ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
48 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk |
Sida |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 434/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 17 mars 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
052 |
114,9 |
204 |
75,5 |
|
212 |
127,0 |
|
624 |
129,4 |
|
999 |
111,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
142,4 |
068 |
170,0 |
|
204 |
94,0 |
|
999 |
135,5 |
|
0709 10 00 |
220 |
14,9 |
999 |
14,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
146,4 |
204 |
63,8 |
|
999 |
105,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
56,2 |
204 |
49,6 |
|
212 |
58,3 |
|
220 |
51,6 |
|
400 |
56,1 |
|
421 |
35,9 |
|
624 |
59,4 |
|
999 |
52,4 |
|
0805 50 10 |
052 |
68,0 |
400 |
74,3 |
|
624 |
57,4 |
|
999 |
66,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
65,2 |
400 |
97,7 |
|
404 |
74,8 |
|
508 |
62,7 |
|
512 |
78,0 |
|
528 |
65,9 |
|
720 |
71,6 |
|
999 |
73,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
157,0 |
388 |
64,7 |
|
400 |
92,6 |
|
512 |
51,5 |
|
528 |
56,1 |
|
720 |
38,6 |
|
999 |
76,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 435/2005
av den 17 mars 2005
om att tillämpa en nedsättningskoefficient på utfärdandet av bidragslicenser för varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, enligt artikel 8.5 i förordning (EG) nr 1520/2000
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3448/93 av den 6 december 1993 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt om kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2), särskilt artikel 8.5 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Av underrättelserna från medlemsstaterna enligt artikel 8.2 i förordning (EG) nr 1520/2000 framgår det att de mottagna ansökningarna uppgår till ett sammanlagt belopp av 178 002 906 EUR, medan det belopp som enligt artikel 8.4 i förordning (EG) nr 1520/2000 är tillgängligt för denna omgång av bidragslicenser är 68 116 869 EUR. |
(2) |
En nedsättningskoefficient skall beräknas på grundval av artikel 8.3 och 8.4 i förordning (EG) nr 1520/2000. En sådan nedsättningskoefficient skall därför tillämpas på de belopp som begärts i form av bidragslicenser för användning från den 1 april 2005, såsom fastställs i artikel 8.6 i förordning (EG) nr 1520/2000. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En nedsättningskoefficient på 0,618 skall tillämpas på beloppen i ansökningarna om bidragslicenser som gäller från och med den 1 april 2005.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EGT L 318, 20.12.1993, s. 18. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2580/2000 (EGT L 298, 25.11.2000, s. 5).
(2) EGT L 177, 15.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 886/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 14).
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/4 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 436/2005
av den 17 mars 2005
om ändring av förordning (EG) nr 796/2004 om närmare föreskrifter för tillämpningen av de tvärvillkor, den modulering och det integrerade administrations- och kontrollsystem som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (1), särskilt artikel 52.2 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens förordning (EG) nr 796/2004 (2) innehåller föreskrifter för tillämpningen av förordning (EG) nr 1782/2003, bland annat när det gäller villkoren för kontroll av halten av tetrahydrokannabinol (THC) vid odling av hampa. |
(2) |
I enlighet med artikel 33.2 i förordning (EG) nr 796/2004 har medlemsstaterna anmält resultaten av prover som utförts för att fastställa THC-halten i de sorter av hampa som odlades under 2004. Dessa resultat bör beaktas vid utarbetandet av förteckningen över sorter av hampa i samband med arealstöd för de kommande regleringsåren och förteckningen över sorter som tillfälligt godkänts för 2005/06. Vissa av dessa sorter bör omfattas av det förfarande B som fastställs i bilaga I till förordning (EG) nr 796/2004. |
(3) |
Förordning (EG) nr 796/2004 bör därför ändras. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för direktstöd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till förordning (EG) nr 796/2004 skall ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med regleringsåret 2005/06.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 118/2005 (EUT L 24, 27.1.2005, s. 15).
(2) EUT L 141, 30.4.2004, s. 18. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 239/2005 (EUT L 42, 12.2.2005, s. 3).
BILAGA
”BILAGA II
SORTER AV HAMPA SOM ODLAS FÖR FIBERPRODUKTION OCH SOM BERÄTTIGAR TILL DIREKTSTÖD
a) |
Hampa som odlas för fiberproduktion
|
b) |
Hampa som odlas för fiberproduktion och som godkänts för regleringsåret 2005/2006
|
(1) När det gäller regleringsåret 2005/06 skall förfarande B i bilaga I tillämpas.
(2) Endast i Polen, såsom godkänts genom kommissionens beslut 2004/297/EG (EUT L 97, 1.4.2004, s. 66).
