (kodifierad version) (KOM(2008)0026 – C6-0045/2008 – 2008/0009(COD))
2009/C 286 E/19
(Medbeslutandeförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2008)0026),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 44.2 g i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0045/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0236/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/61 |
Tisdag 17 juni 2008
Rättsligt skydd för datorprogram (kodifierad version) ***I
P6_TA(2008)0268
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om rättsligt skydd för datorprogram (kodifierad version) (KOM(2008)0023 – C6-0042/2008 – 2008/0019(COD))
2009/C 286 E/20
(Medbeslutandeförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2008)0023),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0042/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0237/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/61 |
Tisdag 17 juni 2008
Ömsesidigt erkännande av fartcertifikat för fartyg i inlandssjöfart (kodifierad version) ***I
P6_TA(2008)0269
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ömsesidigt erkännande av fartcertifikat för fartyg i inlandssjöfart (kodifierad version) (KOM(2008)0037 – C6-0048/2008 – 2008/0021(COD))
2009/C 286 E/21
(Medbeslutandeförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2008)0037),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 71 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0048/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0238/2008).
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/62 |
Tisdag 17 juni 2008
Skyddsåtgärder som krävs av de i artikel 48 andra stycket i fördraget avsedda bolagen (kodifierad version) ***I
P6_TA(2008)0270
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om samordning av de skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i artikel 48 andra stycket i fördraget avsedda bolagen i bolagsmännens och tredje mans intressen, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga inom gemenskapen (kodifierad version) (KOM(2008)0039 — C6-0050/2008 — 2008/0022(COD))
2009/C 286 E/22
(Medbeslutandeförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2008)0039),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 44.2, led g i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0050/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0239/2008).
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/63 |
Tisdag 17 juni 2008
Veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen (kodifierad version) *
P6_TA(2008)0271
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till rådets direktiv om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen (kodifierad version) (KOM(2008)0099 – C6-0135/2008 – 2008/0037(CNS))
2009/C 286 E/23
(Samrådsförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2008)0099),
med beaktande av artikel 37 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0135/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0243/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/63 |
Tisdag 17 juni 2008
Saluföring av vegetativt förökningsmaterial av vinstockar (kodifierad version) *
P6_TA(2008)0272
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till rådets direktiv om saluföring av vegetativt förökningsmaterial av vinstockar (kodifierad version) (KOM(2008)0091 – C6-0136/2008 – 2008/0039(CNS))
2009/C 286 E/24
(Samrådsförfarandet – kodifiering)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2008)0091),
med beaktande av artikel 37 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0136/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80 och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0242/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid parlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/64 |
Tisdag 17 juni 2008
Gemenskapsförfarande för att främja öppenheten beträffande prissättningen på gas och el levererad till industriella slutanvändare (omarbetning) ***I
P6_TA(2008)0273
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ett gemenskapsförfarande för att främja öppenheten beträffande prissättningen på gas och el levererad till industriella slutanvändare (omarbetning) (KOM(2007)0735 – C6-0441/2007 – 2007/0253(COD))
2009/C 286 E/25
(Medbeslutandeförfarandet – omarbetning)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0735),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 285.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0441/2007),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter (1).
med beaktande av artiklarna 80 a och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0217/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, innehåller förslaget inte några innehållsmässiga ändringar utöver dem som anges i förslaget, och i fråga om kodifieringen av de oförändrade bestämmelserna i de tidigare rättsakterna tillsammans med dessa ändringar gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga texterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom anpassat till rekommendationerna från den rådgivande gruppen sammansatt av företrädare för Europaparlamentets, rådets och kommissionens juridiska avdelningar. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EUT C 77, 28.3.2002, s. 1.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/65 |
Tisdag 17 juni 2008
Statistikuppgifter över nominell fångst i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten (omarbetning) ***I
P6_TA(2008)0274
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om avlämnande av statistikuppgifter över nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten (omarbetning) (KOM(2007)0760 – C6-0443/2007 – 2007/0260(COD))
2009/C 286 E/26
(Medbeslutandeförfarandet – omarbetning)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0760),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 285.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0443/2007),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80a och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandet från fiskeriutskottet (A6-0218/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, innehåller förslaget inte några innehållsmässiga ändringar utöver dem som anges i förslaget, och i fråga om kodifieringen av de oförändrade bestämmelserna i de tidigare rättsakterna tillsammans med dessa ändringar gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga texterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 77, 28.3.2002, s. 1.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/66 |
Tisdag 17 juni 2008
Statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del (omarbetning) ***I
P6_TA(2008)0275
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om rapportering av statistikuppgifter om medlemsstaternas fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del (omarbetning) (KOM(2007)0762 – C6-0444/2007 – 2007/0264(COD))
2009/C 286 E/27
(Medbeslutandeförfarandet – omarbetning)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0762),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 285.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0444/2007),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80a och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandet från fiskeriutskottet (A6-0219/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, innehåller förslaget inte några innehållsmässiga ändringar utöver dem som anges i förslaget, och i fråga om kodifieringen av de oförändrade bestämmelserna i de tidigare rättsakterna tillsammans med dessa ändringar gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga texterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 77, 28.3.2002, s. 1.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/67 |
Tisdag 17 juni 2008
Statistikuppgifter om nominell fångst i Nordatlantens östra del (omarbetning) ***I
P6_TA(2008)0276
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (omarbetning) (KOM(2007)0763 – C6-0440/2007 – 2007/0268(COD))
2009/C 286 E/28
(Medbeslutandeförfarandet: omarbetning)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0763),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 285.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0440/2007),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80a och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandet från fiskeriutskottet (A6-0214/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, innehåller förslaget inte några innehållsmässiga ändringar utöver dem som anges i förslaget, och i fråga om kodifieringen av de oförändrade bestämmelserna i de tidigare rättsakterna tillsammans med dessa ändringar gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga texterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 77, 28.3.2002, s. 1.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/68 |
Tisdag 17 juni 2008
Benämningar på textilier (omarbetning)***I
P6_TA(2008)0277
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om benämningar på textilier (omarbetning) (KOM(2007)0870 – C6-0024/2008 – 2008/0005(COD))
2009/C 286 E/29
(Medbeslutandeförfarandet – omarbetning)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0870),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0024/2008),
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter (1),
med beaktande av artiklarna 80a och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandet från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (A6-0215/2008), och av följande skäl:
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, innehåller förslaget inte några innehållsmässiga ändringar utöver dem som anges i förslaget, och i fråga om kodifieringen av de oförändrade bestämmelserna i de tidigare rättsakterna tillsammans med dessa ändringar gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga texterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 77, 28.3.2002, s. 1.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/69 |
Tisdag 17 juni 2008
Bulgariens och Rumäniens anslutning till konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap *
P6_TA(2008)0278
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om rekommendationen till rådets beslut om Bulgariens och Rumäniens anslutning till konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap (KOM(2007)0839 – C6-0028/2008 – 2007/0283(CNS))
2009/C 286 E/30
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens rekommendation till rådet (KOM(2007)0839),
med beaktande av artikel 3.4 i anslutningsakten för Republiken Bulgarien och Rumänien, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0028/2008),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor (A6-0194/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens rekommendation såsom ändrad av parlamentet. |
2. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
3. |
Rådet uppmanas att, då det beslutar om tillämpningsdatum för konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap, ta hänsyn till Europaparlamentets synpunkt om vikten av att minimera skattebetalarnas skattebörda. |
4. |
4 Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens rekommendation. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet, kommissionen samt regeringarna i Republiken Bulgarien, Rumänien och de övriga medlemsstaterna parlamentets ståndpunkt. |
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
ÄNDRING |
Ändring 1 |
|
Rekommendation till beslut Artikel 3 |
|
Skiljedomskonventionen, ändrad genom protokollet av den 25 maj 1999, konventionerna av den 21 december 1995 och av den 8 december 2004 samt det här beslutet, ska träda i kraft den 1 januari 2007 mellan Bulgarien, Rumänien och övriga medlemsstater för vilka skiljedomskonventionen gäller. Den träder i kraft mellan Bulgarien, Rumänien och var och en av de övriga medlemsstaterna, samma dag som den träder i kraft för den medlemsstaten. |
Skiljedomskonventionen, ändrad genom protokollet av den 25 maj 1999, konventionerna av den 21 december 1995 och av den 8 december 2004 samt det här beslutet, ska träda i kraft dagen efter det att detta beslut offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning mellan Bulgarien, Rumänien och övriga medlemsstater för vilka skiljedomskonventionen gäller. Den ska träda i kraft mellan Bulgarien, Rumänien och var och en av de övriga medlemsstaterna, samma dag som den träder i kraft för den medlemsstaten. |
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/70 |
Tisdag 17 juni 2008
Utbyte av uppgifter ur kriminalregister mellan medlemsstater *
P6_TA(2008)0279
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till rådets rambeslut om organisationen av medlemsstaternas utbyte av uppgifter ur kriminalregistret och uppgifternas innehåll (5968/2008 – C6-0067/2008 – 2005/0267(CNS))
2009/C 286 E/31
(Samrådsförfarandet – förnyat samråd)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av rådets utkast (5968/2008),
med beaktande av kommissionens förslag (KOM(2005)0690),
med beaktande av sin ståndpunkt av den 21 juni 2007 (1) ,
med beaktande av artiklarna 31 och 34.2 b i EU-fördraget,
med beaktande av artikel 39.1 i EU-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet på nytt (C6-0067/2008),
med beaktande av artiklarna 93, 51 och 55.3 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A6-0207/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner rådets utkast såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Kommissionen uppmanas att ändra texten i överensstämmelse härmed i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget. |
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
4. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra utkastet eller ersätta det med en annan text. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar rådet och kommissionen att sedan Lissabonfördraget trätt i kraft prioritera eventuella kommande förslag om att ändra rambeslutet i enlighet med förklaring nr 50 om artikel 10 i protokollet om övergångsbestämmelser som bifogas fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen. |
6. |
Europaparlamentet kommer att behandla alla sådana framtida förslag som brådskande ärenden i enlighet med det förfarande som avses i punkt 5 och i nära samarbete med nationella parlament. |
7. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
RÅDETS FÖRSLAG |
ÄNDRING |
||||||||
Ändring 1 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Skäl 5a (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 2 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Skäl 9aa (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 3 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Skäl 10 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 4 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Skäl 10a (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 5 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Skäl 12a (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 6 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 5 – punkt 2 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 7 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 5 – punkt 3 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 8 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 6 – punkt 1a (ny) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 9 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 6 – punkt 2 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 10 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt –1 (ny) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 11 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt – 1a (ny) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 12 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt 1 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 13 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt 2 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 14 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt 3 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 15 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt 4 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 16 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt 5 |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 17 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9 – punkt 5a (ny) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 18 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 9a (ny) |
|||||||||
|
Artikel 9a Den berörda personens rättigheter 1. Den berörda personen ska informeras om att personuppgifter som gäller honom eller henne behandlas. Denna information kan vid behov fördröjas för att inte försvåra uppnåendet av det syfte för vilket uppgifterna behandlas. 2. Den berörda personen ska ha rätt att utan oskälig försening informeras om vilka uppgifter som behandlas på ett språk som han eller hon förstår, samt att rätta till och i lämpliga fall radera uppgifter som behandlas på ett sätt som strider mot principerna i artikel 9.-1 och 9.-1a 3. Den information som avses i punkt 1 kan förvägras eller fördröjas om det är absolut nödvändigt för att
|
||||||||
Ändring 19 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 11 – punkt 1 – led a – led iva (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 20 |
|||||||||
Förslag till rådets rambeslut Artikel 11 – punkt 1 – led b – led iv |
|||||||||
|
utgår |
(1) Antagna texter, P6_TA(2007)0279.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/76 |
Tisdag 17 juni 2008
Skydd av euron mot förfalskning *
P6_TA(2008)0280
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1338/2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (KOM(2007)0525 – C6-0431/2007 – 2007/0192(CNS))
2009/C 286 E/32
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2007)0525),
med beaktande av artikel 123.4 i EG-fördraget, särskilt den tredje meningen i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0431/2007),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor (A6-0230/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget. |
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
4. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
ÄNDRING |
||||
Ändring 1 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 2 |
|||||
|
|
||||
Ändring 2 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 2a (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 3 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 2b (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 4 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 3 |
|||||
|
|
||||
Ändring 5 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 3a (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 6 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led –1 (nytt) Förordning (EG) nr 1338/2001 Artikel 2 – led da (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 7 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led –1a (nytt) Förordning (EG) nr 1338/2001 Artikel 2 – led db (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 8 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 1 – led b Förordning (EG) nr 1338/2001 Artikel 4 – punkt 2 – stycke 1a (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 10 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 2 – led b Förordning (EG) nr 1338/2001 Artikel 5 – punkt 2 – stycke 2a (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 11 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 – led a Förordning (EG) nr 1338/2001 Artikel 6 – punkt 1 |
|||||
|
|
||||
De instanser som avses i första stycket ska ha skyldighet att ta alla eurosedlar och euromynt ur omlopp som de mottagit och som de vet eller har tillräckliga skäl att tro är falska. De ska utan dröjsmål överlämna dem till de behöriga nationella myndigheterna. |
De kreditinstitut och andra ekonomiska aktörer som avses i första stycket och den småskaliga och medelstora handeln ska ha skyldighet att ta alla eurosedlar och euromynt ur omlopp som de mottagit och som de vet eller har tillräckliga skäl att tro är falska. De ska utan dröjsmål överlämna dem till de behöriga nationella myndigheterna. |
||||
Ändring 12 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 – led b Förordning (EG) nr 1338/2001 Artikel 6 – stycke 3 |
|||||
|
|
||||
Ändring 13 |
|||||
Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3a (nytt) Förordning (EG) nr 1338/2001 Artikel 7 – punkt 2 – strecksats 3a (ny) |
|||||
|
|
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/80 |
Tisdag 17 juni 2008
Rättegångsregler för Europeiska gemenskapernas domstol avseende språkanvändning iomprövningsförfarandet *
P6_TA(2008)0281
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till rådets beslut om ändring av rättegångsreglerna för Europeiska gemenskapernas domstol avseende språkanvändning iomprövningsförfarandet (5953/2008 – C6-0066/2008 – 2008/0801(CNS))
2009/C 286 E/33
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av utkastet till rådets beslut (5953/2008),
med beaktande av artikel 245 andra stycket i EG-fördraget och artikel 160 andra stycket i Euratomfördraget, i enlighet med vilka rådet har hört parlamentet (C6-0066/2008),
med beaktande av kommissionens yttrande enligt artikel 245 andra stycket i EG-fördraget och artikel 160 andra stycket i Euratomfördraget över en begäran om ändring av EG-domstolens rättegångsregler när det gäller språkanvändningen vid omprövningsförfarandet, framlagd av EG-domstolen, i enlighet med artikel 64 i EG-domstolens stadga (SEK(2008)0345),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A6-0211/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner utkastet till rådets beslut. |
2. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
3. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra den text som är föremål för samråd. |
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/81 |
Tisdag 17 juni 2008
Översyn av ramdirektivet om avfall ***II
P6_TA(2008)0282
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om avfall och om upphävande av vissa direktiv (11406/4/2007 – C6-0056/2008 – 2005/0281(COD))
2009/C 286 E/34
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (11406/4/2007 – C6-0056/2008),
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (1), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2005)0667),
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget,
med beaktande av artikel 62 i arbetsordningen,
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet (A6-0162/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner den gemensamma ståndpunkten såsom ändrad av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EUT C 287 E, 29.11.2007, s. 135.
Tisdag 17 juni 2008
P6_TC2-COD(2005)0281
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 17 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/…/EG om avfall och om upphävande av vissa direktiv
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid andra behandlingen den slutliga rättsakten, direktiv 2008/98/EG.)
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/82 |
Tisdag 17 juni 2008
Miljökvalitetsnormer inom vattenpolitikens område ***II
P6_TA(2008)0283
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om miljökvalitetsnormer inom vattenpolitikens område och ändring av direktiven 82/176/EEG, 83/513/EEG, 84/156/EEG, 84/491/EEG, 86/280/EEG och 2000/60/EG (11486/3/2007 – C6-0055/2008 – 2006/0129(COD))
2009/C 286 E/35
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (11486/3/2007 – C6-0055/2008) (1),
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2006)0397),
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget,
med beaktande av artikel 62 i arbetsordningen,
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet (A6-0192/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner den gemensamma ståndpunkten såsom ändrad av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EUT C 71 E, 18.3.2008, s. 1.
(2) EUT C 102 E, 24.4.2008, s. 90.
Tisdag 17 juni 2008
P6_TC2-COD(2006)0129
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 17 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/…/EG om miljökvalitetsnormer inom vattenpolitikens område och ändring och senare upphävande av direktiven 82/176/EEG, 83/513/EEG, 84/156/EEG, 84/491/EEG, 86/280/EEG, samt om ändring av direktiv 2000/60/EG
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid andra behandlingen den slutliga rättsakten, direktiv 2008/105/EG.)
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/83 |
Tisdag 17 juni 2008
Minimikrav på utbildning för sjöfolk (omarbetning) ***I
P6_TA(2008)0284
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om minimikrav på utbildning för sjöfolk (omarbetning) (KOM(2007)0610 – C6-0348/2007 – 2007/0219(COD))
2009/C 286 E/36
(Medbeslutandeförfarandet: omarbetning)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0610),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 80.2 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0348/2007),
med beaktande av det interinstitutionellt avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter (1),
med beaktande av skrivelsen av den 24 januari 2008 från utskottet för rättsliga frågor till utskottet för transport och turism i enlighet med artikel 80a.3 i arbetsordningen,
med beaktande av artiklarna 80a och 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för transport och turism (A6-0178/2008).
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, innehåller förslaget inte några innehållsmässiga ändringar utöver dem som anges i förslaget, och i fråga om kodifieringen av de oförändrade bestämmelserna i de tidigare rättsakterna tillsammans med dessa ändringar gäller förslaget endast en ren kodifiering av de befintliga texterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, och såsom ändrat av parlamentet nedan. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EGT C 77, 28.3.2002, s. 1.
Tisdag 17 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0219
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 17 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/.../EG om minimikrav på utbildning för sjöfolk (omarbetning)
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den slutliga rättsakten, direktiv 2008/106/EG.)
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/84 |
Tisdag 17 juni 2008
Fastställande av MRL-värden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel ***I
P6_TA(2008)0285
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om gemenskapsförfaranden för att fastställa MRL-värden för farmakologiskt verksamma ämnen ianimaliska livsmedel och om upphävande av förordning (EEG) nr 2377/90 (KOM(2007)0194 – C6-0113/2007 – 2007/0064(COD))
2009/C 286 E/37
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0194),
med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 37 och 152.4 b i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0113/2007),
med beaktande av yttrandet från utskottet för rättsliga frågor över den föreslagna rättsliga grunden,
med beaktande av artiklarna 51 och 35 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet och yttrandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A6-0190/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Torek 17 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0064
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 17 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 om gemenskapsförfaranden för att fastställa MRL-värden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel och om upphävande av förordning (EEG) nr 2377/90
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 152.4 b ,
med beaktande av kommissionens förslag ║,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
Vetenskapliga och tekniska framsteg har gjort det möjligt att påvisa restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel i allt lägre koncentrationer. |
(2) |
Trots förekomsten av förfarandet, som införts genom artiklarna 10 och 11 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för veterinärmedicinska läkemedel (4) (”kaskadförfarandet”) för att möjliggöra behandling av djur i fall då det inte finns något lämpligt godkänt veterinärmedicinskt läkemedel, kvarstår det en mängd icke tillgodosedda terapeutiska behov av veterinärmedicinska läkemedel i EU. Detta problem måste rättas till snarast genom en grundlig översyn av lagstiftningen om godkännande av veterinärmedicinska läkemedel. Vid en sådan översyn bör man försöka finna en balans mellan innovation och djurhälsosektorns konkurrenskraft å ena sidan och regleringskrav å den andra. Särskild uppmärksamhet måste ägnas åt godkännandet av generiska veterinärmedicinska läkemedel i fall då uppgiftsskyddsundantag från säkerhets- och effektivitetsstandarderna inte är tillämplig på kraven på miljökonsekvensbedömningar. Man bör också lägga särskild vikt vid att beakta särdragen inom EU:s djurhälsosektor, som omfattar många olika arter, är komplex och ofta har en begränsad marknad, men som inte desto mindre är av avgörande betydelse för att potentialen inom jordbruk, biodling, vattenbruk och fullblodsbranschen ska kunna förverkligas fullt ut och för en trygg livsmedelsförsörjning inom EU. |
(3) |
För att skydda folkhälsan bör det fastställas gränsvärden för resthalter (MRL-värden) i enlighet med allmänt erkända principer för säkerhetsbedömning, med beaktande av toxikologiska risker, miljöförorening och oavsiktliga mikrobiologiska och farmakologiska effekter av restsubstanserna. Andra vetenskapliga bedömningar av de berörda ämnenas säkerhet som kan ha gjorts av internationella organisationer eller av vetenskapliga kommittéer som är etablerade i gemenskapen bör också beaktas. |
(4) |
Det är nödvändigt att fastställa ║ MRL-värden för farmakologiskt verksamma ämnen i flera animaliska livsmedel, inklusive kött, fisk, mjölk, ägg och honung. |
(5) |
Genom rådets förordning (EEG) nr 2377/90 av den 26 juni 1990 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung (5) infördes gemenskapsförfaranden för att utvärdera säkerheten för restsubstanser av farmakologiskt verksamma ämnen i enlighet med kraven på livsmedelssäkerhet. Ett farmakologiskt verksamt ämne får användas till livsmedelsproducerande djur endast om det utvärderats positivt. Om det anses nödvändigt för att skydda folkhälsan fastställs MRL-värden för ett sådant ämne. |
(6) |
I ║ direktiv 2001/82/EG ║ föreskrivs att veterinärmedicinska läkemedel får godkännas och användas till livsmedelsproducerande djur endast om de ingående farmakologiskt verksamma ämnena har bedömts som säkra i enlighet med förordning (EEG) nr 2377/90. Direktivet innehåller också regler för dokumentation om användning, icke avsedd användning (”off-label”-användning), förskrivning och distribution av veterinärmedicinska läkemedel avsedda att ges till livsmedelsproducerande djur. |
(7) |
Av Europaparlamentets resolution av den 3 maj 2001 (6) om utbudet av veterinärmedicinska läkemedel, kommissionens offentliga samråd 2004 och kommissionens bedömning av de erfarenheter som gjorts framgår att det är nödvändigt att ändra förfarandena för att fastställa MRL-värden samtidigt som det övergripande systemet för fastställandet av sådana gränsvärden behålls. |
(8) |
MRL-värdena ligger till grund för de karenstider som enligt direktiv 2001/82/EG ska anges i godkännanden för försäljning av veterinärmedicinska läkemedel för livsmedelsproducerande djur samt för den kontroll av resthalter i animaliska livsmedel som görs i medlemsstaterna och vid gränskontrollstationer. |
(9) |
Genom rådets direktiv 96/22/EG av den 29 april 1996 om förbud mot användning av vissa ämnen med hormonell och tyreostatisk verkan samt av ß-agonister vid animalieproduktion ║ (7) förbjuds användningen för livsmedelsproducerande djur av vissa ämnen för specifika syften. Denna förordning bör tillämpas utan att det påverkar gemenskapslagstiftning som förbjuder användningen av vissa substanser med hormonella verkningar för livsmedelsproducerande djur. |
(10) |
Rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (8) innehåller särskilda regler för ämnen som inte tillsatts avsiktligt. Dessa ämnen bör inte omfattas av lagstiftningen om MRL-värden. |
(11) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (9) fastställs en gemenskapsram för livsmedelslagstiftningen tillsammans med definitioner på området. Dessa definitioner bör gälla även för lagstiftningen om MRL-värden. |
(12) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (10) fastställs allmänna regler för livsmedelskontroll i EG tillsammans med definitioner på området. Dessa definitioner bör gälla även för lagstiftningen om MRL-värden. Upptäckt av användning av förbjudna ämnen bör prioriteras och en del av proven bör väljas ut enligt principerna för riskanalys. |
(13) |
Enligt ║ Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet (11) har Europeiska läkemedelsmyndigheten (nedan kallad ”läkemedelsmyndigheten”) till uppgift att ge råd om vilka resthalter av veterinärmedicinska läkemedel som kan accepteras i animaliska livsmedel. |
(14) |
MRL-värden bör fastställas för farmakologiskt verksamma ämnen som används eller är avsedda att användas i veterinärmedicinska läkemedel som släpps ut på gemenskapsmarknaden. |
(15) |
Det offentliga samrådet och det faktum att endast ett fåtal veterinärmedicinska läkemedel för livsmedelsproducerande djur har godkänts på senare år visar att förordning (EEG) nr 2377/90 har medfört att tillgången på sådana läkemedel försämrats. |
(16) |
För att säkerställa djurens hälsa och välbefinnande måste det finnas läkemedel för att behandla vissa sjukdomar. Bristen på lämpliga veterinärmedicinska läkemedel för en viss behandling av en specifik art kan dessutom bidra till felaktigt eller olagligt bruk av ämnen. |
(17) |
Det system som inrättats genom förordning (EEG) nr 2377/90 bör därför ändras i syfte att öka utbudet av veterinärmedicinska läkemedel för livsmedelsproducerande djur. För att uppnå detta syfte bör det föreskrivas att läkemedelsmyndigheten systematiskt överväger om ett MRL-värde som fastställts för en viss art eller ett visst livsmedel kan tillämpas på en annan art eller ett annat livsmedel. I detta sammanhang bör lämpligheten hos systemets inneboende säkerhetsfaktorer beaktas i syfte att säkerställa att djurskyddet inte äventyras. ▐ |
(18) |
Det är allmänt erkänt att en vetenskaplig riskvärdering i vissa fall inte ensam kan ge all den information som bör ligga till grund för ett riskhanteringsbeslut och att andra relevanta faktorer rimligen bör tas med i bedömningen, bland annat tekniska aspekter på livsmedelsproduktionen och kontrollmöjligheter. Läkemedelsmyndigheten bör därför yttra sig om den vetenskapliga riskbedömningen och ge rekommendationer för riskhantering avseende restsubstanser av farmakologiskt verksamma ämnen. |
(19) |
För att det allmänna systemet med MRL-värden ska fungera smidigt behövs det detaljerade bestämmelser om såväl form och innehåll i ansökningarna om fastställande av gränsvärden som metodprinciper för riskbedömning och rekommendationer för riskhantering. |
(20) |
Förutom veterinärmedicinska läkemedel används det inom djuruppfödningen andra produkter som inte är föremål för specifik lagstiftning om resthalter, som desinfektionsmedel. Läkemedel som inte är godkända för försäljning i gemenskapen kan dessutom vara tillåtna i länder utanför gemenskapen. Detta kan bero på att det finns andra sjukdomar eller djurarter som är vanligare i andra regioner, eller på att företagen valt att inte marknadsföra en viss produkt i gemenskapen. Att en produkt inte är godkänd i gemenskapen behöver inte betyda att den inte är säker. Kommissionen bör ha möjlighet att fastställa gränsvärden för restsubstanser i livsmedel av farmakologiskt verksamma ämnen från sådana produkter efter ett yttrande från läkemedelsmyndigheten, enligt samma principer som gäller för farmakologiskt verksamma ämnen avsedda att användas i veterinärmedicinska läkemedel. |
(21) |
Gemenskapen bidrar inom ramen för Codex Alimentarius till att ta fram internationella standarder för MRL-värden och säkerställer samtidigt att den höga hälsoskyddsnivån i gemenskapen behålls. Gemenskapen bör därför utan ytterligare riskbedömning överta de gränsvärden för resthalter som med dess stöd antagits av Codex Alementarius-kommissionen. På så sätt kommer samstämmigheten att öka mellan internationella standarder och gemenskapens lagstiftning om MRL-värden. |
(22) |
Livsmedel kontrolleras med avseende på restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel i enlighet med förordning (EG) nr 882/2004. I förordningen fastställs inga gränsvärden för resthalter, men rester av sådana ämnen kan förekomma på grund av miljöförorening eller som en naturlig metabolit hos djuret. Med laboratoriemetoder kan man spåra sådana restsubstanser vid ännu lägre halter. Sådana restsubstanser har lett till olika kontrollrutiner i medlemsstaterna. |
(23) |
För att underlätta såväl handeln mellan medlemsstaterna som import bör gemenskapen därför föreskriva förfaranden för att fastställa referensvärden för kontrollåtgärder, som sätts till halter där ▐ det är tekniskt möjligt med en laboratorieanalys, utan att äventyra ett gott folkhälsoskydd inom gemenskapen. Fastställandet av referensvärden för kontrollåtgärder får dock inte på något sätt fungera som en ursäkt för att överse med olaglig användning av icke godkända ämnen för behandling av livsmedelsproducerande djur. Alla eventuella resthalter av sådana ämnen i livsmedel måste därför betraktas som icke önskvärda. |
(24) |
MRL-lagstiftningen bör förenklas genom att alla beslut om klassificering av farmakologiskt verksamma ämnen och fastställande av referensvärden för åtgärder samlas i en enda kommissionsförordning. |
(25) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (12). |
(26) |
Kommissionen bör särskilt ges befogenhet att anta bestämmelser om villkoren för extrapolering och om fastställande av referensvärden för åtgärder. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG. |
(27) |
Eftersom målen för denna förordning, nämligen att skydda människors och djurs hälsa och att säkerställa tillgången på lämpliga veterinärmedicinska läkemedel, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av den planerade åtgärdens omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(28) |
För tydlighetens skull är det därför nödvändigt att ersätta förordning (EEG) nr 2377/90 med en ny förordning. |
(29) |
Det är lämpligt att föreskriva en övergångsperiod så att kommissionen kan utarbeta och anta en förordning som innehåller alla beslut som är tillämpliga enligt förordning (EEG) nr 2377/90 och tillämpningsföreskrifter för den här förordningen, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1. Med målet att trygga livsmedelssäkerheten föreskrivs i denna förordning ▐ regler och förfaranden för att fastställa
a) |
den högsta resthalt av ett farmakologiskt verksamt ämne som kan tillåtas i animaliska livsmedel (”MRL-värde”), |
b) |
halten av restsubstanser av ett farmakologiskt verksamt ämne, fastställd av kontrollskäl när det gäller vissa ämnen för vilka det inte fastställts något MRL-värde i enlighet med denna förordning (” referensvärden för åtgärd”). |
2. Förordningen ska inte tillämpas på
a) |
aktiva beståndsdelar av biologiskt ursprung som är avsedda att framkalla aktiv eller passiv immunitet eller att diagnostisera ett immuntillstånd som används i immunologiska veterinärmedicinska läkemedel, |
b) |
ämnen som omfattas av förordning (EEG) nr 315/93, |
3. Denna förordning ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av gemenskapslagstiftning som förbjuder användningen av vissa substanser med hormonella verkningar för livsmedelsproducerande djur enligt direktiv 96/22/EG.
Artikel 2
Definitioner
Utöver definitionerna i artikel 1 i direktiv 2001/82/EG, artikel 2 i förordning (EG) nr 882/2004 och artiklarna 2 och 3 i förordning (EG) nr 178/2002 avses i denna förordning med
a) |
”restsubstanser av farmakologiskt verksamma ämnen”: alla farmakologiskt verksamma ämnen, uttryckt som mg/kg eller μg/kg färskvara, vare sig det gäller verksamma ämnen, hjälpämnen eller nedbrytningsprodukter, och deras metaboliter som finns kvar i animaliska livsmedel, |
b) |
”livsmedelsproducerande djur”: djur som avlas, föds upp, hålls, slaktas eller skördas specifikt med avseende på livsmedelsproduktion. |
AVDELNING II
MRL-VÄRDEN
Kapitel 1
Riskbedömning och riskhantering
AVSNITT 1
Farmakologiskt verksamma ämnen som är avsedda att användas i veterinärmedicinska läkemedel
Artikel 3
Ansökan om yttrande från läkemedelsmyndigheten
1. För alla farmakologiskt verksamma ämnen som är avsedda att användas i veterinärmedicinska läkemedel som ges till livsmedelsproducerande djur ska Europeiska läkemedelsmyndigheten (nedan kallad ”läkemedelsmyndigheten”) lämna ett yttrande om MLR-värdet, utarbetat av kommittén för veterinärmedicinska läkemedel (nedan kallad ”läkemedelskommittén”).
2. En ansökan om yttrande ska lämnas in till läkemedelsmyndigheten av innehavaren av ett godkännande för försäljning av ett veterinärmedicinskt läkemedel där ett sådant ämne ingår, eller av den som ansöker eller avser att ansöka om ett sådant godkännande för försäljning.
Artikel 4
Läkemedelsmyndighetens yttrande
1. Läkemedelsmyndighetens yttrande ska innehålla en vetenskaplig riskbedömning och rekommendationer för riskhantering.
2. Den vetenskapliga riskbedömningen och rekommendationerna för riskhantering ska syfta till att säkerställa ett gott skydd för människors hälsa, samt att folkhälsan, djurhälsan och djurskyddet inte påverkas negativt av bristen på lämpliga veterinärmedicinska läkemedel. I dessa rekommendationer ska hänsyn tas till alla relevanta vetenskapliga rön från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, genom samarbetsdokument.
Artikel 5
Extrapolering
För att säkerställa tillgången på godkända veterinärmedicinska läkemedel för behandling av livsmedelsproducerande djurarter, ska läkemedelskommittén i sina vetenskapliga riskbedömningar och rekommendationer för riskhantering överväga om gränsvärden som fastställts för ett farmakologiskt verksamt ämne i ett visst livsmedel kan tillämpas även på ett annat livsmedel från samma art, eller om gränsvärden som gäller en eller fler arter kan tillämpas även på andra arter.
Artikel 6
Vetenskaplig riskbedömning
1. Den vetenskapliga riskbedömningen ska grundas på metabolism och utsöndring av farmakologiskt verksamma ämnen hos relevanta djurarter samt typ och mängd av restsubstanser som människor kan förtära under en livstid utan märkbara hälsorisker, uttryckt som acceptabelt dagligt intag (ADI). Andra metoder än ADI-värden får användas, om de har fastställts av kommissionen i enlighet med artikel 12.1.
2. Den vetenskapliga riskbedömningen ska omfatta
a) |
typ och mängd av restsubstanser som anses ofarliga för människors hälsa, |
b) |
risken för toxikologiska, farmakologiska eller mikrobiologiska effekter hos människor, |
c) |
restsubstanser som finns i vegetabiliska livsmedel eller i miljön. |
3. Om ämnets metabolism och utsöndring inte kan bedömas och ämnet är avsett att användas för att främja djurhälsa och djurskydd, får den vetenskapliga riskbedömningen grundas på övervaknings- eller exponeringsdata.
Artikel 7
Rekommendationer för riskhantering
1. Rekommendationerna för riskhantering ska grundas på den vetenskapliga riskbedömning som gjorts i enlighet med artikel 6 och omfatta en bedömning av
a) |
tillgången till alternativa ämnen för behandling av djurarten i fråga eller behovet av det ämne som bedömts för att undvika onödigt lidande för djuren eller för att säkerställa säkerheten för dem som behandlar djuren, |
b) |
andra relevanta faktorer som tekniska aspekter på livsmedels- och foderproduktionen , möjlighet till kontroll, villkor för användning av ämnena i veterinärmedicinska läkemedel, iakttagande av god veterinärmedicinsk praxis och risken för felaktig eller olaglig användning ; profylaktisk användning av veterinärmedicinska läkemedel ska anses vara felaktig användning i fall då sjukdomar också kan åtgärdas genom proportionerliga och rimliga ändringar av djurhållningen , |
c) |
huruvida ett MRL-värde eller ett provisoriskt MRL-värde bör fastställas för ett farmakologiskt verksamt ämne i veterinärmedicinska läkemedel, ▐ nivån på gränsvärdet och i förekommande fall eventuella villkor eller begränsningar för användningen av ämnet i fråga, |
d) |
huruvida det är möjligt att fastställa ett MRL-värde om man utifrån föreliggande data inte kan ange en säker gräns, eller om man på grund av brist på vetenskaplig information inte kan dra några slutgiltiga slutsatser avseende människors hälsa när det gäller resthalter av ett visst ämne. |
2. Veterinärmedicinska läkemedel som inte har något MRL-värde för hästdjur, som inte förtecknas i bilaga 4 till förordning (EEG) nr 2377/90 eller i artikel 13.2 i denna förordning och som används vid icke-avsedd användning (off-label-användning), enligt definitionen i artikel 1.16 i direktiv 2001/82/EG, och enligt ”kaskadbestämmelserna” i artiklarna 10 och 11 i direktiv 2001/82/EG och inte tillförs intramuskulärt eller subkutant, ska ha en nominell karensperiod på sex månader.
3. Användning av läkemedel som innehåller farmakologiskt verksamma ämnen som inte är upptagna på den förteckning över substanser som är oundgängliga vid behandling av hästdjur som avses i artikel 10.3 i direktiv 2001/82/EG och som inte tillförs intramuskulärt eller subkutant ska ha en nominell karensperiod på sex månader.
Artikel 8
Tillämpningar och förfaranden
1. Den ansökan som avses i artikel 3 ska överensstämma med det format och innehåll som kommissionen i enlighet med artikel 12.1 ska fastställa och åtföljas av avgiften till läkemedelsmyndigheten.
2. Läkemedelsmyndigheten ska säkerställa att läkemedelskommitténs yttrande lämnas inom 210 dagar efter mottagandet av en giltig ansökan enligt artikel 3 och punkt 1 i den här artikeln. Om läkemedelsmyndigheten kräver att kompletterande information om ämnet i fråga lämnas inom en viss period ska denna tidsfrist tillfälligt sluta löpa tills den kompletterande informationen lämnats in.
3. Läkemedelsmyndigheten ska vidarebefordra det yttrande som avses i artikel 4 till sökanden. Sökanden får inom 15 dagar efter mottagandet av yttrandet skriftligen meddela läkemedelsmyndigheten att vederbörande önskar begära att yttrandet omprövas. Sökanden ska i så fall inom 60 dagar efter mottagandet av yttrandet utförligt redovisa skälen till begäran för läkemedelsmyndigheten.
Senast 60 dagar efter mottagandet av skälen till begäran ska läkemedelskommittén besluta om yttrandet ska omprövas. Skälen till slutsatsen avseende begäran ska bifogas det slutliga yttrande som avses i artikel 4.
4. Läkemedelsmyndigheten ska inom 15 dagar från det att det slutliga yttrandet antas sända det till kommissionen och den sökande, och där ange skälen till slutsatserna.
5. I de särskilda fall då det krävs ett brådskande godkännande för att trygga skyddet av människors hälsa samt djurens hälsa och välbefinnande får kommissionen fastställa ett provisoriskt MRL-värde för en period på högst fem år i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.
AVSNITT 2
Farmakologiskt verksamma ämnen som inte är avsedda att användas i veterinärmedicinska läkemedel
Artikel 9
Yttrande från läkemedelsmyndigheten på begäran av kommissionen eller medlemsstaterna
1. ▐ Kommissionen, medlemsstater eller tredje part som handlar i berättigat intresse får begära att läkemedelsmyndigheten avger ett yttrande om MRL-värden för farmakologiskt verksamma ämnen i följande fall:
a) |
ämnet i fråga är godkänt för användning i ett veterinärmedicinskt läkemedel i ett tredjeland och ingen ansökan har gjorts för det i enlighet med artikel 3, eller |
b) |
ämnet i fråga ingår i ett läkemedel avsett att användas i enlighet med artikel 11 i direktiv 2001/82/EG, och ingen ansökan har gjorts för det i enlighet med artikel 3, eller |
c) |
ämnet i fråga ingår i en biocidprodukt som används inom djuruppfödning och ett MRL-värde ska fastställas enligt artikel 10.2 ii b i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (13), eller |
d) |
ämnet i fråga kan användas för effektiv behandling av djur, i fråga om mindre arter eller användningar, i fall då det ännu inte finns några specifika läkemedel. |
2. I fall som omfattas av punkt 1 d, som rör mindre arter eller användningar, får ansökan översändas till läkemedelsmyndigheten av en intressent eller organisation.
3. Artiklarna 4 och 7 ska tillämpas.
4. En begäran om yttrande som avses i punkt 1 ska ha det format och innehåll som kommissionen fastställt i enlighet med artikel 12.1.
5. Läkemedelsmyndigheten ska se till att läkemedelskommitténs yttrande lämnas inom 210 dagar efter mottagandet av kommissionens begäran. Om läkemedelsmyndigheten kräver att kompletterande information om ämnet i fråga lämnas inom en viss period ska tidsfristen tillfälligt sluta löpa tills den kompletterande informationen lämnats in.
6. Läkemedelsmyndigheten ska inom 15 dagar från det att det slutliga yttrandet antas sända det till kommission och, i förekommande fall, till den medlemsstat eller part som inkom med begäran, och där ange skälen till slutsatserna.
AVSNITT 3
Allmänna bestämmelser
Artikel 10
Omprövning av ett yttrande
Om kommissionen, den som begärt ett yttrande i enlighet med artikel 3 eller en medlemsstat enligt artikel 9 mot bakgrund av ny information anser det nödvändigt med en omprövning av ett yttrande för att skydda människors eller djurs hälsa, får den begära att läkemedelsmyndigheten lämnar ett nytt yttrande om ämnet i fråga.
Begäran ska åtföljas av uppgifter som förklarar vad som ska ses över. För det nya yttrandet ska artikel 8.2–8.4 eller artikel 9.5 och 9.6 gälla.
Artikel 11
Offentliggörande av yttranden
Läkemedelsmyndigheten ska offentliggöra de yttranden som avses i artiklarna 4, 9 och 10 efter att ha tagit bort alla uppgifter som rör affärshemligheter.
Artikel 12
Genomförandeåtgärder
1. ▐ Kommissionen ska i samråd med läkemedelsmyndigheten anta bestämmelser om:
a) |
ett format för begäran som avses i artikel 3 och artikel 9 samt ange vilka uppgifter begäran ska innehålla, |
b) |
metodprinciper för den riskbedömning och de rekommendationer för riskhantering som avses i artiklarna 6 och 7, inklusive tekniska krav i överensstämmelse med internationella standarder. |
De bestämmelser som avses i led a ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 21.2 och de som avses i led b i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.
2. Kommissionen ska i samråd med läkemedelsmyndigheten och berörda parter anta bestämmelser om användningen av ett MRL-värde som fastställts för ett visst livsmedel på ett annat livsmedel från samma art, eller om gränsvärdena gäller en eller fler arter, tillämpningen även på andra arter på det sätt som följer av artikel 5. I dessa bestämmelser ska det anges hur och under vilka omständigheter vetenskapliga data om resthalter i ett visst livsmedel, eller för en eller flera arter, kan användas för att fastställa ett MRL-värde för andra livsmedel eller arter.
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.
Kapitel II
Klassificering
Artikel 13
Klassificering av farmakologiskt verksamma ämnen
1. Kommissionen ska klassificera de farmakologiskt verksamma ämnena efter ett yttrande från läkemedelsmyndigheten om MRL-värdet i enlighet med artiklarna 4, 9 eller 10.
2. Klassificeringen ska innehålla en förteckning över de farmakologiskt verksamma ämnena där det också anges vilken terapeutisk grupp de tillhör. Klassificeringen ska också innebära att det för vart och ett av ämnena fastställs antingen
a) |
ett MRL-värde, |
b) |
ett provisoriskt MRL-värde, |
c) |
att det inte ska anges något MRL-värde, eller |
d) |
förbud mot förekomst eller resthalter av ett ämne i en produkt av animaliskt ursprung . |
3. Om det framstår som nödvändigt för att skydda människors hälsa ska ett MRL-värde fastställas
a) |
efter ett yttrande från läkemedelsmyndigheten i enlighet med artiklarna 4, 9 eller 10 eller |
b) |
efter att gemenskapens delegation till Codex Alimentarius-kommissionen röstat för att det fastställs ett MRL-värde ▐ för ett farmakologiskt verksamt ämne avsett att användas i veterinärmedicinska läkemedel, under förutsättning att gemenskapens delegation har fått tillgång till de vetenskapliga uppgifter som behandlas före omröstningen i Codex Alimentarius-kommissionen . I det ▐ fallet behöver läkemedelsmyndigheten inte göra någon ytterligare bedömning. |
4. Ett provisoriskt MRL-värde kan fastställas för ett farmakologiskt verksamt ämne om det saknas en del vetenskapliga data, förutsatt att det inte finns några skäl att anta att resthalter av ämnet i fråga vid det föreslagna gränsvärdet utgör en risk för människors hälsa.
Det provisoriska gränsvärdet ska gälla för en bestämd period som får vara högst fem år. Den perioden får förlängas en gång med högst två år om det kan visas att en sådan förlängning skulle göra det möjligt att slutföra pågående vetenskapliga studier ║.
5. Det ska inte fastställas något MRL-värde om det enligt ett yttrande i enlighet med artiklarna 4, 9 eller 10 inte är nödvändigt för att skydda människors hälsa.
6. Förekomst eller resthalter av ett ämne i en produkt av animaliskt ursprung ska förbjudas efter ett yttrande i enlighet med artiklarna 4, 9 eller 10
a) |
om förekomst eller resthalter av ett farmakologiskt verksamt ämne i animaliska livsmedel medför en risk för människors hälsa, eller |
b) |
om det inte kan dras några slutgiltiga slutsatser angående vilka effekter resthalter av ämnet har på människors hälsa. |
7. Om det framstår som nödvändigt för att skydda människors hälsa ska klassificeringen omfatta villkor och begränsningar för användning av ett farmakologiskt verksamt ämne i veterinärmedicinska läkemedel för vilket ett MRL-värde ska tillämpas eller för vilket det inte har fastställts något MRL-värde.
Artikel 14
Yttrande från läkemedelsmyndigheten genom påskyndat förfarande
1. I särskilda fall då det på grund av skyddet av människors hälsa samt av djurs hälsa och välmående behövs ett brådskande godkännande av ett veterinärmedicinskt läkemedel eller en biocidprodukt får kommissionen, den som har begärt ett yttrande i enlighet med artikel 3 eller en medlemsstat begära att läkemedelsmyndigheten utvärderar MRL-värdet för ett farmakologiskt verksamt ämne i berörda produkter genom ett påskyndat förfarande.
2. Begärans format och innehåll ska fastställas av kommissionen i enlighet med artikel 12.1.
3. Trots vad som sägs i bestämmelserna i artiklarna 8.2 och 9.5 ska läkemedelsmyndigheten förvissa sig om att läkemedelskommittén kan avge sitt yttrande inom en tidsfrist på 150 dagar efter det att begäran inkommit.
Artikel 15
Normalt förfarande
1. För den klassificering som avses i artikel 13 ska kommissionen utarbeta ett förslag till förordning inom 30 dagar efter mottagandet av läkemedelsmyndighetens yttrande enligt artikel 4, artikel 9.1 eller artikel 10. Kommissionen ska även utarbeta ett förslag till förordning inom 30 dagar från det att kommissionen mottagit ett meddelande om att gemenskapens delegation till Codex Alimentarius-kommissionen röstat för att ett MRL-värde fastställs ▐ enligt artikel 13.3.
Om förslaget till förordning inte följer myndighetens yttrande ska kommissionen förklara orsaken till avvikelserna.
2. Den förordning som avses i punkt 1 ska antas av kommissionen i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3 och senast 90 dagar efter det att detta förfarande avslutats.
3. När det påskyndade förfarande som avses i artikel 14 används ska kommissionen anta den förordning som avses i punkt 1 i denna artikel inom 15 dagar efter det att det föreskrivande förfarande som avses i artikel 23.2 avslutats.
Artikel 16
Analysmetoder
Läkemedelsmyndigheten ska samråda med gemenskapens referenslaboratorier för restsubstanser, som utsetts av kommissionen i enlighet med förordning (EG) nr 882/2004, om lämpliga analysmetoder för harmoniserad provtagning för att påvisa rester av farmakologiskt verksamma ämnen för vilka MRL-värden har fastställts i enlighet med artikel 13 i denna förordning. Läkemedelsmyndigheten ska se till att gemenskapens referenslaboratorier och nationella referenslaboratorier, som utsetts i enlighet med förordning (EG) nr 882/2004, får tillgång till information om dessa metoder.
Artikel 17
Fri omsättning av livsmedel
Medlemsstaterna ska förbjuda ▐ import eller utsläppande på marknaden av animaliska livsmedel som innehåller restsubstanser till följd av olaglig administrering av farmakologiskt verksamma ämnen som inte omfattas av en klassificering i enlighet med artikel 13.2 a, b eller c .
Följaktligen ska det av folkhälsoskäl vara förbjudet att från trejdeländer importera livsmedel som innehåller restsubstanser till följd av olaglig administrering av ämnen vars användning är förbjuden i EU.
AVDELNING III
REFERENSVÄRDEN FÖR ÅTGÄRDER
Artikel 18
Fastställande och översyn
1. Om det behövs för att säkerställa fungerande kontroller av livsmedel av animaliskt ursprung som importeras eller släpps ut på marknaden, i enlighet med förordning (EG) nr 882/2004, får kommissionen ║ fastställa referensvärden för åtgärder med avseende på resthalter av farmakologiskt verksamma ämnen som inte behöver klassificeras, i enlighet med artikel 13.2 a, b eller c.
Principerna för riskbedömning enligt med artiklarna 4–8 ska beaktas och en hög hälsoskyddsnivå ska säkerställas.
Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.
2. Referensvärdena för åtgärder ska ▐ ses över mot bakgrund av nya uppgifter om skyddet av människors hälsa och livsmedelskedjan .
Animaliska livsmedel, som innehåller farmakologiskt verksamma ämnen för vilka inga MRL-värden fastställts får inte släppas ut på marknaden.
Artikel 19
Metoder för att fastställa referensvärden för åtgärder
1. Referensvärdena för åtgärder ska grundas på innehållet av en analyt i ett prov som ett referenslaboratorium, utsett i enlighet med förordning (EG) nr 882/2004, kan påvisa och bekräfta med hjälp av en analysmetod som validerats enligt gemenskapskrav. Relevant referenslaboratorium i gemenskapen ska ge kommissionen råd om hur analyserna ska utföras.
2. Kommissionen får begära att Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet gör en riskbedömning för att avgöra om referensvärdena för åtgärder är adekvata för att skydda människors hälsa. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet ska i dessa fall se till att deras yttrande lämnas till kommissionen senast 210 dagar efter mottagandet av begäran.
3. Riskbedömningen ska ta hänsyn till regler, inbegripet vetenskapliga metoder, som kommissionen ska anta i samråd med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet.
Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.
Artikel 20
Gemenskapens bidrag till stödåtgärder avseende referensvärdena för åtgärder
Om det för tillämpningen av bestämmelserna i denna avdelning krävs att gemenskapen finansierar åtgärder till stöd för fastställandet och funktionen av referensvärdena för åtgärder ska artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004 tillämpas.
Artikel 21
Utsläppande på marknaden
Om de MRL-värden eller referensmängder som fastställts i enlighet med denna förordning överskrids får produkten inte släppas ut på marknaden som livsmedel, bearbetas till livsmedel eller blandas med livsmedel.
Artikel 22
Tillämpning av referensvärden för åtgärder
1. Om analysresultaten från kontroller av animaliska livsmedel visar att livsmedlet innehåller ett farmakologiskt verksamt ämne som inte omfattas av en klassificering i enlighet med artikel 13.2 a, b eller c, i samma eller en högre halt än referensvärdet för åtgärder för ämnet i fråga, ska det berörda varupartiet betraktas som icke överensstämmande med gemenskapslagstiftningen.
2. Om analysresultaten från kontroller av animaliska livsmedel understiger referensvärdena för åtgärder får produkterna inbegripas i livsmedelskedjan. Den behöriga myndigheten ska föra register över resultaten i händelse av återkommande fall. Om analysresultaten från kontroller av produkter med samma ursprung visar ett återkommande mönster som tyder på ett potentiellt problem ska den behöriga myndigheten underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om detta inom den ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. Kommissionen ska uppmärksamma den behöriga myndigheten i ursprungslandet eller ursprungsländerna på fallet och lägga fram lämpliga förslag.
3. Detaljerade bestämmelser om dessa åtgärder ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3.
AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 23
Ständiga kommittén för veterinärmedicinska läkemedel
1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för veterinärmedicinska läkemedel.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara en månad.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Artikel 24
Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa
1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara en månad.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Artikel 25
Klassificering av farmakologiskt verksamma ämnen enligt förordning (EEG) nr 2377/90
Senast den … (14) ska kommissionen anta, i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 23.3 , en förordning med de farmakologiskt verksamma ämnena och deras klassificering med avseende på MRL-värden i enlighet med bilagorna I–IV till förordning (EEG) nr 2377/90.
Artikel 26
Rapport till Europaparlamentet och rådet
Senast den … (15) ska kommissionen lägga fram en rapport för Europaparlamentet och rådet. Rapporten ska särskilt innehålla en redogörelse för de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av denna förordning och vid behov åtföljas av tillämpliga förslag.