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 437/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av de representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av melass inom sockersektorn från och med den 18 mars 2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 24.4. i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1422/95 av den 23 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för import av melass inom sockersektorn och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 785/68 (2), skall cif-priset för import av melass, som fastställts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 785/68 (3), anses vara ”det representativa priset”. Detta pris avser den standardkvalitet som definieras i artikel 1 i förordning (EEG) nr 785/68. |
(2) |
Vid fastställandet av de representativa priserna bör hänsyn tas till all den information som avses i artikel 3 i förordning (EEG) nr 785/68, utom i de fall som avses i artikel 4 i nämnda förordning, och i tillämpliga fall bör priserna beräknas enligt den metod som fastställs i artikel 7 i förordning (EEG) nr 785/68. |
(3) |
Pris som inte avser standardkvaliteten bör höjas eller sänkas med hänsyn till den erbjudna melassens kvalitet, i enlighet med artikel 6 i förordning (EEG) nr 785/68. |
(4) |
När det finns en skillnad mellan utlösningspriset för produkten i fråga och det representativa priset bör tilläggsbeloppen för import fastställas på de villkor som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr 1422/95. Om importtullen upphävs tillfälligt i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 1422/95 bör särskilda belopp fastställas för dessa tullar. |
(5) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av produkterna bör fastställas i enlighet med artiklarna 1.2 och 3.1 i förordning (EG) nr 1422/95. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och de tilläggsbelopp som skall tillämpas vid import av den produkt som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1422/95 anges i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EGT L 141, 24.6.1995, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 79/2003 (EGT L 13, 18.1.2003, s. 4).
(3) EGT 145, 27.6.1968, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1422/95.
BILAGA
Representativa priser och tilläggsbelopp för import av melass inom sockersektorn från och med 18 mars 2005
(EUR) |
|||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg nettovikt av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg nettovikt av produkten i fråga |
Den tull som skall tas ut på grund av det upphävande som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1422/95 per 100 kg nettovikt av produkten i fråga (1) |
1703 10 00 (2) |
10,32 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
10,84 |
— |
0 |
(1) Detta belopp skall i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 1422/95 ersätta den tullsats som Gemensamma tulltaxan föreskrivs för dessa produkter.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i artikel 1 i den ändrade förordningen (EEG) nr 785/68.
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 438/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 27 i förordning (EG) nr 1260/2001 föreskrivs att skillnaden mellan prisnoteringarna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som räknas upp i artikel 1.1 a i samma förordning och priserna för dessa produkter inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
I förordning (EG) nr 1260/2001 föreskrivs att när exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i odenaturerat och obearbetat skick fastställs måste hänsyn tas till sockersituationen i gemenskapen och på världsmarknaden, och särskilt till de pris- och kostnadsfaktorer som anges i artikel 28 i den förordningen. I samma artikel föreskrivs att hänsyn även skall tas till den ekonomiska aspekten av den föreslagna exporten. |
(3) |
Exportbidraget för råsocker måste fastställas i förhållande till standardkvaliteten. Denna definieras i punkt II i bilaga I till förordning (EG) nr 1260/2001. Dessutom bör detta exportbidrag fastställas i enlighet med artikel 28.4 i denna förordning. Kandisocker definieras i kommissionens förordning (EG) nr 2135/95 av den 7 september 1995 om tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag vid sockerexport (2). Det exportbidrag som beräknas på detta sätt för socker som innehåller arom- eller färgtillsatser måste tillämpas på sackarosinnehållet och följaktligen fastställas per 1 % av innehållet. |
(4) |
I särskilda fall får exportbidraget fastställas genom andra rättsakter. |
(5) |
Exportbidraget måste fastställas varannan vecka. Det får ändras under mellantiden. |
(6) |
Enligt artikel 27.5 första stycket i förordning (EG) nr 1260/2001 kan världsmarknadssituationen eller särskilda krav på vissa marknader göra det nödvändigt att differentiera bidraget för de produkter som avses i artikel 1 i den förordningen, beroende på produkternas destination. |
(7) |
Den avsevärda och snabba ökningen av å ena sidan förmånsimport av socker från länderna på västra Balkan sedan början av år 2001 och å andra sidan av sockerexporten från gemenskapen till dessa länder tycks vara synnerligen konstlad. |
(8) |
För att undvika missbruk i form av återimport till Europeiska unionen av sockerprodukter för vilka det beviljats exportbidrag bör det inte finnas något bidrag för de produkter som avses i den här förordningen när det gäller länderna på västra Balkan. |
(9) |
Med hänsyn till detta och till det nuvarande exportbidraget på sockermarknaderna, särskilt prisnoteringar eller priser på socker i gemenskapen och på världsmarknaden, bör exportbidraget uppgå till de belopp som anses lämpliga. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Exportbidragen för de produkter som räknas upp i artikel 1.1 a i förordning (EG) nr 1260/2001 och som exporteras i odenaturerat och obearbetat skick skall vara de belopp som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EGT L 214, 8.9.1995, s. 16.