Artikel 27
Upphävande
1. Förordning (EEG) nr 2377/90 ska upphöra att gälla.
2. Bilagorna I–IV till den upphävda förordningen ska fortsätta att gälla till dess att den förordning som avses i artikel 25 träder i kraft. Bilaga V till den upphävda förordningen ska fortsätta att gälla till dess att de åtgärder som avses i artikel 12.1 träder i kraft.
3. Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen och till den förordning som avses i artikel 25.
Artikel 28
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i ║
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C 10, 15.1.2008, s. 51.
(2) EUT C …
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 17 juni 2008.
(4) EGT L 311, 28.11.2001, s. 1.
(5) EGT L 224, 18.8.1990, s. 1. ║.
(6) EGT C 27 E, 31.1.2002, s. 80.
(7) EGT L 125, 23.5.1996, s. 3. ║.
(8) EGT L 37, 13.2.1993, s. 1. ║.
(9) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1. ║.
(10) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1. Rättad version i EUT L 191, 28.5.2004, s. 1 .
(11) EUT L 136, 30.4.2006, s. 1. ║.
(12) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. ║.
(13) EGT L 123, 24.4.1998, s. 1.
(14) 90 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
(15) Fem år efter det att denna förordning har trätt i kraft.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/99 |
Tisdag 17 juni 2008
Europeiska året för bekämpning av fattigdom och social utslagning ***I
P6_TA(2008)0286
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om Europeiska året för bekämpning av fattigdom och social utestängning (2010) (KOM(2007)0797 – C6-0469/2007 – 2007/0278(COD))
2009/C 286 E/38
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution,
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0797),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 137.2 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag till parlamentet (C6-0469/2007),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor och yttrandet från utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A6-0173/2008), och av följande skäl:
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet riktar uppmärksamheten på kommissionens bifogade uttalande. |
3. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Tisdag 17 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0278
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 17 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut nr …/2008/EG om Europeiska året för bekämpning av fattigdom och social utestängning (2010)
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den slutliga rättsakten, beslut nr 1098/2008/EG.)
Tisdag 17 juni 2008
Uttalande från kommissionen
Kommissionen fäster största vikt vid att underlätta och stödja ett brett deltagande på alla nivåer i verksamhet med anknytning till Europeiska året för bekämpning av fattigdom och social utestängning (2010), något som på ett påtagligt sätt säkerställer att det får en positiv och varaktig inverkan.
Kommissionen kommer att i enlighet med beslutet om det europeiska året att utarbeta gemensamma riktlinjer i ett strategiskt ramdokument där viktiga prioriteringar för genomförandet av verksamhet i samband med det europeiska året kommer att fastställas, bl. a. minimistandarder för deltagande i nationella organ och insatser (se del II punkt 2 i bilagan till beslutet).
Ramdokumentet riktar sig till de nationella genomförandeorgan som ansvarar för att fastställa de nationella programmen för det europeiska året och för att välja ut de insatser som ska föreslås för gemenskapsfinansiering, samt till andra berörda aktörer.
Kommissionen kommer i detta sammanhang att betona vikten av att underlätta tillträdet för alla icke-statliga organisationer, inklusive små och medelstora organisationer. För att säkerställa bredast möjlig tillträde kan de nationella genomförandeorganen besluta att inte begära någon samfinansiering utan att i stället finansiera viss verksamhet fullt ut.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/100 |
Tisdag 17 juni 2008
Slovakiens införande av den gemensamma valutan den 1 januari 2009 *
P6_TA(2008)0287
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 juni 2008 om förslaget till rådets beslut i enlighet med artikel 122.2 i fördraget om Slovakiens införande av den gemensamma valutan den 1 januari 2009 (KOM(2008)0249 – C6-0198/2008 – 2008/0092(CNS))
2009/C 286 E/39
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution,
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2008)0249),
med beaktande av kommissionens konvergensrapport 2008 (KOM(2008)0248) med avseende på Slovakien och Europeiska centralbankens (ECB) konvergensrapport från maj 2008,
med beaktande av kommissionens rekommendation till rådets beslut om upphävande av beslut 2005/182/EG om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovakien (SEK(2008)0572),
med beaktande av sin resolution av den 12 juli 2007 om årsrapporten 2007 om euroområdet (1),
med beaktande av sin resolution av den 20 juni 2007 om förbättring av samrådet med Europaparlamentet i samband med utvidgningar av euroområdet (2),
med beaktande av Europaparlamentets resolution av den 1 juni 2006 om utvidgningen av euroområdet (3),
med beaktande av rådets beslut 2003/223/EG av den 21 mars 2003 om ändring av artikel 10.2 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (4),
med beaktande av sin ståndpunkt av den 13 mars 2003 om förslaget till rådets beslut om ändring av artikel 10.2 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (5),
med beaktande av artikel 122.2 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0198/2008),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor (A6-0231/2008), och av följande skäl:
A. |
Slovakien har uppfyllt Maastrichtkriterierna enligt artikel 121 i EG-fördraget och protokollet om konvergenskriterier som det hänvisades till i den artikeln. |
B. |
En delegation från Europaparlamentets utskott för ekonomi och valutafrågor har besökt Slovakien för att bedöma om landet är redo att ansluta sig till euroområdet, vilket är första gången ett sådant besök har skett. |
C. |
Tio år efter upprättandet av den ekonomiska och monetära unionen har erfarenheten visat att incitamenten för att genomföra strukturreformer minskar efter en anslutning till euroområdet och att frågan om hållbarhet ökar i betydelse. |
D. |
Ordföranden för Ekofinrådet har skickat en skrivelse till rådet, i dess sammansättning på stats- och regeringschefsnivå, i vilken redogörs för de åtgärder som den slovakiska regeringen har vidtagit och de politiska åtaganden den har ingått för att säkerställa en varaktig konvergens. |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Europaparlamentet stöder Slovakiens införande av euron den 1 januari 2009. |
3. |
Europaparlamentet konstaterar att uppnåendet av en hög grad av varaktig konvergens definieras i artikel 121 i EG-fördraget med hänvisning till varje medlemsstats uppfyllande av följande kriterier: uppnåendet av en hög grad av prisstabilitet, en hållbar finansiell ställning för den offentliga sektorn, iakttagandet av det normala fluktuationsutrymmet enligt växelkursmekanismen, en varaktighet i den konvergens som medlemsstaten har uppnått och i dess deltagande i Europeiska monetära systemets växelkursmekanism, såsom det kommer till uttryck i den långfristiga räntenivån. |
4. |
Europaparlamentet uppmärksammar att ECB:s konvergensrapport för 2008 fastställer vilka risker som hänger samman med den uppnådda låga inflationstaktens stabilitet, och uppmanar med kraft till att nödvändiga åtgärder vidtas för att undvika inflation. |
5. |
Europaparlamentet bekymrar sig över diskrepansen mellan konvergensrapporterna från kommissionen och ECB när det gäller inflationens stabilitet. |
6. |
Europaparlamentet rekommenderar att den slovakiska regeringen inrättar ett observationsorgan för att på veckobasis övervaka priset på ett utvalt antal basvaror så att man motverkar felaktiga uppfattningar om prisökningar. |
7. |
Europaparlamentet uppmanar Slovakiens regering att fortsätta nödvändiga strukturreformer på arbetsmarknaden, tjänstemarknaden och produktmarknaden, som särskilt säkerställer ökad rörlighet för arbetstagare och investeringar i mänskligt kapital. Parlamentet uppmanar den slovakiska regeringen att säkerställa konkurrens, särskilt inom känsliga sektorer såsom energisektorn. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar den slovakiska regeringen att i samarbete med den slovakiska centralbanken säkerställa en stabil låginflationsmiljö, som kan uppnås genom ytterligare budgetkonsolidering och en tillräckligt stram budgetpolitik med målet att balansera budgeten på medellång sikt. Arbetsmarknadens parter i Slovakien uppmanas att hålla löneutvecklingen i linje med produktivitetstillväxten under överskådlig framtid. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar Eurogruppen att förbättra samordningen och kontrollera det effektiva genomförandet av de politiska åtaganden som euroområdets medlemsstater ingått för att säkerställa en varaktig konvergens. |
10. |
Europaparlamentet betonar att skattepolitiken i de medlemsstater som är med i euroområdet måste överensstämma med principerna om god samhällsstyrning när det gäller skattefrågor. |
11. |
Europaparlamentet upprepar sin bestämda åsikt att rådet och kommissionen bör anta en ståndpunkt som går ut på att förfaranden som inletts på grund av allt för stora underskott i en medlemsstat, måste ha avslutats innan man bedömer om Maastrichtkriterierna har uppfyllts, enligt artikel 2 i protokollet om konvergenskriterier. Parlamentet beklagar att kommissionen åter har misslyckats med att korrekt tillämpa EG-fördraget i detta avseende. |
12. |
Europaparlamentet anser att alla relevanta åtgärder som vidtagits av en medlemsstat som ansöker om medlemskap i euroområdet, efter offentliggörandet av kommissionens och ECB:s konvergensrapporter, bör beaktas av rådet på grundval av relevanta parlamentsresolutioner och integreras i uppföljningsarbetet. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att låta kommissionen utvärdera uppfyllandet av Maastrichtkriterierna på grundval av fastställda, aktuella och tillförlitliga uppgifter av hög kvalitet. |
14. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över det låga stödet för euron bland slovakiska medborgare. De slovakiska myndigheterna uppmanas därför att intensifiera de offentliga informationskampanjerna i syfte att förklara fördelarna med den gemensamma valutan och att genomföra alla nödvändiga åtgärder för att minimera prisökningar under övergångsperioden. |
15. |
Europaparlamentet noterar alla parters insatser för att förbättra de villkor under vilka parlamentet utövar sin rätt att höras enligt artiklarna 121 och 122 i EG-fördraget, gällande information och val av tidpunkt och välkomnar initiativet från utskottet för ekonomi och valutafrågor om att anordna ett studiebesök i Slovakien för att göra en egen bedömning av situationen. |
16. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och ECB att överväga alla aspekter när de rekommenderar den slutliga växelkursen för den slovakiska kronan. |
17. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
18. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
19. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet, kommissionen, Europeiska centralbanken, Eurogruppen samt medlemsstaternas regeringar och parlament parlamentets ståndpunkt. |
(1) Antagna texter, P6_TA(2007)0348.
(2) EUT C 146 E, 12.6.2008, s. 251.
(3) EUT C 298 E, 8.12.2006, s. 249.
(4) EUT L 83, 1.4.2003, s. 66.
(5) EUT C 61 E, 10.3.2004, s. 374.
Onsdag 18 juni 2008
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/103 |
Onsdag 18 juni 2008
Godkännande av omfördelningen av ansvarsområden för Jacques Barrot, vice ordförande för Europeiska kommissionen
P6_TA(2008)0290
Europaparlamentets beslut av den 18 juni 2008 om omfördelningen av kommissionens vice ordförande Jacques Barrots ansvarsområde
2009/C 286 E/40
Europaparlamentet antar detta beslut
med beaktande av artikel 217.2 i EG-fördraget,
med beaktande av punkt 5 i ramavtalet om förbindelserna mellan Europaparlamentet och Europeiska kommissionen (1),
med beaktande av förslaget av den 9 maj 2008 om att omfördela ansvarsområdena för Jacques Barrot, kommissionens vice ordförande,
med beaktande av det ansvariga utskottets utfrågning den 16 juni 2008 av vice ordföranden,
med beaktande av artikel 99 i arbetsordningen.
1. |
Europaparlamentet godkänner omfördelningen av vice ordförande Jacques Barrots ansvarsområden under kommissionens återstående mandatperiod till den 31 oktober 2009. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända detta beslut till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar. |
(1) EUT C 117 E, 18.5.2006, s. 123.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/103 |
Onsdag 18 juni 2008
Utnämning av Antonio Tajani till ledamot av kommissionen
P6_TA(2008)0291
Europaparlamentets beslut av den 18 juni 2008 om godkännande av utnämningen av Antonio Tajani till ledamot av kommissionen
2009/C 286 E/41
Europaparlamentet antar detta beslut
med beaktande av artiklarna 214.2 tredje stycket och 215 i EG-fördraget,
med beaktande av punkt 4 i ramavtalet om förbindelserna mellan Europaparlamentet och kommissionen (1),
med beaktande av Franco Frattinis skrivelse av den 7 maj 2008, i vilken han avsade sig sitt uppdrag som ledamot av kommissionen,
med beaktande av Republiken Italiens regerings nominering av Antonio Tajani till utnämnande till ledamot av kommissionen den 8 maj 2008,
med beaktande av rådets beslut 2008/380/EG av den 9 maj 2008 om utnämning av en ny ledamot av Europeiska gemenskapernas kommission (2),
med beaktande av det ansvariga utskottets utfrågning den 16 juni 2008 av den nominerade kommissionsledamoten,
med beaktande av artikel 99 i arbetsordningen.
1. |
Europaparlamentet godkänner utnämningen av Antonio Tajani till ledamot av kommissionen under kommissionens återstående mandattid till den 31 oktober 2009. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända detta beslut till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar. |
(1) EUT C 117 E, 18.5.2006, s. 123.
(2) EUT L 131, 21.5.2008, s. 6.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/104 |
Onsdag 18 juni 2008
Gemensamma regler och förfaranden för att återsända medborgare i tredje länder som vistas olagligt i medlemsstaterna ***I
P6_TA(2008)0293
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt imedlemsstaterna (KOM(2005)0391 – C6-0266/2005 – 2005/0167(COD))
2009/C 286 E/42
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2005)0391),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 63.3 b i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0266/2005),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandena från utskottet för utrikesfrågor och utskottet för utveckling (A6-0339/2007).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Onsdag 18 juni 2008
P6_TC1-COD(2005)0167
Europaparlamentets ståndpunktfastställd vid första behandlingen den 18 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/…/EG om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den slutliga rättsakten, direktiv 2008/…/EG.)
Onsdag 18 juni 2008
BILAGA
Uttalanden till rådets protokoll som lades fram när rättsakten antogs
1. |
Rådet konstaterar att genomförandet av detta direktiv inte bör utnyttjas för att rättfärdiga antagande av bestämmelser som är mindre gynnsamma för de personer som omfattas av direktivet. |
2. |
Kommissionen förklarar att översynen av SIS II (som planeras enligt översynsklausulen i artikel 24.5 i förordning (EG) nr 1987/2006) kommer att ge möjlighet att föreslå en skyldighet att i SIS registrera inreseförbud enligt det här direktivet. |
3. |
Kommissionen förbinder sig att i en anda av solidaritet hjälpa medlemsstaterna att finna möjligheter för att minska den ekonomiska börda som följer av genomförandet av artikel 12.3a (kostnadsfri rättshjälp) i medlemsstaterna.
Kommissionen understryker att Europeiska återvändandefonden (beslut nr 575/2007/EG) erbjuder möjligheter till samfinansiering av nationella åtgärder som främjar tillämpning av artikel 12.3a (kostnadsfri rättshjälp) i medlemsstaterna.
Kommissionen uppmanar medlemsstaterna att beakta detta faktum när de fastställer prioriteringar för sina nationella program och planerar åtgärder under prioritet 4 i de strategiska riktlinjerna. |
4. |
Kommissionen konstaterar att den i sin utvärdering av artikel 17.2 även kommer att beakta andra sätt på vilka den rättsliga förvaltningen i medlemsstaterna påverkas. |
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/106 |
Onsdag 18 juni 2008
Den inre marknaden för el ***I
P6_TA(2008)0294
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el (KOM(2007)0528 – C6-0316/2007 – 2007/0195(COD))
2009/C 286 E/43
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0528),
med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 47.2, 55 och 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0316/2007),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi och yttrandena från utskottet för ekonomi och valutafrågor och utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (A6-0191/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Onsdag 18 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0195
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 18 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/…/EG om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 47.2, 55 och 95,
med beaktande av kommissionens förslag ║,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
Den inre marknaden för el har gradvis införts i Europeiska unionen sedan 1999. Syftet är att ge alla konsumenter i Europeiska unionen, både enskilda och företag, verklig valfrihet, skapa nya affärsmöjligheter och öka handeln över gränserna. Det ska leda till ökad effektivitet, konkurrenskraftiga priser, högre kvalitet på tjänsterna, och bidra till försörjningstrygghet och hållbarhet. |
(2) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/54/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för el ║ (4) har avsevärt bidragit till att skapa av en sådan inre marknad för el. |
(3) |
Rätten att sälja el i en annan medlemsstat på lika villkor och utan diskriminering eller andra nackdelar kan för närvarande emellertid inte garanteras alla företag i alla medlemsstaterna. Det finns fortfarande brister när det gäller icke-diskriminering av tillträde till nät och lika effektiva kontroller i alla medlemsstater av att reglerna efterlevs, eftersom den rättsliga ramen är otillräcklig. |
(4) |
En trygg elförsörjning är av avgörande betydelse för utvecklingen av ett europeiskt samhälle, för genomförandet av en hållbar klimatförändringspolitik samt för att främja konkurrenskraften på den inre marknaden. I detta syfte bör gränsöverskridande sammanlänkningar utvecklas ytterligare för att trygga försörjningen från alla energikällor till lägsta möjliga pris för konsumenter och näringsliv inom Europeiska unionen. |
(5) |
En välfungerande inre elmarknad bör förse producenterna med lämpliga incitament att investera i ny energiproduktion och konsumenterna med lämpliga åtgärder för att främja en mer effektiv energianvändning. Trygg energiförsörjning är en förutsättning för detta. |
(6) |
Eftersom förnybara energikällor är kontinuerliga källor är det oerhört viktigt att utveckla sammanlänkningskapaciteten för el på gemenskapsnivå, och särskilt uppmärksamma de mest isolerade länderna och regionerna på gemenskapens energimarknad, för att ge medlemsstaterna möjlighet att nå målet att 20 procent av energin ska vara förnybar senast 2020. |
(7) |
Handeln med och flödet av el över gränserna bör öka på den inre marknaden för att säkra den bästa användningen av tillgänglig elproduktion och lägsta möjliga priser. Detta bör emellertid inte användas som en ursäkt av medlemsstaterna eller producenterna för att inte investera i ny och modern teknik för elproduktion. |
(8) |
I kommissionens meddelande av den 10 januari 2007 med titeln ”En energipolitik för Europa”║ framhävdes betydelsen av att fullborda den inre marknaden för el och skapa lika villkor för alla elbolag i gemenskapen. Kommissionens meddelanden, från samma dag, om utsikterna för den inre el- och gasmarknaden ║ och om slutrapporten om utredningen i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003 av de europeiska gas- och elsektorerna visar att nuvarande regler och åtgärder inte skapar de villkor som krävs för att målet en väl fungerande inre marknad ska kunna uppnås. |
(9) |
För att trygga konkurrenskraft och elförsörjning till lägsta möjliga pris och samtidigt undvika att stora aktörer dominerar marknaden bör medlemsstaterna och nationella tillsynsmyndigheterna underlätta gränsöverskridande tillträde för nya leverantörer av olika energikällor och nya leverantörer av elproduktion. |
(10) |
Utan en effektiv åtskillnad mellan näten och verksamheterna som rör produktion och leverans finns det en inneboende risk för diskriminering, inte bara i samband med nätdriften, utan även när det gäller de vertikalt integrerade företagens vilja att göra de investeringar som krävs i näten. |
(11) |
De regler för juridisk och funktionell åtskillnad som för närvarande finns har inte medfört någon effektiv åtskillnad av systemansvariga för överföringssystem. Vid Europeiska rådets möte i Bryssel den 8–9 mars 2007 uppmanades kommissionen att utarbeta lagförslag för effektiv åtskillnad av leverans och produktion från nätdriften. |
(12) |
En effektiv åtskillnad kan bara säkras genom att undanröja det inbyggda incitamentet för vertikalt integrerade företag att diskriminera konkurrenterna i samband med nättillträde och investeringar. Åtskillnad beträffande ägandet, vilket innebär att nätägaren utses till nätansvarig och inte har några leverans- eller produktionsintressen, är den klart mest effektiva och stabila metoden för att lösa inbyggda intressekonflikter och säkra försörjningstryggheten. Europaparlamentet hänvisar därför i sin resolution av den 10 juli 2007 om utsikterna för den inre gas- och elmarknaden ║ till en åtskillnad beträffande ägandet på överföringsnivå som det effektivaste verktyget för att främja icke-diskriminerande investeringar i infrastruktur ║ sätt och trygga ett rättvist nättillträde för nya aktörer och öppenhet på marknaden. Det bör därför ställas krav på medlemsstaterna om att säkerställa att samma person(er) inte har rätt att kontrollera produktions- eller leveransföretag, t. ex. genom att med en minoritetsandel blockera beslut av strategisk betydelse såsom investeringar, och samtidigt ha något intresse i eller utöva någon rättighet över en systemansvarig för överföringssystemet eller ett överföringssystem. Omvänt bör kontroll över en systemansvarig för överföringssystemet inte gå att kombinera med intressen eller rättigheter avseende ett leveransföretag. |
(13) |
Alla eventuella framtida system för åtskillnad bör effektivt undanröja eventuella intressekonflikter mellan producenter och systemansvariga för överföringssystem och inte skapa ett betungande och ohanterligt regelverk som skulle vara för de nationella tillsynsmyndigheterna svårt eller dyrt att tillämpa. |
(14) |
Eftersom åtskillnad när det gäller ägandet i en del fall innebär att företag måste omstruktureras bör medlemsstaterna beviljas extra tid för att tillämpa de relevanta bestämmelserna. Med tanke på de vertikala kopplingarna mellan el- och gassektorerna bör bestämmelserna avseende åtskillnad dessutom tillämpas i båda sektorerna. |
(15) |
För att säkerställa att nätdriften är helt oberoende av leverans- och produktionsintressen och förhindra utbyte av konfidentiella uppgifter, bör samma person inte sitta i styrelsen för både en systemansvarig för överföringssystem och ett företag som bedriver produktions- eller leveransverksamhet. Av samma skäl bör samma person inte ha rätt att utse medlemmar i en styrelse för en systemansvarig för överföringssystem och ha något intresse i ett leveransföretag. |
(16) |
När ett företag som äger ett överföringssystem ingår i ett vertikalt integrerat företag bör medlemsstaterna ║ kunna välja mellan åtskillnad beträffande ägandet och, undantagsvis, införande av systemansvariga utan leverans- eller produktionsintressen. För att lösningen med en oberoende systemansvarig ska vara effektiv krävs särskilda kompletterande regler. För att till fullo tillvarata intressen hos ägarna av aktier i vertikalt integrerade företag bör medlemsstaterna kunna välja mellan att införa en åtskillnad av ägandet antingen genom direkt avyttring eller genom att dela upp det integrerade företagets aktier i aktier i nätföretaget och aktier i den återstående leverans- och produktionsverksamheten, förutsatt att kraven i samband med att ägandet åtskiljs faktiskt uppfylls. |
(17) |
När en åtskillnad genomförs bör principen om icke-diskriminering mellan den offentliga och privata sektorn respekteras. Därför bör samma person, på egen hand eller tillsammans med någon annan, inte kunna påverka sammansättning av och röstning eller beslutsfattande både i organ för systemansvariga för överföringssystem och i organ för leveransverksamheter. Under förutsättning att medlemsstaten i fråga kan visa att detta krav uppfylls bör två skilda offentliga organ kunna kontrollera produktion och leverans å ena sidan och överföring å den andra. |
(18) |
Fullständig åtskillnad mellan nät- och leveransverksamhet bör gälla i hela gemenskapen, så att nätoperatörer i unionen eller deras dotterbolag hindras från att bedriva leverans- eller produktionsverksamhet i någon medlemsstat. Detta bör gälla både företag som är etablerade i Europeiska unionen och företag från tredjeland på samma sätt. För att garantera att nät- och leveransverksamheterna i gemenskapen hålls åtskilda bör de nationella tillsynsmyndigheterna ges befogenheter att vägra utfärda intyg till sådana systemansvariga för överföringssystem som inte uppfyller bestämmelserna om åtskillnad. För att säkerställa att bestämmelserna tillämpas enhetligt i hela gemenskapen och att gemenskapens internationella åtaganden respekteras bör byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (”byrån”) som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 (5) ha rätt att se över de beslut om intyg som fattats av de nationella tillsynsmyndigheterna. |
(19) |
Att trygga energiförsörjningen är absolut nödvändigt för den allmänna säkerheten och är därför till sin natur förknippat med en effektivt fungerande marknad för el i Europeiska unionen och med undanröjandet av marknadens geografiska isolering . Elförsörjningen till medborgarna i unionen kan enbart ske genom ett nät. Fungerande elmarknader, och framför allt de nät och andra tillgångar som är förknippade med elförsörjningen, har en avgörande betydelse för den allmänna säkerheten, ekonomins konkurrenskraft och för EU-medborgarnas välfärd. Utan att det påverkar gemenskapens internationella åtaganden anser gemenskapen att sektorn för överföringssystem för el är mycket viktig för gemenskapen och att ytterligare skyddsåtgärder därför behövs när det gäller tredjeländers inflytande, i syfte att förhindra hot mot den allmänna ordningen och den allmänna säkerheten i gemenskapen och EU-medborgarnas välfärd. Sådana åtgärder är också nödvändiga för att efterlevnaden av bestämmelserna om effektiv åtskillnad ska kunna säkerställas. |
(20) |
Icke-diskriminerande tillträde till distributionsnätet är avgörande för tillgången till slutkunderna. Utrymmet för diskriminering när det gäller tredje parts tillträde och investeringar är dock mindre omfattande på distributionsnivå än på överföringsnivå, eftersom överbelastningen och produktionsintressenas inflytande i allmänhet inte är så betydande på distributionsnivån som på överföringsnivån. I enlighet med direktiv 2003/54/EG blev funktionell åtskillnad av systemansvariga för distributionssystemet dessutom obligatoriskt först från och med den 1 juli 2007, och dess effekter på den inre marknaden har ännu inte utvärderats. De regler om juridisk och funktionell åtskillnad som för närvarande finns kan leda till effektiv åtskillnad, förutsatt att de definieras tydligare, genomförs ordentligt och övervakas noggrant. För att skapa lika villkor på slutkundsnivå bör systemansvariga för distributionssystem övervakas så att de hindras från att dra fördel av sin vertikala integration när det gäller deras konkurrensläge på marknaden, framför allt gentemot mindre hushålls- och icke-hushållskunder. |
(21) |
I syfte att utveckla konkurrensen på den inre marknaden för el bör icke-hushållskunder ha rätt att välja leverantör och teckna avtal med flera olika leverantörer för att täcka sitt elförsörjningsbehov. Dessa kunder bör skyddas mot exklusivitetsklausuler ingår i avtal och som utesluter konkurrerande och/eller kompletterande anbud. |
(22) |
Genom direktiv 2003/54/EG infördes ett krav på medlemsstaterna att utse tillsynsmyndigheter med särskilda befogenheter. Erfarenheterna visar dock att regleringens effektivitet ofta motverkas av att tillsynsmyndigheterna inte är tillräckligt självständiga gentemot staten, samt har otillräckliga befogenheter och för lite handlingsfrihet. Därför uppmanade Europeiska rådet vid sitt ovannämnda möte i Bryssel ║ kommissionen att utarbeta lagförslag för ytterligare harmonisering av de nationella tillsynsmyndigheternas befogenheter och förstärkning av deras oberoende. |
(23) |
Alla eventuella harmoniseringar av de nationella tillsynsmyndigheternas befogenheter bör inbegripa möjligheter att erbjuda elföretagen incitament och att ålägga dem sanktioner. Byrån bör ges lämpliga befogenheter för att kunna inta en ledande roll i arbetet med att garantera att incitamenten och sanktionerna är likvärdiga i alla medlemsstater samt utforma riktlinjer om sådana åtgärder. |
(24) |
För att den inre marknaden ska kunna fungera ordentligt behöver de nationella tillsynsmyndigheterna kunna fatta beslut i alla relevanta regleringsfrågor. De måste också vara fullständigt oberoende av övriga offentliga eller privata intressen. |
(25) |
De nationella tillsynsmyndigheterna bör ha befogenhet att fatta bindande beslut avseende elföretag och kunna införa effektiva, lämpliga och avskräckande sanktioner för elföretag som inte fullgör sina skyldigheter. De bör även få befogenhet att fatta beslut, oavsett tillämpningen av konkurrensbestämmelserna, om lämpliga åtgärder som garanterar fördelar för konsumenterna genom främjande av den effektiva konkurrens som är nödvändig för att marknaden ska fungera korrekt. Vidare måste de kunna garantera en hög standard på samhällsomfattande och allmännyttiga tjänster som står i samklang med kraven på öppnande av marknaden, skydd för utsatta kunder och ett effektivt konsumentskydd. Dessa bestämmelser bör varken påverka kommissionens befogenheter att tillämpa konkurrensreglerna, inbegripet granskningen av företagskoncentrationen som har en gemenskapsdimension, eller reglerna för den inre marknaden, såsom den fria rörligheten för kapital. |
(26) |
Den inre marknaden för el har vissa brister när det gäller likviditet och insyn, vilket hindrar effektiv resursfördelning, riskgardering och nya företag att komma in på marknaden. Förtroendet för marknaden, dess likviditet och antalet marknadsaktörer måste öka. ▐ |
(27) |
Tillsynsmyndigheterna för energisektorn respektive finansmarknaden bör samarbeta, så att de ger varandra möjlighet att överblicka de berörda marknaderna. De bör ha rätt att utverka relevant information från elföretagen, göra lämpliga och tillräckliga undersökningar och befogenheter att lösa tvister och ha rätt att ålägga effektiva sanktioner. |
(28) |
Innan kommissionen antar riktlinjer för kraven på dokumentering bör byrån ║ och Europeiska värdepapperstillsynskommittén (EVTK) samverka för att utreda och råda kommissionen om innehållet i dessa riktlinjer. Byrån och EVTK bör också samarbeta för att ytterligare utreda och rådgöra i frågan om huruvida transaktioner med avtal om leverans av el och elderivat bör omfattas av informationskrav före och/eller efter handel och, om så är fallet, hur dessa krav bör utformas. |
(29) |
För att förhindra att dominerande etablerade leverantörer hindrar öppnandet av marknaden är det viktigt att nya företagsmodeller kan utvecklas, till exempel möjligheterna att ingå avtal med flera leverantörer samtidigt. |
(30) |
Kraven på samhällsomfattande och allmännyttiga tjänster och de gemensamma miniminormer som är en följd av dem måste stärkas ytterligare för att alla konsumenter , särskilt utsatta konsumenter, ska kunna gynnas av konkurrensen och rättvisare priser. Kraven på allmännyttiga tjänster bör definieras på nationell nivå och med hänsyn till nationella omständigheter, samtidigt som medlemsstaterna bör följa gemenskapslagstiftningen och de gemensamma miniminormerna. Medborgarna i unionen och små och medelstora företag bör garanteras allmännyttiga tjänster, i synnerhet trygg elförsörjning och rimliga tariffer. En viktig aspekt när det gäller att leverera till konsumenterna är tillgången till objektiva och insynsvänliga förbrukningsuppgifter – konsumenterna bör ha tillgång till sina förbrukningsuppgifter och tillhörande priser och servicekostnader så att de kan begära in offerter från konkurrenter på grundval av dessa uppgifter. Konsumenterna bör även ha rätt att bli ordentligt informerade om sin energiförbrukning och förskottsbetalningen bör vara rimlig och återspegla den faktiska elförbrukningen . Information om energikostnaderna som ges till konsumenterna minst en gång i kvartalet och som baseras på gemensamma kriterier uppmuntrar till energibesparingar eftersom konsumenterna direkt får gensvar om effekterna av investeringar i energieffektivitet. |
(31) |
Konsumentintressena bör stå i centrum i detta direktiv. Befintliga konsumenträttigheter måste stärkas och tryggas och vara mer insynsvänliga och medge större representation. Konsumentskyddet måste garantera att alla konsumenter kan dra nytta av en konkurrensutsatt marknad. De nationella tillsynsmyndigheterna bör se till att konsumenternas rättigheter respekteras genom att skapa incitament och införa sanktioner mot företag som inte följer konsumentskydds- och konkurrensreglerna. |
(32) |
Konsumenterna bör få tydlig och begriplig information om sina rättigheter gentemot energibolagen. Efter sitt meddelande av den 5 juli 2007 med titeln Mot en europeisk stadga om energikonsumenters rättigheter bör kommissionen lägga fram en tillgänglig, användarvänlig stadga över de rättigheter energikonsumenterna redan har enligt gällande gemenskapslagstiftning, inbegripet detta direktiv, efter att ha samrått med berörda intressenter, bland andra nationella tillsynsmyndigheter, konsumentorganisationer och arbetsmarknadens parter. Energileverantörerna bör se till att alla konsumenter får ett exemplar av stadgan och att den finns tillgänglig för allmänheten. |
(33) |
Energifattigdom är ett växande problem i EU. Medlemsstaterna bör därför utarbeta nationella handlingsplaner för att åtgärda detta problem och säkra nödvändig energiförsörjning för utsatta konsumenter. Det behövs en integrerad metod och åtgärderna bör inbegripa socialpolitik, prispolitik och förbättrad energieffektivitet i bostäder. Detta direktiv bör åtminstone tillåta positiv särbehandling av utsatta konsumenter på nationell nivå när det gäller prissättningsmodeller. |
(34) |
Effektiva prövningsmöjligheter som är tillgängliga för alla borgar för ett bättre konsumentskydd. Medlemsstaterna bör införa snabba och effektiva tvistlösningsförfaranden. |
(35) |
Marknadspriserna bör ge de rätta incitamenten för utvecklingen av nätet och för investeringar i ny elproduktion. |
(36) |
Det bör vara av största vikt för medlemsstaterna att verka för rättvis konkurrens och enkel tillgång för olika leverantörer och att bevilja kapacitet för nya elproducenter för att konsumenterna ska kunna dra full nytta av möjligheterna med en avreglerad inre marknad för el. Samtidigt bör medlemsstaterna ansvara för att ta fram nationella handlingsplaner och utveckla socialpolitiken. |
(37) |
Vid upprättandet av en inre marknad för el kan regionala energimarknader utgöra ett första steg. Medlemsstaterna bör därför , på gemenskapsnivå men också om möjligt på regional nivå, främja integrationen av sina inhemska marknader och samarbetet mellan nätoperatörer på gemenskapsnivå och nationell nivå. Initiativ för regional integration är ett viktigt mellanled på vägen mot integrationen av gemenskapens energimarknad som är slutmålet. Den regionala nivån möjliggör en snabbare integrationsprocess genom att berörda aktörer, exempelvis medlemsstaterna, de nationella tillsynsmyndigheterna och de systemansvariga för överföringssystem, kan samarbeta kring konkreta problem. |
(38) |
Ett av huvudmålen med detta direktiv bör vara att utveckla ett verkligt nät som täcker hela gemenskapen, varför regleringen av gränsöverskridande sammanlänkningar och regionala marknader bör tillhöra byråns ansvarsområde. |
(39) |
Kommissionen bör därför, i samråd med intressenterna (särskilt systemansvariga för överföringssystem och byrån), bedöma om det är möjligt att inrätta en systemansvarig för överföringssystem för hela EU, och analysera kostnader och fördelar med tanke på marknadsintegration och effektiv och säker drift av överföringssystemen. |
(40) |
Ett annat viktigt mål för detta direktiv bör vara att garantera gemensamma bestämmelser för en välfungerande inre marknad och ett brett energiutbud som är tillgängligt för alla. Korrekta marknadspriser skulle vara det bästa incitamentet för gränsöverskridande sammanlänkningar och investeringar i ny elproduktion, samtidigt som det på lång sikt skulle leda till priskonvergens. |
(41) |
Ökat regionalt samarbete bör vara det första steget i utvecklingen av ett helt integrerat europeiskt elnät, som till sist också bör omfatta de ”elöar” som fortfarande existerar i Europeiska unionen . |
(42) |
Tillsynsmyndigheterna bör förse marknaden med information, också för att kommissionen ska kunna utöva sin roll som observatör och övervakare av den europeiska elmarknaden och dess utveckling på kort, medellång och lång sikt. Aspekter som också ingår är produktionskapacitet, olika källor för elproduktion, infrastruktur för distribution och överföring, tjänsternas och leveransernas kvalitet, gränsöverskridande handel, hantering av överbelastning, investeringar, grossist- och konsumentpriser, marknadens likviditet samt miljö- och effektivitetsförbättringar. |
(43) |
Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att skapa en fullständigt fungerande inre marknad för el, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och det därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. |
(44) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1228/2003 av den 26 juni 2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel (6) ger kommissionen möjlighet att anta riktlinjer i syfte att uppnå den harmoniseringsgrad som krävs. Sådana riktlinjer, som således blir bindande genomförandeåtgärder, är ett användbart hjälpmedel som snabbt kan ändras om det skulle behövas. ▐ |
(45) |
Direktiv 2003/54/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av direktiv 2003/54/EG
Direktiv 2003/54/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ” I detta direktiv fastställs gemensamma regler för produktion, överföring, distribution och leverans av el samt regler för konsumentskydd i syfte att förbättra och integrera konkurrensutsatta energimarknader, sammanlänkade i ett gemensamt nät, i Europeiska unionen. Det innehåller regler för elsektorns organisation och funktion, öppet tillträde till marknaden, kriterier och förfaranden som ska tillämpas för anbud, för beviljande av tillstånd och för driften av system. Här fastställs även krav på samhällsomfattande tjänster och elkonsumenternas rättigheter, och konkurrenskraven klargörs. ” |
2. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt: :
|
4. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ” Medlemsstaterna ska se till att frågor som rör försörjningstrygghet övervakas. Vid behov får medlemsstaterna överlåta denna uppgift åt de tillsynsmyndigheter som avses i artikel 22a. Denna övervakning ska i synnerhet omfatta balansen mellan tillgång och efterfrågan på den inhemska marknaden, […] bland annat genom en detaljerad prognos för framtida efterfrågan och tillgång, ytterligare kapacitet som planeras eller håller på att anläggas, samt nätens kvalitet och underhållsnivå, tillträde för distribuerad och småskalig produktion samt åtgärder för att täcka efterfrågetoppar och hantera brister i leverans från en eller flera leverantörers sida. De behöriga myndigheterna ska senast den 31 juli vaje år offentliggöra en rapport i vilken resultaten av övervakningen av dessa frågor och de åtgärder som vidtagits eller planerats ska anges; rapporten ska därefter genast överlämnas till kommissionen. ” |
5. |
I artikel 5 ska följande stycke införas framför det befintliga stycket: ” De nationella tillsynsmyndigheterna ska se till att det fastställs tekniska driftskriterier och att det utarbetas och offentliggörs tekniska regler för lämpliga tillförlitlighets- och säkerhetsnivåer och krav på drift av produktionsanläggningar, distributionssystem, direktanslutna konsumenters utrustning, länkutrustning och direktledningar. De tekniska reglerna ska säkerställa att systemen är driftskompatibla och vara objektiva och icke-diskriminerande. Om byrån anser att dessa regler måste harmoniseras ska den lägga fram lämpliga rekommendationer för de olika nationella tillsynsmyndigheterna. ” |
6. |
Följande artikel ║ska införas: ”Artikel 5a Främjande av regionalt samarbete 1. De nationella tillsynsmyndigheterna ska samarbeta i syfte att harmonisera marknadens utformning och integrera sina inhemska marknader på åtminstone en eller fler regionala nivåer, som ett första steg mot en helt liberaliserad inre marknad för el. De ska i synnerhet främja samarbetet mellan nätoperatörer på regional nivå och underlätta deras integration på regional nivå med målet att skapa en konkurrensutsatt europeisk marknad, underlätta harmoniseringen av sina lagar , föreskrifter och tekniska ramar och, framför allt, integrera de ”elöar” som fortfarande existerar i Europeiska unionen. Medlemsstaterna ska därför främja gränsöverskridande och regionalt samarbete mellan de nationella tillsynsmyndigheterna . 2. Byrån ska samarbeta med de nationella tillsynsmyndigheterna och de systemansvariga för överföringssystem i enlighet med kapitel IV i syfte att uppnå konvergens i regelverkan mellan regioner med målet att skapa en konkurrensutsatt EU-omfattande marknad. Om byrån anser att det krävs bindande regler för ett sådant samarbete ska den ge lämpliga rekommendationer. På regionala marknader ska byrån anses vara den behöriga myndigheten inom de områden som anges i artikel 22d. ” |
7. |
Artikel 6.2 ska ändras på följande sätt :
|
8. |
Artikel 6.3 ska ersättas med följande: ” 3. Medlemsstaterna ska se till att småskalig decentraliserad och/eller distribuerad produktion omfattas av förenklade tillståndsförfaranden. Dessa förenklade förfaranden ska gälla för alla anläggningar som genererar mindre än 50 MW samt för alla anslutna producenter. ” |
9. |
Artikel 7.5 ska ersättas med följande: ” 5. Medlemsstaterna ska utse en myndighet, ett offentligt organ eller ett enskilt organ vars verksamhet inte omfattar elproduktion, elöverföring, eldistribution eller elleveranser och som kan vara den nationella tillsynsmyndighet som avses i artikel 22a.1, att ansvara för organisation, övervakning och kontroll av anbudsförfarandet i punkterna 1–4. […] Denna myndighet eller detta organ ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa sekretess för uppgifterna i anbuden. ” |
10. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Åtskillnad av överföringssystem och systemansvariga för överföringssystem 1. Medlemsstaterna ska se till att följande gäller från och med den [datum för införlivande plus ett år]:
2. De intressen och rättigheter som avses i punkt 1 b ska i synnerhet omfatta
3. I punkt 1 b ska begreppen ”företag som bedriver produktions- eller leveransverksamhet”, ”systemansvarig för överföringssystem” och ”överföringssystem” omfatta det som avses med dessa begrepp i ║ direktiv 2003/55/EG ║. 4. Medlemsstaterna ska övervaka processen för åtskillnad av vertikalt integrerade företag och lämna in en framstegsrapport till kommissionen. 5. Medlemsstaterna får bevilja undantag från punkt 1 b och c till och med den [datum för införlivande plus två år], under förutsättning att den systemansvarige för överföringssystemet inte ingår i ett vertikalt integrerat företag. 6. Den skyldighet som avses i punkt 1 a ska anses vara fullgjord då flera företag som äger överföringssystem har upprättat ett gemensamt företag som för de berörda överföringssystemen fungerar som systemansvarig för överföringssystem i flera medlemsstater. ▐ 7. I fall då den person som avses i punkt 1 b–e är medlemsstaten eller ett offentligt organ ska två olika offentliga organ som utövar kontroll över en systemansvarig för överföringssystem eller över ett överföringssystem samt över ett företag som bedriver produktions- eller leveransverksamhet inte anses vara samma person(er) i samband med tillämpningen av denna artikel. 8. Medlemsstaterna ska se till att sådana kommersiellt känsliga uppgifter som avses i artikel 12 och som innehas av en systemansvarig för överföringssystemet som har ingått i ett vertikalt integrerat företag och personal hos en sådan systemansvarig för överföringssystemet inte överförs till företag som bedriver produktions- eller leveransverksamhet.” |
11. |
Följande artiklar 8a och 8b ska införas: ”Artikel 8a Kontroll över ägare till och systemansvariga för överföringssystem 1. Utan att det påverkar gemenskapens internationella åtaganden får inte överföringssystem och systemansvariga för överföringssystem kontrolleras av en eller flera personer från tredjeland. 2. Undantag från punkt 1 får medges till följd av gemenskapens avtal med ett eller flera tredjeländer. Artikel 8b Utnämning av och intyg för systemansvariga för överföringssystem 1. Företag som äger ett överföringssystem och som av den nationella tillsynsmyndigheten, i enlighet med intygsförfarandet i denna artikel, intygas uppfylla villkoren i artiklarna 8.1 och 8a ska av medlemsstaterna godkännas och utnämnas som systemansvarig för överföringssystemet. Utnämningen av systemansvariga för överföringssystemet ska anmälas till kommissionen och offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. 2. Utan att det påverkar gemenskapens internationella åtaganden ska ansökan om intyg från ägare av eller systemansvariga för överföringssystemet som kontrolleras av en eller flera personer från tredjeland i enlighet med artikel 8a avslås, såvida inte ägaren av eller den systemansvarige för överföringssystemet påvisar att det inte finns någon möjlighet för det berörda organet att, i strid med artikel 8.1, direkt eller indirekt påverkas av någon operatör som är verksam inom produktion eller leverans av gas eller el eller av något tredjeland. 3. Systemansvariga för överföringssystemet ska till den nationella tillsynsmyndigheten anmäla planerade transaktioner som kan komma att kräva en omprövning av huruvida de uppfyller kraven i artiklarna 8.1 och 8a. 4. De nationella tillsynsmyndigheterna ska kontrollera att de systemansvariga för överföringssystemet uppfyller kraven i artiklarna 8.1 och 8a. För att säkerställa att kraven uppfylls ska de i följande fall inleda ett intygsförfarande:
5. Den nationella tillsynsmyndigheten ska fatta beslut om intyg för en systemansvarig för överföringssystemet inom fyra månader från den dag då denne inkom med anmälan eller kommissionen överlämnade sin begäran. När denna period har löpt ut ska intyget anses vara beviljat. Den nationella tillsynsmyndighetens uttryckliga eller underförstådda beslut får börja gälla först efter det att det förfarande som avses i punkterna 6–9 har fullföljts och enbart om kommissionen inte gör några invändningar mot beslutet. 6. Den nationella tillsynsmyndigheten ska utan dröjsmål anmäla det uttryckliga eller underförstådda beslutet om intyg för en systemansvarig för överföringssystemet till kommissionen, och förse kommissionen med alla relevanta uppgifter avseende detta beslut. 7. Kommissionen ska pröva anmälan så snart den har mottagits. Om kommissionen anser att den nationella tillsynsmyndighetens beslut ger anledning till allvarliga tvivel beträffande dess förenlighet med artiklarna 8.1, 8a eller 8b.2, ska den inom två månader från det att den mottog anmälan besluta att inleda ett förfarande. Kommissionen ska i sådana fall ge den nationella tillsynsmyndigheten och den berörda systemansvarige för överföringssystemet möjlighet att yttra sig. Om kommissionen behöver kompletterande uppgifter får tvåmånadersperioden förlängas med ytterligare två månader, räknat från det datum kompletteringen mottogs. 8. Om kommissionen beslutar att inleda ett förfarande ska den inom ║ fyra månader från den dag då det beslutet fattas utfärda ett slutgiltigt beslut om att
9. Om kommissionen inte beslutar att inleda något förfarande eller inte fattar något slutgiltigt beslut inom den tidsgräns som avses i punkt 7 respektive 8, ska den inte anses ha några invändningar mot den nationella tillsynsmyndighetens beslut. 10. Den nationella tillsynsmyndigheten ska följa kommissionens beslut om att ändra eller återkalla beslutet om intyg inom fyra veckor, och ska meddela kommissionen om detta. 11. De nationella tillsynsmyndigheterna och kommissionen får begära sådan information från systemansvariga för överföringssystem och företag som bedriver produktions- eller leveransverksamhet som är relevant för fullgörandet av deras skyldigheter enligt denna artikel. 12. De nationella tillsynsmyndigheterna och kommissionen ska behandla kommersiellt känsliga uppgifter konfidentiellt.” ▐ |
12. |
Artikel 9 ║ ska ändras på följande sätt:
|
13. |
Artikel 10 ska utgå. ▐ |
14. |
Artikel 11 ska ändras på följande sätt :
|
15. |
Artikel 12 ska ersättas med följande: ”Artikel 12 Konfidentiell behandling när det gäller systemansvariga för och ägare till överföringssystem 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 18 eller någon annan lagstadgad skyldighet att lämna uppgifter ska systemansvariga för och ägare till överföringssystem behandla kommersiellt känsliga uppgifter som erhålls i verksamheten konfidentiellt, och förhindra att sådana uppgifter om den egna verksamheten som kan vara kommersiellt fördelaktiga röjs på ett diskriminerande sätt, och ska framför allt inte röja kommersiellt känsliga uppgifter för andra delar av företaget såvida inte detta är nödvändigt för att genomföra en affärstransaktion. För att efterlevnaden av reglerna om åtskillnad av information ska kunna säkerställas får överföringssystemets ägare och övriga delar av företaget inte heller utnyttja gemensamma funktioner, med undantag av rent administrativa funktioner eller IT-funktioner (ingen gemensam juridisk avdelning t. ex.). 2. Den systemansvarige för överföringssystemet ska, i samband med anknutna företags försäljning eller köp av el, inte missbruka kommersiellt känsliga uppgifter som erhållits från tredje part i samband med tillhandahållande av eller förhandlingar om tillträde till systemet. 3. Kommersiella uppgifter som är nödvändiga för konkurrensen på marknaden, i synnerhet information som gör det möjligt att identifiera leveransplatsen, information om installerad kapacitet samt information om beställd kapacitet, ska vara tillgänglig för samtliga elleverantörer på marknaden. Vid behov ska den nationella tillsynsmyndigheten ålägga de etablerade operatörerna att förse intressenterna med denna information. ” |
16. |
Artikel 14 ska ändras på följande sätt :
|
17. |
Artikel 15 ska ändras på följande sätt:
▐ |
18. |
Artikel 17 ska ersättas med följande: ”Bestämmelserna i detta direktiv ska inte hindra verksamheten i samband med ett kombinerat systemansvar för överförings- och distributionssystem, under förutsättning att verksamheten, i båda funktionerna, uppfyller de tillämpliga kraven i artiklarna 8, 10b och 15.1.” |
19. |
Artikel 19.3 ska ersättas med följande: ” 3. Elföretag ska i sin interna bokföring särredovisa överförings- och distributionsverksamheten var för sig så som de skulle behöva göra om verksamheterna bedrevs av separata företag, för att undvika diskriminering, korssubventionering och snedvridning av konkurrensen. De ska också redovisa, eventuellt genom en sammanställd redovisning, all annan elverksamhet utan samband med överföring eller distribution. Fram till den 1 juli 2007 ska de särredovisa leveranserna till berättigade kunder och leveranserna till icke-berättigade kunder. Inkomster från äganderätt till överförings-/distributionssystemet ska specificeras i bokföringen. Vid behov ska de upprätta en sammanställd redovisning för annan verksamhet utanför elsektorn. Den interna bokföringen ska omfatta en balansräkning och en resultaträkning för varje verksamhetsgren. ” |
20. |
Artikel 20.2 ska ersättas med följande: ” 2. Den systemansvarige för överförings- eller distributionssystemet får vägra tillträde till systemet om det saknar nödvändig, fysiskt tillgänglig kapacitet. En sådan vägran av tillträde ska motiveras på grundval av objektiva, tekniskt och ekonomiskt motiverade kriterier. Den nationella tillsynsmyndigheten ska se till att dessa kriterier tillämpas på ett konsekvent sätt och att användare av systemet som vägrats tillträde har rätt att överklaga. Vid behov, och om tillträde till systemet har vägrats, ska den nationella tillsynsmyndigheten se till att den systemansvarige tillhandahåller relevant information om vilka åtgärder som skulle erfordras för att förstärka systemet. Den part som begär sådan information får åläggas en rimlig avgift för att täcka kostnaderna för tillhandahållande av informationen. ” |
21. |
I artikel 21 ska följande punkter läggas till: ” 2a. Berättigade kunder ska ha rätt att ingå avtal med flera leverantörer samtidigt. 2b. Byrån ska i realtid bevaka alla organiserade grossistmarknader för el som upprättats inom EU och EES och i grannländerna, i syfte att upptäcka missbruk av marknadsinflytande eller brister i marknadens utformning, och för att främja förbättringar när det gäller ett effektivt fungerande av den inre marknaden. ” |
22. |
Följande kapitel ska införas efter artikel 22 ║: ”KAPITEL VIIa NATIONELLA TILLSYNSMYNDIGHETER Artikel 22a Nationella tillsynsmyndigheternas utnämning och oberoende 1. Varje medlemsstat ska utse en nationell tillsynsmyndighet. 2. Medlemsstaten ska garantera den nationella tillsynsmyndighetens oberoende och säkerställa att den utövar sina befogenheter opartiskt och öppet. I detta syfte ska medlemsstaten se till att den nationella tillsynsmyndigheten, när den utför de tillsynsuppgifter som den har tilldelats enligt detta direktiv och annan relevant lagstiftning ,
3. För att bevara den nationella tillsynsmyndighetens oberoende ställning ska medlemsstaterna i synnerhet se till
Artikel 22b Den nationella tillsynsmyndighetens strategiska mål När den nationella tillsynsmyndigheten utför de uppgifter som anges i detta direktiv ska den vidta alla rimliga åtgärder för att uppnå följande mål:
Artikel 22c Den nationella tillsynsmyndighetens skyldigheter och befogenheter 1. Den nationella tillsynsmyndigheten ska ha följande skyldigheter som den vid behov ska utföra i nära samråd med andra relevanta gemenskaps- eller nationella organ, systemansvariga för överföringssystem och intressenter på marknaden, och utan att inkräkta på deras specifika behörighet :
2. De övervakningsskyldigheter som avses i punkt 1 kan fullgöras av en annan myndighet än den nationella tillsynsmyndigheten om så föreskrivs av den berörda medlemsstaten. I sådana fall ska den nationella tillsynsmyndigheten så snart som möjligt få tillgång till den information som framkommer vid övervakningen. Den nationella tillsynsmyndigheten ska vid behov samråda med systemansvariga för överföringssystem och föra ett nära samarbete med andra relevanta nationella myndigheter i samband med att de fullgör sina skyldigheter enligt punkt 1, dock med bibehållet oberoende, utan att det påverkar tillsynsmyndigheternas egna särskilda befogenheter och i överensstämmelse med principerna om bättre lagstiftning. 3. Förutom de uppgifter som den nationella tillsynsmyndigheten tilldelas enligt punkt 1 ska den, när en oberoende systemansvarig har utsetts enligt artikel 10,
4. I samband med övervakningen av de nationella elmarknaderna i enlighet med punkt 1 l, inbegripet övervakning av grossistpriser och slutkundspriser, ska de nationella tillsynsmyndigheterna tillämpa harmoniserade metoder som byrån kommit överens om och godkänt. 5. Medlemsstaterna ska säkerställa att de nationella tillsynsmyndigheterna får befogenheter att kunna utföra de uppgifter som anges i punkterna 1 och 2 på ett effektivt och snabbt sätt. För detta ändamål ska den nationella tillsynsmyndigheten bland annat få befogenhet att
6. De nationella tillsynsmyndigheterna ska ansvara för att, innan dessa träder i kraft, fastställa eller godkänna villkoren för
De nationella tillsynsmyndigheterna ska ha rätt att begära att de systemansvariga för överföringssystem ändrar dessa villkor. 7. När det gäller fastställande eller godkännande av villkoren eller metoderna för tarifferna, och balanstjänsterna, ska de nationella tillsynsmyndigheterna säkerställa att nätoperatörer får de incitament som krävs, på både kort och lång sikt, för att öka effektiviteten, främja integrationen av marknaden , trygga försörjningssäkerheten och stödja forskningsverksamhet på området. 8. Tillsynsmyndigheterna ska övervaka hur överbelastningssituationer hanteras inom nationella elnät och sammanlänkningar. De systemansvariga för överföringssystem ska underrätta de nationella tillsynsmyndigheterna om sina förfaranden för hantering av överbelastning, inbegripet kapacitetstilldelning, för godkännande. De nationella tillsynsmyndigheterna får begära att dessa förfaranden ändras innan de godkänner dem. 9. De nationella tillsynsmyndigheterna ska ha befogenhet att vid behov begära att de systemansvariga för överförings- och distributionssystemen ändrar villkoren ▐ i denna artikel, för att säkerställa att de är proportionella och tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt. I händelse att fastställandet av överförings- och distributionstariffer försenas ska de nationella tillsynsmyndigheterna ha befogenhet att fastställa preliminära överförings- och distributionstariffer och att fatta beslut om lämpliga kompensationsåtgärder om de slutliga tarifferna skiljer sig från dessa preliminära tariffer. 10. Varje part som har ett klagomål mot en systemansvarig för överförings- eller distributionssystemet rörande den systemansvariges skyldigheter i enlighet med detta direktiv får inge klagomålet till den nationella tillsynsmyndigheten, som i egenskap av tvistlösande myndighet ska fatta ett beslut inom två månader från det att klagomålet mottagits. Denna period får förlängas med två månader om de nationella tillsynsmyndigheterna begär ytterligare upplysningar. Perioden får förlängas ytterligare om den klagande samtycker till detta. Den nationella tillsynsmyndighetens beslut ska vara bindande såvida inte det upphävs vid ett överklagande. 11. Varje berörd part som har rätt till klagomål mot ett beslut om metoder som fattats i enlighet med denna artikel eller om den nationella tillsynsmyndigheten är skyldig att samråda om de föreslagna tarifferna eller metoderna får inom två månader efter offentliggörandet av beslutet eller förslaget till beslut, eller inom en kortare tidsperiod om medlemsstaterna föreskriver detta, inge ett klagomål för behandling. Ett sådant klagomål ska inte utgöra hinder för verkställighet. 12. Medlemsstaterna ska inrätta lämpliga och effektiva system för reglering, kontroll och öppenhet för att förhindra missbruk av en dominerande ställning, särskilt om det är till konsumenternas nackdel, och underprissättning. Dessa system ska beakta bestämmelserna i fördraget, särskilt artikel 82. 13. Den nationella tillsynsmyndigheten ska inrätta oberoende instanser för klagomål och alternativa prövningssystem, exempelvis en oberoende energiombudsman eller ett konsumentorgan. Dessa instanser eller system ska ansvara för att klagomål behandlas på ett effektivt sätt och de ska uppfylla kriterierna för bästa praxis. De nationella tillsynsmyndigheterna ska fastställa standarder och riktlinjer för hur klagomål ska behandlas av producenter och nätoperatörer. 14. Medlemsstaterna ska se till att lämpliga åtgärder, inbegripet administrativa åtgärder eller straffrättsliga förfaranden i enlighet med nationell lagstiftning, vidtas mot ansvariga fysiska eller juridiska personer när sekretessbestämmelserna i detta direktiv inte har följts. 15. Klagomål enligt punkterna 10 och 11 ska inte påverka rätten att överklaga enligt gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen. 16. De nationella tillsynsmyndigheternas beslut ska innehålla en fullständig motivering och offentliggöras så att rättslig kontroll blir möjlig . 17. Medlemsstaterna ska se till att det finns lämpliga system på nationell nivå som ger den part som berörs av ett beslut fattat av den nationella tillsynsmyndigheten rätt att överklaga till ett nationellt rättsligt organ eller en annan oberoende nationell myndighet som är oberoende av de båda berörda parterna och av varje förvaltning . ▐ Artikel 22d Regelverk för gränsöverskridande frågor 1. De nationella tillsynsmyndigheterna ska bedriva intensivt samarbete och samråda med varandra, och ska bistå varandra och byrån med sådan information som krävs för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter enligt detta direktiv. När det gäller den information som utbyts ska den mottagande myndigheten garantera en lika hög sekretess som krävs av den myndighet som lämnade informationen. 2. Integrationen av regionala elmarknader, där sådana uppstår, ska motsvaras av ändamålsenliga regleringsstrukturer. De berörda nationella tillsynsmyndigheterna ska i nära samarbete med och under ledning av byrån se till att åtminstone följande reglering sker av deras regionala marknader:
3. De nationella tillsynsmyndigheterna ska ha rätt att ingå avtal med varandra i syfte att främja tillsynssamarbete, och de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2 ska genomföras på lämpligt sätt i nära samråd med andra behöriga nationella myndigheter utan att det påverkar deras specifika befogenheter. 4. Byrån ska besluta om regelverket för infrastruktur som förbinder minst två medlemsstater
▐ Artikel 22e Överensstämmelse med riktlinjer 1. Kommissionen eller varje nationell tillsynsmyndighet ║ får begära ett yttrande från byrån i frågan om ett beslut som fattats av en tillsynsmyndighet överensstämmer med de riktlinjer som avses i detta direktiv eller i förordning (EG) nr 1228/2003. 2. Byrån ska inom fyra månader, räknat från den dag då begäran framställdes, avge sitt yttrande till kommissionen eller den nationella tillsynsmyndighet som har begärt det eller till kommissionen och till den nationella tillsynsmyndighet som har fattat det aktuella beslutet. 3. Om den nationella tillsynsmyndighet som har fattat det omtvistade beslutet inte följer byråns yttrande inom fyra månader från dagen för mottagandet ska byrån informera kommissionen om detta. 4. Varje nationell tillsynsmyndighet får informera kommissionen om den anser att ett beslut som fattats av en nationell tillsynsmyndighet inte överensstämmer med de riktlinjer som avses i detta direktiv eller i förordning (EG) nr 1228/2003 inom två månader räknat från dagen för det beslutet. 5. Om kommissionen║ finner att det beslut som fattats av en nationell tillsynsmyndighet ger anledning till allvarliga tvivel beträffande dess förenlighet med de riktlinjer som avses i det här direktivet eller i förordning (EG) nr 1228/2003 får kommissionen besluta att inleda ett förfarande, vilket ska ske antingen inom två månader – nämligen om kommissionen fått information om att byråns yttrande inte följts enligt punkt 3, eller om att riktlinjerna inte följts enligt punkt 4 – eller, på eget initiativ, inom tre månader från den dag då det omtvistade beslutet fattades. Kommissionen ska i sådana fall uppmana den nationella tillsynsmyndigheten och parterna i förfarandet hos den nationella tillsynsmyndigheten att yttra sig. 6. Om kommissionen beslutar att inleda ett förfarande ska den inom högst fyra månader från dagen för beslutet fatta ett slutgiltigt beslut om att
7. Om kommissionen inte beslutar att inleda något förfarande eller inte fattar något slutgiltigt beslut inom den tidsgräns som fastställs i punkt 5 respektive 6 ska det anses att den inte haft några invändningar mot den nationella tillsynsmyndighetens beslut. 8. Den nationella tillsynsmyndigheten ska följa kommissionens beslut att ändra eller återkalla beslutet inom två månader, och ska informera kommissionen om detta. ▐ Artikel 22f Bevarande av information 1. Medlemsstaterna ska kräva att leveransföretag under minst fem år håller relevanta uppgifter om samtliga transaktioner gällande elleveransavtal och elderivat med grossister och systemansvariga för överföringssystemet tillgängliga för den nationella tillsynsmyndigheten, den nationella konkurrensmyndigheten och kommissionen. 2. Uppgifterna ska innehålla information om relevanta transaktioner, såsom regler om löptid, tillhandahållande och fullgörande samt information om mängd, datum och tider för verkställande, transaktionspriser och metoder för att identifiera den berörda grossisten liksom specificerad information om alla elleveransavtal och elderivat som inte fullgjorts. 3. Den nationella tillsynsmyndigheten får besluta att göra delar av denna information tillgänglig för marknadsaktörer, förutsatt att kommersiellt känslig information om enskilda marknadsaktörer eller individuella transaktioner inte lämnas ut. ▐ ▐ 4. ║ Den här artikeln får inte skapa ytterligare skyldigheter i förhållande till de myndigheter som nämns i punkt 1 för de enheter som omfattas av direktiv 2004/39/EG. 5. Om de myndigheter som avses i punkt 1 behöver tillgång till de uppgifter som innehas av enheter som omfattas av direktiv 2004/39/EG ska de ansvariga myndigheterna enligt det direktivet tillhandahålla dessa myndigheter ║ de begärda uppgifterna.” |
23. |
Artikel 23 ska utgå. |
24 . |
Artikel 26.2 ska ersättas med följande:
▐ |
25 . |
Bilaga A ska ändras på följande sätt :
|
Artikel 2
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den … (17) ║. De ska genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den … (17) ║.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den […] dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i ║ den …
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C 211, 19.8.2008, s. 23 .
(2) EUT C 172, 5.7.2008, s. 55 .
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 18 juni 2008.
(4) EUT L 176, 15.7.2003, s. 37.
(5) EUT L …
(6) EUT L 176, 15.7.2003, s. 1.
(7) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.”
(8) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
(9) EUT L … ”
(10) EUT L 124, 20.5.2003, s. 36. ”
(11) Två år efter ikraftträdande av direktiv …/…/EG [om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el] .”
(12) Ett år efter ikraftträdandet av direktiv …/…/EG [om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el] .
(13) Tio år efter ikraftträdandet av direktiv …/…/EG [om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el] .
(14) Två år efter ikraftträdandet av direktiv …/…/EG [om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el] .”
(15) EGT L 115, 17.4.1998, s. 31. ”
(16) 10 år efter ikraftträdandet av direktiv …/…/EG [om ändring av direktiv 2003/54/EG om gemensamma relger för den inre marknaden för el]. ”
(17) 18 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/136 |
Onsdag 18 juni 2008
Villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel ***I
P6_TA(2008)0295
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel (KOM(2007)0531 – C6-0320/2007 – 2007/0198(COD))
2009/C 286 E/44
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0531),
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0320/2007),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi och yttrandena från utskottet för ekonomi och valutafrågor och utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (A6-0228/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Onsdag 18 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0198
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 18 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 om ändring av förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 95,
med beaktande av kommissionens förslag ║,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
Den inre marknaden för el, som gradvis har genomförts sedan 1999, syftar till att skapa faktiska valmöjligheter för alla konsumenter i gemenskapen (både medborgare och företag) nya affärsmöjligheter och ökad handel över gränserna, för att därigenom säkerställa ökad effektivitet, konkurrenskraftiga priser, högre kvalitet på tjänsterna och bidra till försörjningstrygghet och hållbarhet. |
(2) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/54/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för el║ (4) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1228/2003 av 26 juni 2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande handel (5) har i hög grad bidragit till att skapa en ║inre marknad för el. |
(3) |
Rätten att sälja el i en annan medlemsstat på lika villkor, utan diskriminering eller andra nackdelar, kan för närvarande emellertid inte garanteras företagen i gemenskapen. Framför allt finns det ännu inte något icke-diskriminerande nättillträde eller en myndighetstillsyn som är lika effektiv i samtliga medlemsstater och isolerade marknader består . |
(4) |
I kommissionens meddelande av den 10 januari 2007 med titeln”En energipolitik för Europa” ║ framhävs betydelsen av att fullborda den inre marknaden för el och skapa lika villkor för alla elföretag i gemenskapen. Kommissionens meddelanden, från samma dag, om utsikterna för den inre el- och gasmarknaden ║ och om dess utredning i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003 av de europeiska gas- och elsektorerna ║ visar att de nuvarande reglerna och åtgärderna varken utgör den ram eller skapar det utrymme för att bygga de fysiska sammanlänkningar som krävs för att målen för en välfungerande, effektiv och öppen inre marknad ska kunna uppnås. |
(5) |
Förordning (EG) nr 1228/2003 behöver anpassas i enlighet med dessa meddelanden för att förbättra regleringen av den inre marknaden för el. |
(6) |
Detta kräver i synnerhet att fysiska sammanlänkningar byggs och ett ökat samarbete och en ökad samordning mellan de systemansvariga för överföringssystemen för att få till stånd en fortskridande överensstämmelse mellan de tekniska och kommersiella föreskrifterna så att ett effektivt och öppet tillträde till överföringsnäten över gränserna kan garanteras, liksom en tillräckligt samordnad och långsiktig planering samt sund teknisk utveckling för gemenskapens överföringsnät. I denna process måste miljöhänsyn tas och man bör också främja energieffektivitet, -forskning och -innovation, i synnerhet i fråga om ökad användning av förnybar energi och spridning av teknik som ger låga utsläpp. De systemansvariga för överföringssystemen bör sköta sina nät enligt dessa kompatibla tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. |
(7) |
För att elöverföringsnäten i gemenskapen ska kunna fungera på bästa sätt och för att möjliggöra gränsöverskridande handel med och leveranser av el till slutkunder bör det upprättas ett europeiskt nät för systemansvariga för överföringssystemen. Dess arbetsuppgifter bör utföras i överensstämmelse med gemenskapens konkurrensregler som även fortsättningsvis ska gälla för beslut avseende det europeiska nätet för systemansvariga för överföringssystemen. Organisationens uppgifter ska vara väldefinierade och arbetssättet ska garantera effektivitet, representativitet och insyn. Eftersom större framsteg kan göras via regionala insatser, ska de systemansvariga för överföringssystemen inrätta regionala nivåer inom den övergripande samarbetsorganisationen och samtidigt se till att resultaten på regional nivå överensstämmer med föreskrifter och investeringsplaner på gemenskapsnivå. Medlemsstaterna bör främja samarbete och övervaka nätets effektivitet på regional nivå. Samarbetet på regional nivå bör vara förenligt med utvecklingen mot en konkurrensutsatt och effektiv inre marknad för el. |
(8) |
För att öka öppenheten avseende Europeiska unionens hela elöverföringsnät bör kommissionen utarbeta, offentliggöra och med jämna mellanrum uppdatera en vägkarta. Alla genomförbara elöverföringsnät och eventuella regionala anslutningar bör tas med i denna vägkarta. |
(9) |
Marknadsövervakningen, som de senaste åren har utövats av de nationella tillsynsmyndigheterna och av kommissionen, har visat att kraven på insyn och bestämmelser om tillträde till infrastruktur inte är tillräckliga för att skapa en genuin, välfungerande, effektiv och öppen inre marknad . |
(10) |
Likvärdig tillgång till information om systemets fysiska status och effektivitet är nödvändig så att alla marknadsaktörer har möjlighet att bedöma den övergripande situationen när det gäller tillgång och efterfrågan och att identifiera orsakerna till förändringar av grossistpriset. Detta inbegriper mer exakt information om elproduktion, tillgång och efterfrågan, nätkapacitet, flöden och underhåll, balansering och reservkapacitet. |
(11) |
För att öka marknadens förtroende måste marknadsaktörerna kunna vara säkra på att effektiva sanktioner verkställs för företag som missbrukar sin ställning. De behöriga myndigheterna bör ha kapacitet för att kunna göra en fullödig bedömning av påståenden om missbruk av marknadsställning. Myndigheterna behöver därför tillgång till uppgifter om operativa beslut som fattas av leverantörer. På elmarknaden fattas många relevanta beslut av producenterna, som bör hålla information om sådana beslut lätt tillgänglig för de behöriga myndigheterna under en fastställd period. De behöriga myndigheterna bör dessutom regelbundet kontrollera att systemoperatörerna efterlever reglerna. Små producenter, utan egentlig förmåga att snedvrida marknaden, bör undantas från det kravet. |
(12) |
Konkurrens om hushållskunder kräver att leverantörer inte blockeras när de vill etablera sig på nya detaljmarknader. Regler och ansvarsområden som styr leverantörskedjan måste därför vara kända för alla marknadsaktörer. De behöver även harmoniseras så att integrationen av gemenskapsmarknaden förbättras. De behöriga myndigheterna bör regelbundet kontrollera att marknadsaktörerna efterlever reglerna. |
(13) |
Investeringar i viktig ny infrastruktur bör prioriteras, samtidigt som man ser till att den inre marknaden för el fungerar korrekt. För att förstärka de positiva effekterna av undantagna likströmslänkar på konkurrens och försörjningstrygghet bör det göras en prövning av marknadens intresse i projektets planeringsfas, samtidigt som bestämmelserna för att hantera överbelastning tillämpas. Om likströmslänkar är dragna över mer än en medlemsstats territorium, bör byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter, som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 av den … [om inrättande av en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter] (6), behandla ansökan om undantag i syfte att bättre beakta dess gränsöverskridande följder och underlätta administrationen. Med tanke på den exceptionella riskprofilen för uppförandet av sådana stora infrastrukturprojekt bör det vara möjligt att tillfälligt och i viss grad undanta leverans- och produktionsföretagen från samtliga uppdelningsbestämmelserna för de projekt som berörs. |
(14) |
I förordning (EG) nr 1228/2003 fastställs att vissa åtgärder ska genomföras i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. (7) |
(15) |
Beslut 1999/468/EG har ändrats genom rådets beslut 2006/512/EG (8), som införde ett föreskrivande förfarande med kontroll för åtgärder med allmän räckvidd vilka är avsedda att ändra icke-väsentliga delar av en grundläggande rättsakt som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget, bland annat genom strykning av vissa av dessa delar eller komplettering genom tillägg av nya icke-väsentliga delar. |
(16) |
För att det föreskrivande förfarandet med kontroll ska vara tillämpligt på redan gällande rättsakter som antagits i enlighet med förfarandet som avses i artikel 251 i fördraget måste dessa rättsakter, enligt Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma yttrande om beslut 2006/512/EG (9), anpassas i enlighet med tillämpliga förfaranden. |
(17) |
Kommissionen bör ║ ges behörighet att vidta nödvändiga åtgärder för att genomföra förordning (EG) nr 1228/2003 i syfte att fastställa eller anta de riktlinjer som krävs för att tillhandahålla det minimum av harmonisering som är nödvändigt för att uppnå målet med denna förordning. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och är utformade för att ändra icke-väsentliga delar i förordning (EG) nr 1228/2003 och att komplettera förordning (EG) nr 1228/2003 genom tillägg av nya icke-väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som anges i artikel 5a i beslut 1999/468/EG. |
(18) |
Förordning (EG) nr 1228/2003 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1228/2003 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 ska följande stycke läggas till: ”Denna förordning har också som mål att underlätta genomförandet av en välfungerande och öppen ▐ grossistmarknad med en god försörjningstrygghet . Den innehåller mekanismer för att harmonisera regler i detta syfte .” |
2. |
I artikel 2.2 ska följande led läggas till:
|
3. |
Följande artiklar 2a–2h ska införas: ”Artikel 2a Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el Alla systemansvariga för överföringssystemen ska samarbeta på gemenskapsnivå genom ║ ett europeiskt nätverk av systemansvariga för överföringssystemen för el för att kunna garantera en optimal skötsel och en sund teknisk utveckling av de europeiska överföringssystemen för el och främja fullbordandet av den inre marknaden för el . Artikel 2b Upprättande av Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el 1. Senast den […] ska de systemansvariga för överföringssystemen för el, till kommissionen och byrån, lämna in ett utkast till stadgar, en förteckning över framtida medlemmar och ett utkast till arbetsordning för det europeiska nätverk av systemansvariga för överföringssystemen för el som ska inrättas. 2. Inom sex veckor efter mottagandet ska byrån yttra sig till kommissionen om utkastet till stadgar, medlemsförteckningen och utkastet till arbetsordning. 3. Kommissionen ska yttra sig om utkastet till stadgar, medlemsförteckningen och utkastet till arbetsordning inom tre månader från det att byrån har yttrat sig. 4. Inom tre månader efter det att kommissionen yttrat sig ska de systemansvariga upprätta det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el, anta och offentliggöra stadgarna och arbetsordningen. Artikel 2c Arbetsuppgifter för Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el 1. Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el ska komma överens om och lämna in till byrån för godkännande i enlighet med det förfarande som avses i artikel 2d jämfört med artikel 6.3 i förordning (EG) nr …/2008 [om inrättande av en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter] :
2. Årsarbetsprogrammet enligt punkt 1 f ska innehålla en förteckning och beskrivning av nätföreskrifter , en samordningsplan för nätverket samt forsknings- och utvecklingsverksamhet; både förteckningen och beskrivningen ska utarbetas det året och åtföljas av en preliminär tidsplan. 3. Nätföreskrifterna ska omfatta följande områden, enligt prioriteringarna i årsarbetsprogrammet:
4. Byrån ska övervaka hur Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el sköter genomförandet av nätföreskrifterna . 5. Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el ska vartannat år publicera en tioårig plan för investeringar i näten som omfattar hela gemenskapen, efter att den godkänts av byrån . Investeringsplanen ska omfatta utformningen av det integrerade nätverket, ett utvecklingsscenario, en försörjningsrapport samt en bedömning av systemets uthållighet. Investeringsplanen ska särskilt grundas på de nationella investeringsplanerna med beaktande av regionala och gemenskapsrelaterade aspekter av nätplanering, inbegripet riktlinjerna för transeuropeiska energinät, i enlighet med Europaparlamentets och rådets beslut nr 1364/2006/EG (11). I planen ska investeringsluckor identifieras, särskilt med avseende på gränsöverskridande kapacitet och den ska inbegripa investeringar i sammanlänkningar och annan infrastruktur som behövs för effektiv handel och konkurrens samt för försörjningstryggheten. De faktorer som på grund av skillnader i godkännandeförfaranden eller godkännandepraxis hindrar en utbyggnad av nätet ska ses över . De systemansvariga för överföringssystemen ska genomföra den offentliggjorda investeringsplanen. 6. På eget initiativ får Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el till byrån föreslå utkast till nätföreskrifter inom andra områden än de som anges i punkt 3 för att nå målet enligt artikel 2a. Byrån ska vidta nätföreskrifterna i enlighet med det förfarande som avses i artikel 2f och se till att dessa föreskrifter inte står i strid med de riktlinjer som antagits enligt artikel 2e. Artikel 2d 1. Byråns övervakningsuppgifter 1. Byrån ska övervaka att Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el genomför uppgifterna i artikel 2c.1. 2. Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen ska samla in all relevant information när det gäller genomförande av nätföreskrifterna och lämna den till byrån för utvärdering. 3. Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el ska lämna in ett utkast till nätföreskrifter och de handlingar som avses i artikel 2c (1) till byrån för godkännande . ▐ Byrån ska övervaka genomförandet av de tekniska föreskrifterna, den tioåriga investeringsplanen och årsarbetsprogrammet samt ska redogöra för resultaten av denna övervakning i sin årliga rapport. Om de systemansvariga för överföringssystemen inte följer de tekniska föreskrifterna, den tioåriga investeringsplanen och årsarbetsprogrammet, ska byrån underrätta kommissionen om detta. Artikel 2e Utarbetande av riktlinjer 1. Kommissionen ska efter samråd med byrån upprätta en årlig prioritetslista med frågor av särskild betydelse för utvecklingen av den inre elmarknaden. 2. På grundval av denna prioritetslista ska kommissionen ge byrån i uppdrag att inom sex månader ta fram ett utkast till riktlinjer med grundläggande, tydliga och objektiva principer för harmonisering av reglerna, enligt vad som fastställs i artikel 2c. 3. Vid utarbetandet av dessa riktlinjer ska byrån formellt samråda med Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el och med andra berörda intressenter, på ett sätt som garanterar öppenhet och insyn. 4. Byrån ska anta utkastet till riktlinjer på grundval av dessa samråd. Den ska redogöra för de synpunkter som framförts under samrådsförfarandet och förklara hur dessa har beaktats. Om synpunkterna inte har beaktats, ska skälen till det anges. 5. På egen begäran eller på byråns begäran får kommissionen ta initiativ till samma förfarande för att uppdatera riktlinjerna. Artikel 2f Utarbetande av nätföreskrifter 1. Kommissionen ska, inom sex månader efter att byrån har antagit riktlinjerna, och i enlighet med artikel 2e, ge Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el i uppdrag att utarbeta utkast till nätföreskrifter, i full överensstämmelse med principerna i riktlinjerna. 2. Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el ska vid utarbetandet av dessa nätföreskrifter beakta teknisk expertis hos marknadsaktörerna och nätanvändare och hålla dessa underrättade om de framsteg som görs. 3. Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el ska lämna in utkastet till föreskrifter till byrån. 4. Byrån ska genomföra formella samråd i samband med utkastet till nätföreskrifter, på ett öppet sätt som medger insyn. 5. Byrån ska anta utkastet till nätföreskrifter på grundval av dessa samråd. Den ska redogöra för de synpunkter som framförts under samrådsförfarandet och förklara hur dessa har beaktats. Om synpunkterna inte har beaktats, ska skälen till det anges. 6. Byrån får på eget initiativ eller på begäran från Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el se över de befintliga föreskrifterna enligt samma förfarande. 7. Kommissionen får, på rekommendation av byrån, översända nätföreskriften till den kommitté som avses i artikel 13.1 och som ska anta den slutligt i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2. Artikel 2g Samråd 1. Byrån ska formellt samråda med marknadsaktörerna på ett sätt som garanterar öppenhet och insyn; samrådet ska inbegripa leverantörer och producenter, kunder, systemanvändare, systemansvariga för distributionssystem, inklusive relevanta (näringslivs)organisationer, tekniska organ och fora för berörda parter. 2. Samtliga dokument och protokoll från sammanträden med anknytning till de frågor som tas upp i punkt 1 ska offentliggöras. 3. Innan riktlinjerna och föreskrifterna ▐ antas, ska byrån redovisa de synpunkter som framförts under samrådsförfarandet och hur dessa synpunkter har beaktats. Om synpunkterna inte har beaktats, ska byrån ange skälen till detta. 4. Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el ska samarbeta med marknadsaktörerna och nätanvändarna i enlighet med artikel 2f.2. Artikel 2h Kostnader Kostnaderna för den verksamhet som bedrivs av Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el som avses i artiklarna 2a–2j ska bäras av de systemansvariga för överföringssystemet och tas med i beräkningen av avgifter. Tillsynsmyndigheterna ska godkänna dessa kostnader endast om de är rimliga och proportionerliga. Artikel 2i Regionalt samarbete mellan systemansvariga för överföringssystemen 1. De systemansvariga för överföringssystemen ska inleda regionalt samarbete inom Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el för att bidra till de arbetsuppgifter som anges i artikel 2c.1. De ska särskilt offentliggöra en regional investeringsplan vartannat år och får fatta investeringsbeslut baserade på denna plan. Den regionala investeringsplanen får inte stå i strid med den tioåriga investeringsplan som anges i artikel 2c.1 c. 2. De systemansvariga för överföringssystemen ska också genom att främja vissa driftslösningar garantera en optimal hantering av nätet och, där det ger effekt , främja utvecklingen av energiutbyte, en samordnad fördelning av gränsöverskridande kapacitet och kompatibla, gränsöverskridande balanseringsmekanismer ▐. ▐ Artikel 2j Tekniskt samarbete mellan gemenskapen och tredjelands systemansvariga för överföringssystemen 1. Tekniskt samarbete mellan gemenskapens och tredjelands systemansvariga för överföringssystemen ska övervakas av de nationella tillsynsmyndigheterna. 2. Om det visar sig att de bestämmelser och föreskrifter som byrån antagit inte följs under tiden det tekniska samarbetet pågår ska de nationella tillsynsmyndigheterna begära klargöranden från byrån. |
4. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
5 |
Artikel 6 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 Nya sammanlänkningar 1. Nya likströmslänkar mellan medlemsstater får på begäran och för en begränsad tidslängd, undantas från bestämmelserna i artikel 6.6 i denna förordning och artiklarna 8, 10, 20 och 22c4– 6 i direktiv 2003/54/EG på följande villkor:
2. Punkt 1 ska i undantagsfall även tillämpas på växelströmslänkar, förutsatt att kostnaderna och riskerna för investeringarna i fråga är synnerligen höga i jämförelse med de kostnader och risker som normalt är förknippade med en sammanlänkning, via en växelströmslänk, av de nationella överföringssystemen i två grannländer. 3. Punkt 1 ska även tillämpas på väsentliga kapacitetsökningar i befintliga sammanlänkningar. 4. Byrån får från fall till fall besluta om de undantag som avses i punkterna 1–3. Undantaget får gälla hela eller delar av den nya sammanlänkningens kapacitet eller den befintliga sammanlänkningen med väsentligt ökad kapacitet. När beslut fattas om att bevilja undantag, ska det i varje enskilt fall övervägas om villkor måste anges för undantagets varaktighet och för icke-diskriminerande tillträde till sammanlänkningen. När villkoren fastställs ska särskild hänsyn tas till den ytterligare kapacitet som ska byggas upp, eller förändringen av befintlig kapacitet, till projektets tidsplan och till nationella förhållanden. Innan ett undantag beviljas ska byrån besluta om vilka regler och system som ska gälla förvaltning och tilldelning av kapacitet. Byrån ska kräva att reglerna för hantering av överbelastning också innebär en skyldighet att erbjuda outnyttjad kapacitet på den sekundära marknaden, och att användare av anläggningen ges rätt att handla med sin avtalade kapacitet på andrahandsmarknaden. I sin bedömning av de kriterier som anges i punkt 1 a, 1 b och 1 f i denna artikel, ska byrån beakta resultaten av kapacitetstilldelningen. Beslut om undantag, inklusive villkoren enligt andra stycket, ska motiveras och offentliggöras i vederbörlig ordning. Byrån ska samråda med berörda tillsynsmyndigheter. 5. Byrån ska utan dröjsmål skicka en kopia av varje förfrågan om undantag, samt av varje mottagningsbevis, till kommissionen. Byrån ska omedelbart underrätta kommissionen om beslutet och lämna all relevant information om det. Uppgifterna kan överlämnas till kommissionen i samlad form, vilket gör det möjligt för kommissionen att fatta ett välgrundat beslut. Uppgifterna ska särskilt innehålla följande:
6. Senast två månader efter mottagandet av en anmälan kan kommissionen fatta beslut om en begäran att byrån ska ändra eller återkalla beslutet att bevilja ett undantag. Om kommissionen har begärt ytterligare upplysningar, kan den fatta sitt beslut inom två månader räknat från dagen efter den dag som all ytterligare information har mottagits. Tvåmånadersperioden kan ║ förlängas med både kommissionens och byråns godkännande. Om den begärda informationen inte skickas inom den period som anges i begäran, ska anmälan anses vara återkallad om inte perioden, innan den löpt ut, har förlängts efter tillstånd från både kommissionen och byrån, eller om byrån, i ett vederbörligt motiverat meddelande, har informerat kommissionen om att den anser att anmälan är komplett. Byrån ska uppfylla kommissionens begäran att ändra eller återkalla beslutet om undantag inom fyra veckor och meddela kommissionen i enlighet därmed. Kommissionen ska behandla kommersiellt känslig information konfidentiellt. Kommissionens godkännande av ett beslut om undantag ska upphöra att gälla ║ två år efter att det har antagits, om byggandet av sammanlänkningen ännu inte har startat, och ║ fem år om sammanlänkningen inte har tagits i bruk, såvida inte kommissionen fastställer att förseningen beror på allvarliga administrativa hinder eller på orsaker som är av betydelse för beslutet, men som ligger utanför sökandens kontroll . 7. Kommissionen får ändra gällande riktlinjer för tillämpningen av de villkor som avses i punkt 1 och för att fastställa det förfarande som ska följas vid tillämpningen av punkterna 4 och 5. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke-väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 13.2. 8. Undantag enligt denna artikel och som gäller från den dag då förordning (EG) nr … av den … [om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel] (12) träder i kraft ska automatiskt fortsätta att gälla. |
7. |
Följande artikel ska läggas till: ”Artikel 7a Avlägsnande av administrativa hinder för att öka kapaciteten Medlemsstaterna ska se över sina förfaranden i syfte att fastställa och avlägsna eventuella administrativa hinder för att öka sammanlänkningskapaciteten. Medlemsstaterna ska identifiera vilka delar av nätet som behöver förstärkas för att öka den sammanlagda gränsöverskridande sammanlänkningskapaciteten i överensstämmelse med målet om en bred marknadsintegration. Artikel 7b Detaljhandelsmarknaderna För att underlätta utvecklingen av en välfungerande, effektiv och öppen marknad på regional nivå och gemenskapsnivå, ska medlemsstaterna se till att de roller och ansvarsområden som tillhör de systemansvariga för överföringssystemen, de systemansvariga för distributionen, leverantörer och kunder samt vid behov andra marknadsaktörer, fastställs i detalj med avseende på avtalsmässiga överenskommelser, åtaganden mot kunder, regler för datautbyte och betalning, äganderätt till data och mätningsansvar. Dessa regler ska offentliggöras ▐ samt granskas av de nationella tillsynsmyndigheterna.” |
8. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Riktlinjer för kompensationsmekanismen mellan de systemansvariga för överföringsnäten 1. I enlighet med artiklarna 3 och 4 ska riktlinjerna för kompensationsmekanismen mellan systemansvariga som kommissionen i lämpliga fall får anta , innehålla följande:
2. I riktlinjerna om kompensationsmekanismen mellan systemansvariga ska det också bestämmas hur de bakomliggande principerna för fastställande av avgifter för producenter och konsumenter (belastning) som tillämpas inom ramen för nationella tariffsystem stegvis ska harmoniseras, inklusive beaktandet av kompensationsmekanismen mellan systemansvariga i de nationella nätavgifterna och tillhandahållandet av lämpliga och effektiva platsindikerande signaler, i enlighet med principerna i artikel 4. Riktlinjerna om kompensationsmekanismen mellan systemansvariga ska sörja för lämpliga och effektiva harmoniserade platsindikerande signaler på gemenskapsnivå. Eventuell harmonisering i detta avseende ska inte hindra att medlemsstaterna tillämpar mekanismer för att garantera att avgifter för nättillträde som betalas av konsumenter (belastning) är jämförbara inom hela deras territorium. 3. Vid behov får kommissionen föreslå ytterligare vägledning beträffande vilken grad av harmonisering som minst behövs för att uppnå förordningens syfte ▐. 4. Riktlinjer för hantering och tilldelning av tillgänglig överföringskapacitet i sammanlänkningar mellan nationella system fastställs i bilagan. ▐” |
9) |
Artikel 12.1 ska ersättas med följande: ” 1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska medlemsstaterna se till att de nationella tillsynsmyndigheterna har behörighet att effektivt se till att bestämmelserna i denna förordning följs genom att tillsynsmyndigheterna, eller andra organ, ges juridisk behörighet att utfärda föreläggande om efterlevnad av bestämmelserna och att fastställa effektiva, proportionerliga och avskräckande påföljder. Medlemsstaterna ska informera kommissionen om detta senast den 1 januari 2010 och ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om eventuella senare ändringar. ” |
10. |
Artikel 13.2 ska ersättas med följande: ”2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5a.1–4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i ║ den …
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C 211, 19.8.2008, s. 23 .
(2) EUT C 172, 5.7.2008, s. 55 .
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 18 juni 2008.
(4) EUT L 176, 15.7.2003, s. 37.
(5) EUT L 176, 15.7.2003, s. 1.
(6) EUT L …
(7) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. ║.
(8) EUT L 200, 22.7.2006, s. 11 .
(9) EUT C 255, 21.10.2006, s. 1.
(10) EUT L …”
(11) EUT L 262, 22.9.2006, s. 1 .”
(12) EUT L …”
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/149 |
Onsdag 18 juni 2008
Samarbetsorgan för tillsynsmyndigheter inom energiområdet***I
P6_TA(2008)0296
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (KOM(2007)0530 – C6-0318/2007 – 2007/0197(COD))
2009/C 286 E/45
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0530),
med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0318/2007),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi och yttrandena från budgetutskottet, utskottet för ekonomi och valutafrågor och utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (A6-0226/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Om en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter inrättas bör alla finansieringsalternativ som föreskrivs i det interinstitutionella avtal om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1) som ingicks den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen övervägas. |
3. |
Punkt 47 i det interinstitutionella avtalet ska tillämpas vid inrättandet av byrån och parlamentet ska inleda förhandlingar med den andra grenen av den budgetansvariga myndigheten för att i rätt tid nå fram till ett avtal om hur byrån ska finansieras i överensstämmelse med bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EUT C 139, 14.6.2006, s. 1. Avtalet ändrat genom Europaparlamentets och rådets beslut 2008/29/EG (EUT L 6, 10.1.2008, s. 7).
Onsdag 18 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0197
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 18 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 om inrättande av en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 95,
med beaktande av kommissionens förslag ║,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens meddelande av den 10 januari 2007”En energipolitik för Europa” ║ framhävdes betydelsen av att fullborda den inre marknaden för el och naturgas. En av de viktigaste åtgärderna för att nå detta mål var enligt meddelandet att förbättra regelverket på gemenskapsnivå. |
(2) |
En oberoende rådgivande grupp för el och gas, kallad ║Europeiska gruppen av tillsynsmyndigheter för el och gas ║ (ERGEG), inrättades genom kommissionens beslut 2003/796/EG (4) för att underlätta samråd, samordning och samarbete mellan medlemsstaternas tillsynsmyndigheter och mellan dessa myndigheter och kommissionen i syfte att befästa den inre marknaden för el och naturgas. ERGEG består av företrädare för de nationella tillsynsmyndigheter som inrättats enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/54/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för el ║ (5) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/55/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas ║ (6). |
(3) |
ERGEG:s verksamhet har bidragit till utvecklingen mot en inre marknad för el och gas. Det erkänns dock allmänt i branschen och har föreslagits av ERGEG att det frivilliga samarbetet mellan nationella tillsynsmyndigheter nu bör äga rum inom en gemenskapsstruktur med tydliga befogenheter och behörighet att fatta ▐ tillsynsbeslut i en rad specifika fall. |
(4) |
Europeiska rådet uppmanade på sitt vårmöte 2007 kommissionen att föreslå åtgärder för att inrätta en oberoende mekanism för samarbete mellan nationella tillsynsmyndigheter. |
(5) |
Medlemsstaterna bör ha ett nära samarbete och undanröja hindren för gränsöverskridande handel med el och gas för att uppnå målen med gemenskapens energipolitik. Att i detta syfte inrätta en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (”byrån”) bör införliva gemenskapsperspektivet i de nationella tillsynsmyndigheternas praxis och bidra till att gemenskapens principer om lika behandling bättre följs, till att likvärdiga villkor för tillträde till europeiska överföringsnät för el och gas tillämpas och således till att den inre marknaden fungerar väl. Byrån bör också göra det möjligt för nationella tillsynsmyndigheter att stärka sitt samarbete på gemenskapsnivå och, på grundval av ömsesidighet, delta i utövande av gemenskapsrelaterade funktioner . |
(6) |
Utifrån en konsekvensbedömning rörande vilka resurser som skulle krävas för en central enhet drogs slutsatsen att en oberoende central enhet skulle erbjuda flera långsiktiga fördelar jämfört med andra alternativ. ║ |
(7) |
Byrån bör se till att de tillsynsfunktioner som på nationell nivå utförs av nationella tillsynsmyndigheter enligt direktiven 2003/54/EG och 2003/55/EG samordnas ordentligt och vid behov kompletteras på gemenskapsnivå. I detta syfte måste byråns och dess ledamöters oberoende gentemot konsumenter, energiproducenter samt systemansvariga för överförings- och distributionsnät (offentliga eller privata) garanteras, liksom att byråns åtgärder är förenliga med gemenskapslagstiftningen. Dessutom måste byråns tekniska kapacitet, dess kapacitet att anpassa sig till utvecklingen på tillsynsområdet, öppenhet , demokratiska kontrollansvar och effektivitet garanteras. |
(8) |
Byrån bör övervaka samarbetet mellan systemansvariga för överföringssystem inom el- och gassektorerna och verksamheterna inom det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystem för el och gas. Byrån är väsentlig för att se till att samarbetet mellan de systemansvariga för överföringssystemen sker på ett effektivt och öppet sätt som gynnar den inre marknaden. |
(9) |
Byrån bör systematiskt övervaka marknaderna med avseende på marknadssnedvridningar och vid behov informera Europaparlamentet, kommissionen och nationella myndigheter. |
(10) |
Det bör skapas en integrerad struktur där de nationella tillsynsmyndigheterna kan medverka och samarbeta . Denna struktur bör underlätta en enhetlig tillämpning av lagstiftningen om den inre marknaden för el och gas i hela gemenskapen. När det gäller fall som berör mer än en medlemsstat bör byrån få befogenhet att anta enskilda beslut. Denna befogenhet bör omfatta regelverket för infrastruktur som förbinder minst två medlemsstater, inklusive undantag från regler om den inre marknaden i fråga om nya sammanlänkningar av elnät och nya gasinfrastrukturer som är belägna i mer än en medlemsstat. |
(11) |
Eftersom byrån har överblick över de nationella tillsynsmyndigheterna och andra informationskällor och sakkunskap bör den ha en rådgivande roll i förhållande till kommissionen , övriga gemenskapsinstitutioner och de nationella tillsynsmyndigheterna från minst två medlemsstater när det gäller frågor om marknadsreglering. Den bör också informera kommissionen när den anser att samarbetet mellan systemansvariga för överföringssystem inte ger de nödvändiga resultaten eller när en nationell tillsynsmyndighet vars beslut strider mot riktlinjer inte vill rätta sig efter byråns yttranden, rekommendationer eller beslut . |
(12) |
Byrån bör även kunna utfärda bindande riktlinjer, som hjälper tillsynsmyndigheter och marknadsaktörer att utbyta bästa praxis. |
(13) |
Byrån bör rådfråga berörda parter vid behov och ge dem rimliga möjligheter att kommentera föreslagna åtgärder, till exempel förslag till föreskrifter och bestämmelser om nätverk. |
(14) |
Byråns organisation bör motsvara de särskilda behoven i fråga om reglering på energiområdet. I synnerhet bör de nationella tillsynsmyndigheternas speciella roll beaktas till fullo och deras oberoende garanteras . |
(15) |
En styrelse bör få nödvändiga befogenheter att upprätta en budget, kontrollera hur den genomförs, utarbeta en arbetsordning, anta budgetförordningar och utse en direktör. |
(16) |
Byrån bör få nödvändiga befogenheter att utföra sitt tillsynsuppdrag på ett effektivt , öppet, välgrundat och framför allt oberoende sätt. Tillsynsmyndigheternas oberoende i förhållande till energiproducenter samt systemansvariga för överförings- och distributionssystem utgör en huvudprincip för god samhällsstyrning och ett fundamentalt villkor för att säkra marknadens förtroende. Byrån och dess ledamöter bör således avspegla situationen på gemenskapsnivå och nationell nivå och agera oberoende av alla marknadsintressen , undvika intressekonflikter och varken söka eller ta emot instruktioner eller rekommendationer från någon regering eller något annat offentligt eller privat organ . Tillsynsnämnden ska samtidigt följa gemenskapslagstiftningen i fråga om energi, miljö, den inre marknaden för energi och konkurrens samt informera gemenskapsinstitutionerna om sina beslut och förslag . |
(17) |
I de fall byrån har behörighet att fatta beslut bör berörda parter av processekonomiska skäl ha rätt att i första instans överklaga till en överklagandenämnd, som bör utgöra en del av byrån men vara oberoende av dess administrativa och beslutsrelaterade struktur. Överklagandenämndens beslut bör kunna överklagas till EG-domstolen . |
(18) |
Byrån bör främst finansieras genom Europeiska unionens allmänna budget, avgifter och bidrag. I synnerhet bör de medel som för närvarande anslås av tillsynsmyndigheter för samarbete på europeisk nivå fortsätta att vara tillgängliga för byrån. Gemenskapens budgetförfarande bör fortsätta att gälla när det gäller alla bidrag som belastar Europeiska gemenskapernas allmänna budget. Granskningen av räkenskaper bör vidare utföras av revisionsrätten i enlighet med artikel 91 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 av den 19 november 2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget. (7). |
(19) |
Efter att byrån inrättats bör dess budget kontinuerligt utvärderas av budgetmyndigheten, utgående från byråns arbetsbörda och resultat. Denna utvärdering bör fastställa om tillräckliga mänskliga och ekonomiska resurser har avsatts. Budgetmyndigheten bör garantera att bästa effektivitetsstandard uppnås. |
(20) |
Byrån bör ha en högt kvalificerad personal. Särskilt bör byrån kunna dra nytta av kompetens och erfarenheter hos personal som utsänts av kommissionen, medlemsstaterna och de nationella tillsynsmyndigheterna ║. Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, Anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna samt bestämmelser som antagits gemensamt av ║ gemenskapernas institutioner för tillämpningen av dessa föreskrifter bör gälla för byråns personal. Styrelsen bör i samförstånd med kommissionen anta nödvändiga genomförandebestämmelser. |
(21) |
Byrån bör tillämpa de allmänna reglerna om allmänhetens tillgång till handlingar som finns hos gemenskapens organ. Styrelsen bör vidta praktiska åtgärder för att skydda kommersiellt känsliga uppgifter och personuppgifter. |
(22) |
I enlighet med lämpliga avtal som ingås av gemenskapen bör tredjeländer kunna delta i byråns arbete. |
(23) |
Kommissionen bör, senast tre år efter att den första direktören har börjat sin tjänstgöring och därefter vart tredje år, lägga fram en utvärderingsrapport för Europaparlamentet och rådet om byråns specifika uppgifter och uppnådda resultat, eventuellt tillsammans med lämpliga förslag. |
(24) |
Eftersom målen för denna förordning, dvs. samarbete mellan nationella tillsynsmyndigheter och deras medverkan på gemenskapsnivå , inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför till följd av omfattningen av åtgärdens effekter bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(25) |
Byrån bör vara fullt ansvarig inför Europaparlamentet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
Genom denna förordning inrättas en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter, nedan kallad byrån, ║ för att på gemenskapsnivå komplettera de tillsynsuppgifter som på nationell nivå utförs av de tillsynsmyndigheter som avses i artikel 22a i direktiv 2003/54/EG och artikel 24a i direktiv 2003/55/EG och, vid behov, samordna deras verksamhet.
Artikel 2
Rättslig status och säte
1. Byrån ska vara ett gemenskapsorgan med status som juridisk person.
2. Byrån ska i varje medlemsstat ha den mest vittgående rättskapacitet som tillerkänns juridiska personer enligt den nationella lagstiftningen. Den får i synnerhet förvärva och avyttra lös och fast egendom samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter.
3. Byrån ska företrädas av sin direktör.
4. Byråns säte ska ligga i Bryssel . Den ska inhysas i kommissionens lokaler tills dess egna lokaler är färdiga.
Artikel 3
Sammansättning
Byrån ska bestå av
a) |
en styrelse som ska ha de ansvarsområden som anges i artikel 14, |
b) |
en tillsynsnämnd som ska ha de ansvarsområden som anges i artikel 17, |
c) |
en direktör som ska ha de ansvarsområden som anges i artikel 19, |
d) |
en överklagandenämnd som ska ha de ansvarsområden som anges i artikel 21. |
Artikel 4
Byråns uppgifter
Byrån ska för att fylla sitt syfte enligt artikel 1
a) |
avge yttranden , rekommendationer och beslut till systemansvariga för överföringssystem, i alla tekniska frågor som rör en väl fungerande inre marknad för energi, |
b) |
avge yttranden till tillsynsmyndigheter, |
c) |
avge yttranden och rekommendationer till Europaparlamentet, rådet eller kommissionen, |
d) |
fatta beslut i specifika fall enligt artiklarna 6–12, |
e) |
tillhandahålla en ram inom vilken nationella tillsynsmyndigheter kan medverka och samarbeta, |
f) |
övervaka hur de europeiska nätverken av systemansvariga för överföringssystem utför sina uppgifter, |
g) |
fastställa ekonomiska och tekniska villkor för föreskrifter och bestämmelser som utarbetas av de europeiska nätverken av systemansvariga för överföringssystem för el och gas och godkänna dem så att den inre marknaden för energi fungerar effektivt och säkert, |
h) |
fastställa metoder och avgifter för mekanismer för ersättning mellan systemansvariga för överföringssystem, på grundval av en bedömning av deras faktiska kostnader, |
i) |
samordna de nationella tillsynsmyndigheter som berörs av de regionala el- respektive gasmarknaderna, |
j) |
tillsammans med kommissionen främja interregionalt samarbete mellan energimarknaderna och ansvara för deras integration på den inre energimarknaden, |
k) |
genomföra offentliga samråd i hela EU om frågor av det slag som fastställts i led e–h ovan. |
Artikel 5
Allmänna uppgifter
Byrån får på begäran av Europaparlamentet, rådet eller kommissionen eller på eget initiativ avge yttranden eller rekommendationer till Europaparlamentet, rådet och kommissionen i alla frågor som har anknytning till det syfte för vilket den inrättats.
Artikel 6
Uppgifter i fråga om samarbetet mellan systemansvariga för överföringssystem
1. Byrån ska avge ett yttrande till kommissionen om utkasten till stadgar för, förteckningarna över ledamöter i och utkasten till arbetsordningar för det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystem för el och gas i enlighet med artikel 2b.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1228/2003 av den 26 juni 2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel (8) respektive ║ artikel 2b.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1775/2005 av den 28 september 2005 om villkor för tillträde till naturgasöverföringsnäten (9).
2. Byrån ska övervaka verksamheten inom det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystem för el och gas enligt artikel 2d i förordning (EG) nr 1228/2003 och ║ enligt artikel 2d i förordning (EG) nr 1775/2005.
3. Byrån ska godkänna de 10-åriga investeringsplanerna för de europeiska nätverken av systemansvariga för överföringssystem för el och gas enligt artikel 2c i förordning (EG) nr 1228/2003 och artikel 2c i förordning (EG) nr 1775/2005 , och därvid garantera icke-diskriminering, verklig konkurrens och en effektivt och säkert fungerande inre marknad för energi .
4. Den 10-åriga investeringsplanen ska innefatta bestämmelser för övergången till smarta mätare och nät inom tio år efter denna förordnings ikraftträdande. Byrån och de nationella tillsynsmyndigheterna ska övervaka vilka framsteg de systemansvariga för överföringssystemen gör i riktning mot att det utvecklas smarta mätare och nät. Byrån och de nationella tillsynsmyndigheterna ska för detta ändamål fastställa en etappvis uppställd tidtabell med en tidsfrist för slutförandet.
Byrån ska se till att de informations- och kommunikationssystem som tas i bruk, bland dem också smarta mätare och nät, underlättar utvecklingen av en inre marknad för energi och inte medför några nya tekniska hinder.
5. Organet ska utarbeta och anta riktlinjer där det fastställer klara och objektiva grundläggande principer för systemreglerna, utgående från den process som fastställts i artikel 2e i förordning (EG) nr 1228/2003 och i artikel 2e i förordning (EG) nr 1775/2005. Organet ska anta de förslag till villkor för överföring som utvecklats av de europeiska nätverken av systemansvariga för överföringssystem för el och gas, i enlighet med det förfarande som fastställts i artikel 2f i förordning (EG) nr 1228/2003 och i artikel 2f i förordning (EG) nr 1775/2005, samt övervaka genomförandet av dem. Byrån får göra en rekommendation till kommissionen i enlighet med artikel 2f(7) i förordning (EG) nr 1228/2003 eller artikel 2f(7) i förordning (EG) nr 1775/2005.
6. Byrån ska samordna utbytet mellan EU-systemansvariga för överföringssystem och systemansvariga för överföringssystem i tredjeland.
7. Byrån ska avge ett motiverat yttrande till Europaparlamentet, rådet och kommissionen om den anser att det utkast till årlig verksamhetsplan eller förslag till 10-årig investeringsplan som lagts fram för den enligt artikel 2d.2 i förordning (EG) nr 1228/2003 och artikel 2d.2 i förordning (EG) nr 1775/2005 inte säkrar icke-diskriminering, genuin konkurrens eller en väl fungerande marknad , eller inte står i överensstämmelse med den energipolitik som fastställs i gemenskapslagstiftningen .
8. Genom delegering av kommissionens befogenheter och i enlighet med artikel 2f.2 i förordning (EG) nr 1228/2003 och artikel 2f.2 i förordning (EG) nr 1775/2005 får byrån fatta beslut om verkställande och föreslå kommissionen att den ska ålägga böter om den anser att ett utkast till en teknisk föreskrift inte har antagits inom rimlig tid eller att systemansvariga för överföringssystem inte genomför en teknisk föreskrift.
9. Byrån ska övervaka det regionala samarbete mellan systemansvariga för överföringssystem som avses i artikel 2i i förordning (EG) nr 1228/2003 och artikel 2i i förordning (EG) nr 1775/2005.
10. Byrån ska övervaka tillståndsförfarandet för byggandet av ny gränsöverskridande kapacitet och se till att förfarandet skyndas på genom ett förstärkt regionalt samarbete.
11. Byrån ska övervaka de beräkningar av gränsöverskridande kapacitet som de systemansvariga för överföringssystem utför liksom det faktiska (totala) utnyttjandet av kapaciteten att länka samman näten, samt åtgärda problem i samband med orättvis, diskriminerande eller ineffektivt tillträde över nationsgränser.
12. Byrån ska kunna ålägga verkningsfulla påföljder om hinder för gränsöverskridande handel inte undanröjs.
13. Byrån får fatta bindande beslut i alla frågor som rör tillträde till och användning av sammanlänkade överföringssystem där mer än en medlemsstat är inblandad om de behöriga nationella tillsynsmyndigheterna inte nått en gemensam överenskommelse.
Artikel 7
Uppgifter i fråga om de nationella tillsynsmyndigheterna
1. Byrån ska anta enskilda beslut i tekniska frågor när sådana beslut föreskrivs i riktlinjer i enlighet med direktiv 2003/54/EG, direktiv 2003/55/EG, förordning (EG) nr 1228/2003 och förordning (EG) nr 1775/2005.
2. Byrån får i enlighet med sin verksamhetsplan eller på begäran av kommissionen anta icke-bindande riktlinjer som hjälper tillsynsmyndigheter och marknadsaktörer att utbyta bästa praxis.
3. Byrån ska garantera samarbetet mellan de nationella tillsynsmyndigheterna på gemenskapsnivå och på regional nivå. Om byrån anser att bindande regler för ett sådant samarbete krävs, ska den lämna en rekommendation om detta till kommissionen.
4. På begäran av en tillsynsmyndighet ska byrån avge ett yttrande om huruvida ett beslut som fattats av en tillsynsmyndighet överensstämmer med de riktlinjer som avses i direktiv 2003/54/EG, direktiv 2003/55/EG, förordning (EG) nr 1228/2003 eller förordning (EG) nr 1775/2005 samt annan gemenskapslagstiftning rörande energipolitik .
5. Om en nationell tillsynsmyndighet inte inom fyra månader från mottagandedagen rättar sig efter ett sådant yttrande från byrån som avses i punkt 4, ska byrån informera kommissionen och regeringen i den aktuella medlemsstaten om detta .
6. När en nationell tillsynsmyndighet i ett specifikt fall har svårt att tillämpa de riktlinjer som avses i direktiv 2003/54/EG, direktiv 2003/55/EG, förordning (EG) nr 1228/2003 eller förordning (EG) nr 1775/2005, får den be byrån om ett yttrande. Byrån ska avge ett yttrande inom två månader .
7. Byrån ska fatta beslut om ett regelverk för infrastruktur som förbinder minst två medlemsstater, i enlighet med artikel 22d.3 i direktiv 2003/54/EG och artikel 24d.3 i direktiv 2003/55/EG.
8. Byrån ska övervaka utvecklingen på el- och gasmarknaden, framför allt möjligheten för energi från förnybara källor att få tillträde till nätet, genom att ombesörja en positiv riktmärkning av nationella föreskrifter om sådant tillträde och genom att underlätta sådant tillträde i de övriga medlemsstaterna.
Artikel 8
Andra uppgifter
1. Byrån får bevilja sådana undantag som föreskrivs i artikel 7.4 a i förordning (EG) nr 1228/2003. Byrån får också bevilja sådana undantag som föreskrivs i artikel 22.3 a i direktiv 2003/55/EG när den berörda infrastrukturen är belägen på flera medlemsstaters territorium.
Om det inlämnats en ansökan om undantag i enlighet med denna punkt och byrån inte fattat något beslut om ansökan inom tre månader från och med ansökningsdatumet, ska kommissionen fatta beslutet i byråns ställe.
2. Byrån ska föreslå en oberoende systemansvarig i enlighet med artikel 10.4 i direktiv 2003/54/EG och artikel 9.4 i direktiv 2003/55/EG.
3. Byrån ska arbeta för att förverkliga riktlinjerna om transeuropeiska energinät i enlighet med Europaparlamentets och rådets beslut nr 1364/2006/EG (10) av den 6 september 2006 om riktlinjer för transeuropeiska energinät.
Framför allt ska byrån beakta dessa riktlinjer vid godkännandet av de 10-åriga investeringsplanerna i enlighet med artikel 6.3.
4. Byrån ska på kommissionens begäran utföra vissa ytterligare uppgifter som rör dess syfte.
Artikel 9
Beredskapslagring och krishantering
1. 1 När byrån offentliggör sin årsrapport ska den uppskatta Europeiska unionens behov av lagring både av konjunktur- och försörjningstrygghetsskäl, och fastställa riktlinjer för investeringar i produktion och överföringsinfrastruktur.
2. Byrån ska samordna nationella mekanismer för energikrishantering på gemenskapsnivå.
3. Byrån ska samordna utbytet mellan systemansvariga för överföringssystem inom EU och systemansvariga för överföringssystem i tredjeland.
Artikel 10
Samråd och insyn
1. Innan byrån antar några åtgärder ska den formellt samråda med marknadsaktörer, konsumenter och slutförbrukare, varvid samrådet ska präglas av öppenhet och insyn och framför allt beröra byråns uppgifter när det gäller samarbetet mellan de systemansvariga för överföringssystemen.
Byrån ska, när så är lämpligt, ge berörda parter rimlig möjlighet att kommentera den föreslagna åtgärden, samt offentliggöra resultaten av samrådet.
2. Byrån ska bedriva sin verksamhet med stor insyn.
3. Byrån ska se till att allmänheten och eventuella berörda parter får objektiv, tillförlitlig och lättillgänglig information, framför allt, när så är lämpligt, om resultaten av dess arbete.
4. Byrån ska i sin arbetsordning fastställa hur de insynskrav som anges i punkterna 2 och 3 ska genomföras i praktiken.
5. Byrån ska på sin webbplats offentliggöra åtminstone föredragningslistorna, bakgrundsdokumenten och mötesprotokollen från de sammanträden som hålls av styrelsen, tillsynsnämnden och överklagandenämnden.
Artikel 11
Övervakning av och rapportering om energisektorn
1. Byrån ska övervaka utvecklingen på elektricitets- och gasmarknaderna, särskilt slutkundspriserna på el och gas och respekten för konsumenternas rättigheter enligt direktiv 2003/55/EG och direktiv 2003/54/EG.
2. Byrån ska publicera en årlig rapport om utvecklingen på el- och gasmarknaderna, som även omfattar konsumentfrågor, där den ska kartlägga vilka hinder som eventuellt återstår för att den inre marknaden för energi ska kunna fullbordas.
3. När byrån offentliggör sin årliga rapport kan den avge ett yttrande till Europaparlamentet och kommissionen om vilka åtgärder som kan vidtas för att avlägsna de hinder som avses i punkt 2.
Artikel 12
Övervakning, verkställande och påföljder
1. Byrån kan i samråd med kommissionen införa ekonomiska påföljder mot systemansvariga för överföringssystem som inte fullgör sina skyldigheter enligt artikel 7 eller inte tillhandahåller de uppgifter som byrån begär för att utföra sina uppgifter. Påföljderna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.
2. De nationella tillsynsmyndigheterna ska i samarbete med byrån ansvara för att kontrollera att de systemansvariga för överföringssystem fullgör sina skyldigheter enligt de bestämmelser som avses i denna förordning.
3. När påföljder utfärdas enligt denna artikel ska myndigheten offentliggöra namnen på de berörda systemansvariga samt summan av de ekonomiska påföljderna och skälen till dem.
Artikel 13
Styrelse
1. Styrelsen ska bestå av sex ledamöter. Två av dessa ska utses av kommissionen, två av rådet och två av Europaparlamentet. Ingen ledamot av styrelsen ska samtidigt kunna vara ledamot av Europaparlamentet. Mandatperioden ska vara fem år och kunna förlängas en gång.
2. Styrelsen ska utse en ordförande och en vice-ordförande bland sina ledamöter. Vice-ordföranden ska automatiskt ersätta ordföranden om denne inte kan utföra sitt uppdrag. Ordförandens och vice-ordförandens mandatperioder ska vara två och ett halvt år och kunna förlängas. Ordförandens och vice-ordförandens mandatperioder ska dock under alla omständigheter upphöra om de inte längre är styrelseledamöter.
3. Styrelsemöten ska sammankallas av ordföranden. Ordföranden för tillsynsnämnden eller hans eller hennes ombud från tillsynsnämnden och byråns direktör ska delta i överläggningarna utan att ha någon rösträtt . Styrelsen ska ha ordinarie möten minst två gånger om året. Den ska även ha möte på ordförandens initiativ, på begäran av kommissionen eller på begäran från minst en tredjedel av dess ledamöter. Styrelsen får bjuda in en person med potentiellt relevanta åsikter som observatör till sina möten. Styrelseledamöter får enligt bestämmelserna i arbetsordningen låta sig biträdas av rådgivare eller experter. Styrelsens sekretariat ska tillhandahållas av byrån.
4. Styrelsen ska fatta beslut med två tredjedelars majoritet bland de närvarande ledamöterna , såvida inte annat föreskrivs i denna förordning eller i byråns stadga .
5. Varje ledamot ska ha en röst. I arbetsordningen ska anges mera detaljerade regler för omröstningar, särskilt villkoren för hur en ledamot kan handla på en annan ledamots vägnar samt, vid behov, regler om beslutförhet.
6. Styrelseledamöterna ska förbinda sig att handla oberoende och med hänsyn till det allmänna bästa. För detta ändamål ska de årligen avge en skriftlig förbindelse och en skriftlig intresseförklaring, med angivande antingen av att de inte har några intressen som kan anses inkräkta på deras oberoende eller av eventuella direkta eller indirekta intressen som kan anses inkräkta på deras oberoende. Dessa skriftliga handlingar ska offentliggöras.
7. Styrelsen ska utföra sina uppgifter oberoende, objektivt och med hänsyn till det allmänna bästa, utan att söka efter eller ta emot några instruktioner från nationella eller regionala regeringar.
8. Ingen ledamot av styrelsen ska samtidigt kunna vara ledamot av tillsynsnämnden.
9. Styrelsen kan avsättas på förslag av kommissionen och genom beslut av Europaparlamentet. Europaparlamentet ska fatta sitt beslut genom omröstning med absolut majoritet.
Artikel 14
Styrelsens uppgifter
1. Styrelsen ska, med tillsynsnämndens samtycke samt under förutsättning av godkännande vid en omröstning i Europaparlamentet , utse en direktör i enlighet med artikel 18.2.
▐
2. Styrelsen ska utse överklagandenämndens ledamöter i enlighet med artikel 20.1.
3. Styrelsen ska, senast den 30 september varje år efter samråd med Europaparlamentet och kommissionen och godkännande från tillsynsnämnden i enlighet med artikel 17.3, anta byråns verksamhetsplan för det kommande året och överlämna den till Europaparlamentet, rådet och kommissionen. Verksamhetsplanen ska antas utan att det påverkar det årliga budgetförfarandet och ska offentliggöras .
4. Styrelsen ska utöva sina budgetbefogenheter i enlighet med artiklarna 23–26.
5. Styrelsen ska, efter godkännande från kommissionen, besluta om mottagande av legat, gåvor eller bidrag från andra källor i gemenskapen.
6. Styrelsen ska i samråd med tillsynsnämnden ha disciplinära befogenheter över direktören.
7. Europaparlamentet kan bjuda in en eller flera ledamöter av styrelsen att göra ett uttalande inför dess behöriga utskott och besvara frågor från detta utskotts ledamöter.
8. Styrelsen ska vid behov utarbeta byråns personalpolitik i enlighet med artikel 30.2.
9. Styrelsen ska anta särskilda bestämmelser om tillgång till byråns handlingar i enlighet med artikel 32.
10. Styrelsen ska anta en årsrapport om byråns verksamhet enligt artikel 19.9 och den årsrapport om utvecklingen på el- och gasmarknaderna som avses i artikel 11.2. Byrån ska senast den 15 april överlämna årsrapporterna till Europaparlamentet, rådet, kommissionen, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén , Regionkommittén och revisionsrätten. Rapporten om byråns verksamhet ska innehålla ett oberoende avsnitt, godkänt av tillsynsnämnden, om byråns tillsynsverksamhet under det aktuella året. De ovannämnda gemenskapsinstitutionerna och -organ ska bevilja, eller neka att bevilja, byrån ansvarsfrihet för genomförandet av EU:s energipolitik, politik för den inre marknaden för energi och konkurrenspolitik.
11. Styrelsen ska anta sin arbetsordning.
Artikel 15
Styrelsens rapportering
Europaparlamentet och rådet kan anmoda styrelsen att rapportera om utförandet av sina uppgifter.
Artikel 16
Tillsynsnämnd
1. Tillsynsnämnden ska bestå av en företrädare per medlemsstat, som kommer från cheferna för de nationella tillsynsmyndigheterna eller dessas företrädare enligt artikel 22a i direktiv 2003/54/EG och artikel 24a i direktiv 2003/55/EG, och en företrädare från kommissionen utan rösträtt. Endast en företrädare per medlemsstat från den nationella tillsynsmyndigheten får utses till tillsynsnämnden. Varje nationell tillsynsmyndighet ska ha ansvaret för att utse en suppleant från den nationella tillsynsmyndighetens personal vid innevarande tidpunkt .
2. Tillsynsnämnden ska utse en ordförande och en vice-ordförande bland sina ledamöter. Vice-ordföranden ska ersätta ordföranden om denne inte kan utföra sitt uppdrag. Ordförandens och vice-ordförandens mandatperioder ska vara två och ett halvt år och kunna förlängas. Ordförandens och vice-ordförandens mandatperioder ska dock under alla omständigheter upphöra om de inte längre är ledamöter i tillsynsnämnden.
3. Tillsynsnämnden ska fatta beslut med två tredjedelars majoritet bland de närvarande ledamöterna. Varje ledamot eller suppleant ska ha en röst.
4. Tillsynsnämnden ska anta sin arbetsordning. I arbetsordningen ska mera detaljerade regler för omröstningar anges, särskilt avseende fullmaktsröstning samt vid behov regler om beslutförhet. I arbetsordningen kan specifika arbetsmetoder för behandling av frågor som uppkommer i samband med initiativ till regionalt samarbete föreskrivas.
5. Vid utförandet av sina uppgifter enligt denna förordning ska tillsynsnämnden agera oberoende och inte söka eller ta emot instruktioner från någon medlemsstatsregering eller från någon offentlig eller privat enhet.
6. Tillsynsnämndens sekretariat ska tillhandahållas av byrån.
7. Europaparlamentet och rådet kan anmoda ordföranden för tillsynsnämnden att rapportera om utförandet av sina uppgifter.
Artikel 17
Tillsynsnämndens uppgifter
1. Tillsynsnämnden ska ge sitt samtycke till direktören innan de yttranden, rekommendationer och beslut som avses i artiklarna 5–11 i enlighet med artikel 19.3 antas. Tillsynsnämnden ska dessutom, inom sitt kompetensområde, vägleda direktören när denne utför sina uppgifter. Direktören ska utföra sina uppgifter i enlighet med tillsynsnämndens beslut och denna nämnd ska vara byråns enda beslutsfattande organ i frågor som rör föreskrifter för energimarknaden.
2. Tillsynsnämnden ska ge sitt samtycke till den kandidat som ska utses till direktör enligt artiklarna 14.1 och 18.2. Tillsynsnämndens beslut i detta avseende ska fattas med tre fjärdedelars majoritet av dess ledamöter.
3. Tillsynsnämnden ska, i enlighet med artiklarna 14.3 och 19.7 och det budgetutkast som upprättats enligt artikel 25.1, godkänna byråns verksamhetsplan för det kommande året och före den 1 september lägga fram den för styrelsens antagande.
4. Tillsynsnämnden ska godkänna det oberoende avsnittet om tillsynsverksamheten i årsrapporten enligt artiklarna 14.10 och 19.9.
5. Europaparlamentet kan bjuda in en eller flera ledamöter av tillsynsnämnden att göra ett uttalande inför dess behöriga utskott och besvara frågor från detta utskotts ledamöter.
Artikel 18
Direktör
1. Byrån ska styras av sin direktör, som ska agera i enlighet med de beslut som fattats av tillsynsnämnden . Utan att det påverkar respektive befogenheter för kommissionen, styrelsen eller tillsynsnämnden får direktören inte söka eller ta emot instruktioner från någon regering eller något annat organ.
2. Styrelsen ska , med tillsynsnämndens samtycke, utse en direktör på grundval av energisektorsrelevanta meriter, kompetens och erfarenhet från en förteckning över minst två kandidater som föreslagits av kommissionen och efter en offentlig inbjudan till intresseanmälan. Den kandidat som styrelsen väljer ska före utnämningen ombes att göra ett uttalande inför behörigt utskott i Europaparlamentet och besvara frågor från utskottsledamöterna samt godkännas vid en omröstning i Europaparlamentet .
3. Direktörens mandatperiod ska vara fem år. Under de nio månaderna före periodens utgång ska kommissionen göra en bedömning. Vid denna bedömning ska kommissionen särskilt undersöka
a) |
direktörens arbetsinsats, och |
b) |
byråns uppgifter och behov under de närmaste åren. |
4. Styrelsen får på förslag av kommissionen , efter att ha samrått med tillsynsnämnden och tagit största möjliga hänsyn till dess åsikt , med beaktande av bedömningsrapporten och endast i de fall det kan motiveras på grund av byråns uppgifter och behov, förlänga direktörens mandatperiod en gång med högst tre år.
5. Styrelsen ska underrätta Europaparlamentet om sin avsikt att förlänga direktörens mandatperiod. Under den månad som föregår förlängningen av mandatperioden kan direktören ombes att göra ett uttalande inför Europaparlamentets behöriga utskott och besvara frågor från utskottsledamöterna. Varje sådan förlängning av direktörens mandatperiod ska godkännas vid en omröstning i Europaparlamentet.
6. Om mandatperioden inte förlängs ska direktören sitta kvar till dess att en efterträdare har utsetts.
7. Direktören kan avsättas från sin post endast efter styrelsebeslut och med tillsynsnämndens samtycke . Styrelsens beslut i detta avseende ska fattas med två tredjedels majoritet av dess ledamöter.
8. Utöver kravet i artikel 14.10 kan Europaparlamentet och rådet uppmana direktören att rapportera om utförandet av sina uppgifter.
Artikel 19
Direktörens uppgifter
1. Direktören ska företräda och leda byrån.
2. Direktören ska förbereda styrelsens arbete. Direktören ska utan rösträtt delta i styrelsens arbete.
3. Direktören ska med tillsynsnämndens samtycke anta de yttranden, rekommendationer och beslut som avses i artiklarna 5–11 .
4. Direktören ska ha ansvaret för att genomföra byråns årliga verksamhetsplan under vägledning av tillsynsnämnden och under styrelsens administrativa kontroll.
5. Europaparlamentet kan bjuda in direktören att göra ett uttalande inför dess behöriga utskott och besvara frågor från detta utskotts ledamöter.
6. Direktören ska vidta nödvändiga åtgärder för att se till att byrån fungerar i enlighet med denna förordning, vilket i synnerhet omfattar antagande av interna administrativa instruktioner och publicering av meddelanden.
7. ║ Direktören ska utarbeta ett årligt utkast till verksamhetsplan för byrån för det följande året och lägga fram utkastet för tillsynsnämnden , Europaparlamentet och kommissionen senast den 30 juni. Parlamentet ska utfärda rekommendationer för verksamhetsplanen.
8. Direktören ska göra en beräkning av byråns inkomster och utgifter enligt artikel 30 och genomföra byråns budget i enlighet med artikel 26.
9. Varje år ska direktören utarbeta ett utkast till årsrapport med ett avsnitt om byråns tillsynsverksamhet och ett avsnitt om ekonomiska och administrativa frågor.
10. När det gäller byråns personal ska direktören utöva de befogenheter som föreskrivs i artikel 30.3.
Artikel 20
Överklagandenämnd
1. Överklagandenämnden ska bestå av sex ledamöter och sex suppleanter som väljs bland nuvarande eller tidigare personal i högre ställning från de nationella tillsynsmyndigheterna, konkurrensmyndigheter eller andra nationella institutioner eller gemenskapsinstitutioner med relevant erfarenhet av energisektorn. Överklagandenämnden ska utse en ordförande. Överklagandenämndens beslut ska fattas med kvalificerad majoritet av minst fyra av dess sex ledamöter. Överklagandenämnden ska sammankallas när det behövs.
2. Överklagandenämndens ledamöter ska utses av styrelsen på förslag av kommissionen, efter en offentlig inbjudan till intresseanmälan och efter samråd med tillsynsnämnden. De kandidater som styrelsen väljer ska före utnämningen göra ett uttalande inför behörigt utskott i Europaparlamentet och besvara frågor från utskottsledamöterna.
3. Mandatperioden för överklagandenämndens ledamöter ska vara fem år. Denna period kan förlängas. Överklagandenämndens ledamöter ska vara oberoende när de fattar sina beslut och inte vara bundna av några instruktioner. De får inte utföra några andra uppgifter inom byrån, dess styrelse eller tillsynsnämnd. Överklagandenämndens ledamöter får inte avsättas under sin mandatperiod, så länge de inte har gjort sig skyldiga till allvarlig försummelse och styrelsen efter samråd med tillsynsnämnden fattar beslut om detta.
4. Överklagandenämndens ledamöter får inte delta i några överklagandeförfaranden om de har personligt intresse i det, om de tidigare varit involverade som företrädare för en av parterna i förfarandena eller om de var med om att fatta det beslut som överklagas.
5. Om en ledamot i överklagandenämnden, av ett skäl som avses i punkt 4 eller av något annat skäl, anser att en annan ledamot inte bör delta i ett överklagandeförfarande ska ledamoten informera överklagandenämnden om detta. En part i överklagandeförfarandet får invända mot att en ledamot i överklagandenämnden deltar i överklagandeförfarandet, om parten anser att något av skälen i punkt 4 föreligger eller misstänker att ledamoten är partisk. En sådan invändning får inte grundas på ledamotens nationalitet och ska avvisas om den invändande parten i överklagandeförfarandet har vidtagit åtgärder i förfarandet, trots att denne var medveten om ett skäl till invändning.
6. Överklagandenämnden ska besluta om vilka åtgärder som ska vidtas i de fall som anges i punkterna 4 och 5 utan att den berörda ledamoten deltar. Vid beslutet ska den berörda ledamoten ersättas av sin suppleant, om inte suppleanten också befinner sig i en liknande situation. I detta fall ska ordföranden utse en ersättare bland de tillgängliga suppleanterna.
7. Europaparlamentet kan bjuda in en eller flera ledamöter av överklagandenämnden att göra ett uttalande inför dess behöriga utskott och besvara frågor från detta utskotts ledamöter.
Artikel 21
Överklaganden
1. Varje fysisk eller juridisk person får överklaga ett beslut enligt artiklarna 7 eller 8 som riktar sig till den personen, eller ett beslut som trots att det riktar sig till en annan person direkt och personligen berör den personen.
2. Överklagandet med motivering ska sändas skriftligen till byrån inom två månader efter det att beslutet meddelats den berörda personen eller, om så inte är fallet, inom två månader efter att byrån offentliggjort beslutet. Överklagandenämnden ska fatta beslut om överklagandet inom två månader efter att det ingivits.
3. Ett överklagande enligt punkt 1 får inte medföra att beslutet upphävs. Överklagandenämnden får däremot upphäva tillämpningen av det ifrågasatta beslutet, om den anser att omständigheterna motiverar det.
4. Om överklagandet kan tas upp till prövning ska överklagandenämnden pröva om det är välgrundat. Den ska vid behov inbjuda parterna i överklagandeförfarandet att inom angivna tidsfrister lämna synpunkter på meddelanden från nämnden eller på inlagor från andra parter i överklagandeförfarandet. Parterna i överklagandeförfarandet ska ha rätt att göra en muntlig framställan.
5. Överklagandenämnden får i enlighet med denna artikel utöva alla befogenheter som ingår i byråns behörighetsområde, eller hänskjuta fallet till behörigt organ inom byrån. Det behöriga organet ska vara bundet av överklagandenämndens beslut.
6. Överklagandenämnden ska anta sin arbetsordning.
Artikel 22
Talan vid förstainstansrätten och vid domstolen
1. Talan får väckas vid förstainstansrätten eller vid domstolen i enlighet med artikel 230 i fördraget för att angripa ett beslut som fattats av överklagandenämnden eller, i de fall det inte finns någon möjlighet att överklaga till överklagandenämnden, av byrån.
2. Om byrån inte fattar något beslut får en passivitetstalan väckas vid förstainstansrätten eller vid domstolen i enlighet med artikel 232 i fördraget.
3. Byrån ska vidta nödvändiga åtgärder för att rätta sig efter en dom från förstainstansrätten eller EG-domstolen.
Artikel 23
Byråns budget
1. Byråns inkomster ska främst bestå av följande:
a) |
Ett bidrag från gemenskapen som tas upp under lämplig rubrik i Europeiska unionens allmänna budget (kommissionens avsnitt) , enligt vad Europaparlamentet och rådet (nedan kallade ”budgetmyndigheten”) beslutat och i enlighet med punkt 47 i det interinstitutionella avtalet . |
b) |
De avgifter som betalas till byrån enligt artikel 24. |
c) |
Ett ekonomiskt bidrag från varje nationell tillsynsmyndighet i varje medlemsstat . |
d) |
Eventuella alternativa finansieringsmetoder som föreslagits, framför allt med hjälp av en avgift på el- och gasflöden, och |
e) |
Eventuella legat, gåvor eller bidrag som avses i artikel 14.5. |
Styrelsen ska senast den […] (11) överenskomma om storleken på det ekonomiska bidrag som varje medlemsstat ska ge enligt led c .
2. Utgifterna ska täcka personal-, administrations-, infrastruktur- och driftskostnader.
3. Inkomster och utgifter ska vara i balans.
4. För varje budgetår, som ska sammanfalla med kalenderåret, ska det göras prognoser över byråns samtliga inkomster och utgifter, och dessa ska tas upp i dess budget.
Artikel 24
Avgifter
1. Avgifter ska betalas till byrån när det begärs beslut om undantag enligt artikel 8.1 eller när det begärs specifika eller speciella råd, rekommendationer, beslut eller övervakningsuppdrag med avseende på de europeiska nätverken av systemansvariga för överföringssystem för el och gas .
2. De avgifter som avses i punkt 1 ska fastställas av kommissionen.
Artikel 25
Upprättande av budgeten
1. Senast den 15 februari varje år ska direktören utarbeta ett preliminärt förslag till budget som omfattar driftskostnaderna och verksamhetsplanen för nästa budgetår, och direktören ska överlämna detta preliminära förslag till styrelsen tillsammans med en preliminär tjänsteförteckning. Varje år ska styrelsen på grundval av direktörens förslag göra en beräkning av byråns inkomster och utgifter för nästa budgetår. Senast den 31 mars ska styrelsen överlämna denna beräkning, samt ett förslag till tjänsteförteckning, till kommissionen. Innan denna beräkning antas ska direktörens förslag överlämnas till tillsynsnämnden, som kan avge ett motiverat yttrande om förslaget.
2. Kommissionen ska överlämna denna beräkning tillsammans med det preliminära förslaget till Europeiska unionens allmänna budget till ║budgetmyndigheten.
3. Utgående från denna beräkning ska kommissionen i det preliminära förslaget till Europeiska unionens allmänna budget ta upp de preliminära anslag som den anser krävs mot bakgrund av tjänsteförteckningen och de bidrag som ska belasta den allmänna budgeten i enlighet med artikel 272 i fördraget.
4. Budgetmyndigheten ska anta byråns tjänsteförteckning.
5. Styrelsen ska upprätta byråns budget. Budgeten ska bli slutgiltig först när Europeiska unionens allmänna budget slutgiltigt har antagits. Vid behov ska byråns budget justeras i enlighet med den allmänna budgeten.
6. Styrelsen ska utan dröjsmål meddela budgetmyndigheten sin avsikt att genomföra något projekt som kan ha betydande konsekvenser för finansieringen av dess budget, särskilt projekt som rör fastigheter, exempelvis hyra eller köp av byggnader. Styrelsen ska också underrätta kommissionen om sådana planer. Om en av budgetmyndighetens båda parter avser att avge ett yttrande ska den inom två veckor efter mottagandet av information om ett fastighetsprojekt meddela byrån sin avsikt att avge ett sådant yttrande. Om inget yttrande inkommer, får byrån fullfölja den planerade åtgärden.
Artikel 26
Genomförande och kontroll av budgeten
1. Direktören ska fungera som utanordnare och genomföra byråns budget.
2. Senast den 1 mars efter utgången av varje budgetår ska byråns räkenskapsförare till kommissionens räkenskapsförare och revisionsrätten överlämna sina preliminära redovisningar samt rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen under budgetåret i fråga. Byråns räkenskapsförare ska också sända rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen till Europaparlamentet och rådet senast den 31 mars följande år. Kommissionens räkenskapsförare ska sedan konsolidera gemenskapsinstitutionernas och de decentraliserade organens preliminära redovisningar i enlighet med artikel 128 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (12).
3. Senast den 31 mars efter utgången av varje budgetår ska kommissionens räkenskapsförare till revisionsrätten överlämna byråns preliminära redovisningar och rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen under budgetåret. Rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen ska också överlämnas till Europaparlamentet och rådet.
4. Efter att ha mottagit revisionsrättens iakttagelser i fråga om byråns preliminära redovisningar enligt artikel 129 i förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 ska direktören, på eget ansvar, upprätta byråns slutliga redovisningar och överlämna dem till styrelsen för yttrande.
5. Styrelsen ska avge ett yttrande om byråns slutliga redovisningar.
6. Senast den 1 juli efter utgången av budgetåret ska direktören överlämna dessa slutliga redovisningar, tillsammans med styrelsens yttrande, till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och domstolen.
7. De slutliga redovisningarna ska offentliggöras.
8. Senast den 15 oktober ska direktören förse revisionsrätten med ett svar på dess iakttagelser. Direktören ska även sända en kopia av sitt svar till styrelsen och kommissionen.
9. Direktören ska, på Europaparlamentets begäran och i enlighet med artikel 146.3 i förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002, lägga fram alla uppgifter som behövs för att förfarandet för beviljande av ansvarsfrihet för det berörda budgetåret ska fungera väl.
10. Europaparlamentet ska före den 15 maj år n + 2, på rekommendation av rådet som ska fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet, bevilja direktören ansvarsfrihet för budgetens genomförande år n.
Artikel 27
Finansiella bestämmelser
Styrelsen ska utarbeta byråns finansiella bestämmelser efter samråd med kommissionen. Dessa bestämmelser får avvika från ║ förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 om de särskilda behoven för driften av byrån kräver det och bara om kommissionen samtycker i förväg.
Artikel 28
Bedrägeribekämpning
1. För bekämpning av bedrägeri, korruption och annan olaglig verksamhet ska bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) (13) gälla för byrån utan inskränkning.
2. Byrån ska ansluta sig till det interinstitutionella avtalet av den 25 maj 1999 mellan Europaparlamentet, Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission om interna utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) (14) och ska omedelbart anta härför lämpliga bestämmelser för all personal vid byrån.
3. Finansieringsbeslut samt de avtal och genomförandeinstrument som blir en följd av dessa beslut ska innehålla en uttrycklig bestämmelse om att revisionsrätten och OLAF vid behov får genomföra kontroller på platsen hos mottagarna av utbetalningar från byrån, samt hos de anställda som ansvarar för att fördela dessa utbetalningar.
Artikel 29
Privilegier och immunitet
Protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier ska tillämpas på byrån.
Artikel 30
Personal
1. Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna samt bestämmelser som antagits gemensamt av ║ gemenskapernas institutioner för tillämpningen av tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren ska gälla för byråns personal.
2. Styrelsen ska i samförstånd med kommissionen och i enlighet med artikel 110 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna anta nödvändiga tillämpningsföreskrifter.
3. Byrån ska gentemot sin personal utöva de befogenheter som tillkommer tillsättningsmyndigheten enligt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna och den myndighet som har rätt att ingå avtal enligt anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna.
4. Styrelsen får införa bestämmelser som gör det möjligt för nationella experter från medlemsstaterna att i undantagsfall uppehålla tjänst vid byrån.
Artikel 31
Byråns ansvar
1. Vid utomobligatoriskt ansvar ska byrån ersätta skada som orsakats av den eller av dess personal vid tjänsteutövning, i enlighet med de allmänna principer som är gemensamma för medlemsstaternas rättsordningar. Tvister som rör ersättningen av sådana skador ska avgöras av Europeiska gemenskapernas domstol.
2. Personalens personliga ekonomiska och disciplinära ansvar gentemot byrån ska regleras av de relevanta bestämmelser som gäller för byråns personal.
Artikel 32
Tillgång till handlingar
1. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (15) ska tillämpas på handlingar som finns hos byrån.
2. Inom sex månader från dagen för ikraftträdandet av den här förordningen ska styrelsen anta bestämmelser för tillämpning av förordning (EG) nr 1049/2001.
3. De beslut som fattas av byrån i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 1049/2001 får överklagas genom att klagomål framförs till ombudsmannen eller genom att talan väcks vid domstolen enligt villkoren i artiklarna 195 respektive 230 i fördraget.
Artikel 33
Deltagande av tredjeländer
Byrån ska vara öppen för deltagande av länder som inte är medlemsstater i Europeiska unionen och som har ingått avtal med gemenskapen för detta ändamål. I dessa avtal ska särskilt anges regler om arten och omfattningen av samt förfarandena för dessa länders deltagande i byråns verksamhet, samt om finansiella bidrag och personal.
Artikel 34
Språkanvändning
1. Bestämmelserna i rådets förordning nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som skall användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (16) ska tillämpas på byrån.
2. Styrelsen ska fatta beslut om byråns interna språkanvändning.
3. De översättningar som krävs för byråns verksamhet ska tillhandahållas av översättningscentrumet för Europeiska unionens organ.
Artikel 35
Utvärdering
1. Kommissionen ska utvärdera byråns verksamhet. Detta innefattar de resultat som byrån har uppnått och dess arbetsmetoder, mot bakgrund av dess mål, uppdrag och uppgifter enligt denna förordning och i dess årliga verksamhetsplaner. Denna utvärdering ska bygga på ett omfattande samråd.
2. Kommissionen ska lägga fram den första utvärderingsrapporten för Europaparlamentet och rådet senast tre år efter att den första direktören har börjat sin tjänstgöring. Kommissionen ska ║ lägga fram en utvärderingsrapport minst vart tredje år .
Artikel 36
Ikraftträdande och övergångsbestämmelser
1. Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
2. Artiklarna 5–12 ska tillämpas från och med … (17).
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i ║ den …
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C 211, 19.8.2008, s. 23 .
(2) EUT C 172, 5.7.2008, s. 55 .
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 18 juni 2008.
(4) EUT L 296, 14.11.2003, s. 34.
(5) EUT L 176, 15.7.2003, s. 37.
(6) EUT L 176, 15.7.2003, s. 57.
(7) EGT L 357, 31.12.2002, s. 72.
(8) EUT L 176, 15.7.2003, s. 1 .
(9) EUT L 289, 3.11.2005, s. 1 .
(10) EUT L 262, 22.9.2006, s. 1 ..
(11) 12 månader efter denna förordnings ikraftträdande.
(12) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.
(13) EGT L 136, 31.5.1999, s. 1.
(14) EGT L 136, 31.5.1999, s. 15.
(15) EGT L 145, 31.5.2001, s. 43.
(16) EGT 17, 6.10.1958, s. 385/58 .
(17) 18 månader efter det att denna förordning har trätt i kraft.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/169 |
Onsdag 18 juni 2008
Skydd av fotgängare och andra oskyddade trafikanter ***I
P6_TA(2008)0297
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om skydd av fotgängare och andra oskyddade trafikanter (KOM(2007)0560 – C6-0331/2007 – 2007/0201(COD))
2009/C 286 E/46
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0560),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0331/2007),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för transport och turism (A6-0081/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Onsdag 18 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0201
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 18 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 om typgodkännande av motorfordon med avseende på skydd av fotgängare och andra oskyddade trafikanter, om ändring av direktiv 2007/46/EG och om upphävande av direktiven 2003/102/EG och 2005/66/EG
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den slutliga rättsakten, förordning (EG) nr …/2008.)
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/170 |
Onsdag 18 juni 2008
Anpassning av vissa rättsakter till det föreskrivande förfarandet med kontroll, ”omnibus-förordningen”, delI ***I
P6_TA(2008)0298
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG, av vissa rättsakter som omfattas av det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget, med avseende på det föreskrivande förfarandet med kontroll – del I(KOM(2007)0741 – C6-0432/2007 – 2007/0262(COD))
2009/C 286 E/47
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0741),
med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 40, 47.1, 47.2 första och tredje meningen, 55, 71, 80.2, 95, 100, 137.2, 156, 175.1 och 285 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0432/2007),
med beaktande av de åtaganden som en företrädare för rådet gjorde i en skrivelse av den 28 maj 2008 om att godkänna förslaget i dess ändrade version, i enlighet med artikel 251.2 andra meningen första strecksatsen i EG-fördraget,
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandena från utskottet för internationell handel, utskottet för ekonomi och valutafrågor, utskottet för sysselsättning och sociala frågor, utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet, utskottet för industrifrågor, forskning och energi, utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd, utskottet för transport och turism, utskottet för regional utveckling och utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A6-0088/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Onsdag 18 juni 2008
P6_TC1-COD(2007)0262
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 18 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2008 om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG av vissa rättsakter som omfattas av det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget, med avseende på det föreskrivande förfarandet med kontroll – Anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll – Del I
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den slutliga rättsakten, förordning (EG) nr 1137/2008.)
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/171 |
Onsdag 18 juni 2008
Anpassning av vissa rättsakter till det föreskrivande förfarandet med kontroll (”omnibuss-förordning”, de lIII) ***I
P6_TA(2008)0299
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG, av vissa rättsakter som omfattas av det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget, med avseende på det föreskrivande förfarandet med kontroll – Del III (KOM(2007)0822 – C6-0474/2007 – 2007/0282(COD))
2009/C 286 E/48
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0822),
med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 61 c, 63.1 a och 67 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0474/2007),
med beaktande av de åtaganden som en företrädare för rådet gjorde i en skrivelse av den 28 maj 2008 om att godkänna förslaget utan ändringar, i enlighet med artikel 251.2 andra meningen första strecksatsen i EG-fördraget,
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A6-0086/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/171 |
Onsdag 18 juni 2008
Autonoma gemenskapstullkvoter för import av vissa fiskeriprodukter till Kanarieöarna *
P6_TA(2008)0300
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 18 juni 2008 om förslaget till rådets förordning om öppnande och förvaltning av autonoma gemenskapstullkvoter för import av vissa fiskeriprodukter till Kanarieöarna (KOM(2008)0129 – C6-0153/2008 – 2008/0054(CNS))
2009/C 286 E/49
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2008)0129),
med beaktande av artikel 299.2 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0153/2008),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för regional utveckling (A6-0213/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
3. |
Europaparlamentet begär att medlingsförfarandet enligt den gemensamma förklaringen av den 4 mars 1975 inleds om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
4. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/172 |
Onsdag 18 juni 2008
Europeiska ombudsmannens stadga
P6_TA(2008)0301
Europaparlamentets resolution av den 18 juni 2008 om antagande av Europaparlamentets beslut om ändring av Europaparlamentets beslut 94/262/EKSG, EG, Euratom av den 9 mars 1994 om föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning (2006/2223(INI))
2009/C 286 E/50
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av ombudsmannens skrivelse till talmannen av den 11 juli 2006,
med beaktande av talmannens skrivelse av den 21 september 2006 till utskottet för konstitutionella frågor,
med beaktande av artikel 195.4 i EG-fördraget,
med beaktande av artikel 107d.4 i Euratom-fördraget,
med beaktande av beslut 94/262/EKSG, EG, Euratom av den 9 mars 1994 om föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning (1) , vilket ingår i bilaga X till Europaparlamentets arbetsordning,
med beaktande av kommissionens yttrande om utkastet till beslut om ändring av beslut 94/262/EGKS, EG, Euratom, vilket antogs vid sammanträdet den 22 april 2008 (2) ,
med beaktande av rådets godkännande av det förslag till beslut som har ändrats efter omröstningen,
med beaktande av artikel 45.2 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för konstitutionella frågor och yttrandet från utskottet för framställningar (A6-0076/2008).
1. |
Europaparlamentet antar beslutet om ändring av Europaparlamentets beslut 94/262/EKSG, EG, Euratom. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att i de antagna texterna offentliggöra den slutliga versionen av beslutet om ändring av beslut 94/262/EGKS, EG, Euratom efter omröstningarna den 22 april och den 18 juni 2008 och att översända den tillsammans med denna resolution till rådet och kommissionen. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att se till att parlamentets beslut om ändring av beslut 94/262/EGKS, EG, Euratom omgående offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
(1) EGT L 113, 4.5.1994, s. 15. Beslutet ändrat genom beslut 2002/262/EG, EKSG, Euratom (EGT L 92, 9.4.2002, s. 13).
(2) Antagna texter, P6_TA(2008)0129.
Onsdag 18 juni 2008
Europaparlamentets beslut om ändring av Europaparlamentets beslut 94/262/EGKS, EG, Euratom av den 9 mars 1994 om föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning
EUROPAPARLAMENTET HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 195.4,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 107d.4,
med beaktande av det utkast till beslut som Europaparlamentet antog den 22 april 2008 (1) och av den resolution och de ändringar som antogs den 18 juni 2008 (2),
med beaktande av kommissionens yttrande,
med rådets godkännande (3), och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna slår fast rätten till god förvaltning som en av de grundläggande rättigheterna för medborgarna i unionen. |
(2) |
Medborgarnas tilltro till ombudsmannens förmåga att grundligt och opartiskt undersöka påstådda fall av administrativa missförhållanden är en grundförutsättning för dennes verksamhet. |
(3) |
Det är önskvärt att ombudsmannens stadga anpassas i syfte att undanröja varje tvivel beträffande dennes befogenhet att grundligt och opartiskt undersöka påstådda fall av administrativa missförhållanden. |
(4) |
Det är önskvärt att ombudsmannens stadga anpassas så att den förblir tillämplig vid eventuella ändringar av rättsliga bestämmelser eller rättspraxis som gäller intervention av unionens organ eller byråer i mål vid EG-domstolen. |
(5) |
Det är önskvärt att ombudsmannens stadga anpassas så att hänsyn kan tas till de förändringar som skett de senaste åren vad gäller EU-institutionernas och -organens roll i kampen mot bedrägerier riktade mot EU:s ekonomiska intressen. Detta gäller särskilt inrättandet av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF). Därmed skulle ombudsmannen få möjlighet att låta dessa institutioner eller organ ta del av uppgifter som faller inom deras behörighetsområde. |
(6) |
Det är önskvärt att åtgärder vidtas för att ge ombudsmannen möjlighet att utveckla sitt samarbete med liknande institutioner på nationell och internationell nivå liksom med nationella och internationella institutioner med ett vidare verksamhetsfält än Europeiska ombudsmannen – exempelvis i fråga om skydd av de mänskliga rättigheterna – eftersom sådant samarbete kan bidra till att göra ombudsmannens insatser mer effektiva. |
7) |
Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen upphörde att gälla 2002. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar till beslut 94/262/EKSG, EG, Euratom
Beslut 94/262/EKSG, EG, Euratom ska ändras enligt följande:
1. |
I första strecksatsen ska orden ”artikel 20d.4 i Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen” strykas. |
2. |
Skäl 3 ska ersättas med följande: ”Ombudsmannen, som även kan handla på eget initiativ, måste ha tillgång till allt som behövs för ämbetsutövningen. Därför måste gemenskapens institutioner och organ på ombudsmannens begäran tillhandahålla all information som begärs och utan att det påverkar ombudsmannens skyldighet att inte avslöja sådan information. Tillgången till sekretessbelagd information eller sekretessbelagda dokument, särskilt känsliga handlingar i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 1049/2001 (4), bör vara förenlig med säkerhetsbestämmelserna för gemenskapsinstitutionen eller gemenskapsorganet i fråga. Institutioner och organ som tillhandahåller sekretessbelagda uppgifter eller handlingar enligt artikel 3.2 första stycket bör underrätta ombudsmannen om att de är sekretessbelagda. Vid tillämpningen av bestämmelserna i artikel 3.2 första stycket bör ombudsmannen i förväg ha kommit överens med institutionen eller organet i fråga om villkoren för hantering av sekretessbelagd information eller sekretessbelagda dokument och annan information som omfattas av tystnadsplikt. Om ombudsmannen inte får den begärda hjälpen ska ombudsmannen underrätta Europaparlamentet som vidtar lämpliga åtgärder.” |
3. |
I artikel 1.1 ska orden ”artikel 20d.4 i fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen” strykas. |
4. |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. Gemenskapens institutioner och organ ska förse ombudsmannen med all information som begärs av den och ge ombudsmannen tillgång till relevanta dokument. Tillgången till sekretessbelagd information eller sekretessbelagda dokument, särskilt känsliga handlingar i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 1049/2001, ska vara förenlig med säkerhetsbestämmelserna för gemenskapsinstitutionen eller gemenskapsorganet i fråga. Institutioner och organ som tillhandahåller sekretessbelagda uppgifter eller handlingar enligt stycket ovan ska underrätta ombudsmannen om att de är sekretessbelagda. Vid tillämpningen av bestämmelserna i första stycket ska ombudsmannen i förväg ha kommit överens med institutionen eller organet i fråga om villkoren för hantering av sekretessbelagd information eller sekretessbelagda dokument och annan information som omfattas av tystnadsplikt. Institutionerna eller organen i fråga ska ge ombudsmannen tillgång till dokument som härrör från en medlemsstat och som är hemliga enligt lag eller andra författningar endast om den medlemsstaten på förhand har givit sitt samtycke. De ska ge tillgång till andra dokument som härrör från en medlemsstat efter att ha informerat medlemsstaten i fråga. I båda fallen får ombudsmannen i enlighet med artikel 4 inte avslöja innehållet i sådana dokument. Tjänstemän och andra anställda inom gemenskapens institutioner och organ ska avlägga vittnesmål på begäran av ombudsmannen; de ska fortfarande vara bundna av de relevanta reglerna i tjänsteföreskrifterna, i synnerhet ska de ha fortsatt tystnadsplikt.” |
5. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 1. Ombudsmannen och dennes personal på vilka artikel 287 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och artikel 194 i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen ska tillämpas, får inte avslöja information eller innehåll i dokument som de får tillgång till i sina undersökningar. Framför allt får de inte avslöja sekretessbelagd information eller innehåll i dokument som överlämnats till ombudsmannen, i synnerhet inte känsliga handlingar i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 1049/2001, eller dokument som omfattas av gemenskapslagstiftningen om skydd av personuppgifter liksom sådan information som kan skada den person som har lämnat in klagomålet eller någon annan inblandad person, dock utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2. 2. Om ombudsmannen i sina undersökningar upptäcker förhållanden som han anser kan omfattas av straffrättslig lagstiftning, ska ombudsmannen genast underrätta de nationella behöriga myndigheterna via medlemsstaternas beskickningar vid Europeiska gemenskaperna och om fallet ligger inom dess befogenhetsområde, den institution, det organ eller den avdelning inom gemenskapen som ansvarar för bedrägeribekämpning; om så är lämpligt ska ombudsmannen även underrätta den gemenskapsinstitution eller det gemenskapsorgan som har maktbefogenheter över tjänstemannen eller den anställde i fråga; institutionen kan eventuellt åberopa artikel 18 andra stycket i protokollet om immunitet och privilegier för Europeiska gemenskaperna. Ombudsmannen får även informera gemenskapsinstitutionen eller gemenskapsorganet i fråga om förhållanden som från disciplinär synpunkt ifrågasätter uppträdandet hos en av deras anställda.” |
6. |
Följande artikel 4a ska infogas: ”Artikel 4a Ombudsmannen och dennes personal ska hantera allmänhetens begäranden om tillgång till dokument, utöver vad som avses i artikel 4.1, i enlighet med de villkor och gränser som föreskrivs i förordning (EG) nr 1049/2001.” |
7. |
Artikel 5 ska ersättas med följande: ”Artikel 5 1. Ombudsmannen får samarbeta med myndigheter av samma typ i vissa medlemsstater under förutsättning att det sker i enlighet med gällande nationell lagstiftning, om det gör undersökningsarbetet mer effektivt och ger bättre skydd för rättigheter och intressen åt de personer som lämnar in klagomål. Ombudsmannen får inte på dessa grunder begära att få se dokument som ombudsmannen inte skulle ha tillgång till enligt artikel 3. 2. Inom ramen för sina befogenheter enligt artikel 195 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och artikel 107d i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och i syfte att undvika dubbelarbete i förhållande till verksamheten inom andra institutioner och organ, får ombudsmannen, på samma villkor, samarbeta med de institutioner och organ i medlemsstaterna som ansvarar för främjande och skydd av grundläggande rättigheter.” |
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft fjorton dagar efter det att det har offentliggjorts.
Utfärdat i Strasbourg den
För Europaparlamentet
Ordförande
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
(2) Ännu ej offentliggjorda i EUT.
(3) Rådets beslut av den 12 juni 2008.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
Torsdag 19 juni 2008
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/177 |
Torsdag 19 juni 2008
Transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar ***II
P6_TA(2008)0302
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 19 juni 2008 om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar (6920/3/2008 – C6-0160/2008 – 2006/0278(COD))
2009/C 286 E/51
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (6920/3/2008 – C6-0160/2008) (1) ,
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2) , en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2006)0852),
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget,
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen,
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för transport och turism (A6-0227/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet konstaterar att rättsakten är antagen i enlighet med den gemensamma ståndpunkten. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att tillsammans med rådets ordförande underteckna rättsakten, i enlighet med artikel 254.1 i EG-fördraget. |
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt sin generalsekreterare att underteckna rättsakten, efter kontroll av att alla förfaranden vederbörligen avslutats, och att i samförstånd med rådets generalsekreterare se till att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EUT C 117 E, 14.5.2008, s. 1.
(2) Antagna texter från sammanträdet 5.9.2007, P6_TA(2007)0370.
27.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 286/178 |
Torsdag 19 juni 2008
Väginfrastrukturernas säkerhet ***I
P6_TA(2008)0303
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 19 juni 2008 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om samlade åtgärder för säkrare vägar (KOM(2006)0569 – C6-0331/2006 – 2006/0182(COD))
2009/C 286 E/52
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2006)0569),
med beaktande av artiklarna 251.2 och 71.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0331/2006),
med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
med beaktande av betänkandet från utskottet för transport och turism och yttrandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi (A6-0050/2008).
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
Torsdag 19 juni 2008
P6_TC1-COD(2006)0182
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 19 juni 2008 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/ …/EG om förvaltning av vägars säkerhet
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen den slutliga rättsakten, direktiv 2008/96/EG.)