BILAGA
EXPORTBIDRAG FÖR VITSOCKER OCH RÅSOCKER I OBEARBETAD FORM SOM SKALL TILLÄMPAS FRÅN DEN 18 MARS 2005 (1)
Produktkod |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,80 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
32,43 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,80 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
32,43 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,3675 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
36,75 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
35,26 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
35,26 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,3675 |
|||
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1). De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Övriga destinationer fastställs enligt följande:
|
(1) De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga i enlighet med rådets beslut 2005/45/EG av den 22 december 2004 om ingående och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet av den 22 juli 1972 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter (EUT L 23, 26.1.2005, s. 17).
(2) Detta belopp gäller för råsocker med en avkastning på 92 %. Om avkastningen på det exporterade råsockret inte är 92 % skall exportbidraget beräknas i enlighet med artikel 28.4 i förordning (EG) nr 1260/2001.
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 439/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av det maximala exportbidraget för vitsocker till vissa tredjeländer med avseende på 21:e delanbudsinfordran som genomförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 1327/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1327/2004 av den 19 juli 2004 om en stående anbudsinfordran för regleringsåret 2004/05 för fastställande av avgifter och/eller exportbidrag för vitsocker (2) krävs att delanbudsinfordringar skall genomföras för export av detta socker till vissa tredjeländer. |
(2) |
I enlighet med artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1327/2004 skall ett maximalt exportbidrag fastställas för den aktuella delanbudsinfordran i förekommande fall, med hänsyn särskilt till situationen och den förutsebara utvecklingen i gemenskapen och på världsmarknaden i fråga om socker. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Med avseende på 21:e delanbudsinfordran för vitsocker som genomförs i enlighet med förordning (EG) nr 1327/2004 skall det maximala beloppet för exportbidrag vara 38,396 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EUT L 246, 20.7.2004, s. 23. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1685/2004 (EUT L 303, 30.9.2004, s. 21).
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 440/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av exportbidrag för spannmål och för mjöl och krossgryn av vete eller råg
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att skillnaden mellan de noteringar eller priser som gäller på världsmarknaden för de produkter som anges i artikel 1 i den förordningen och priserna för dessa produkter inom gemenskapen kan täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Exportbidragen skall fastställas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2). |
(3) |
Då exportbidraget för mjöl och krossgryn av vete och råg räknas ut, måste hänsyn tas till de kvantiteter spannmål som krävs för deras tillverkning. Dessa kvantiteter fastställs i förordning (EG) nr 1501/95. |
(4) |
Situationen på världsmarknaden eller särskilda behov på vissa marknader kan göra det nödvändigt att variera exportbidraget för vissa produkter med avseende på destination. |
(5) |
Bidraget måste fastställas en gång i månaden. Det kan ändras inom den mellanliggande perioden. |
(6) |
Tillämpningen av dessa närmare bestämmelser på den nuvarande marknadssituationen för spannmål, och särskilt på noteringarna eller priserna för spannmålsprodukter inom gemenskapen och på världsmarknaden medför att exportbidragen bör fastställas till de belopp som anges i bilagan till denna förordning. |
(7) |
Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Exportbidragen för de produkter som anges i artikel 1 a, 1 b och 1 c i förordning (EG) nr 1784/2003 med undantag av malt, och som exporteras i obearbetat skick skall vara de som fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1431/2003 (EUT L 203, 12.8.2003, s. 16).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 17 mars 2005 om fastställande av exportbidragen för spannmål och för mjöl och krossgryn av vete eller råg
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
|||
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 10 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1005 90 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 15 9100 |
C01 |
EUR/t |
12,25 |
|||
1101 00 15 9130 |
C01 |
EUR/t |
11,44 |
|||
1101 00 15 9150 |
C01 |
EUR/t |
10,55 |
|||
1101 00 15 9170 |
C01 |
EUR/t |
9,74 |
|||
1101 00 15 9180 |
C01 |
EUR/t |
9,12 |
|||
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
|||
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.
|
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 441/2005
av den 17 mars 2005
om de anbud som meddelats för export av korn inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1757/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket i denna, och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av korn till vissa tredje länder har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 1757/2004 (2). |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen besluta att inte fullfölja anbudsinfordran. |
(3) |
Särskilt med hänsyn till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95 är det inte uppenbart att ett högsta exportbidrag skall fastställas. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De anbud som meddelats från den 11 till den 17 mars 2005 inom ramen för den anbudsinfordran för exportbidrag för korn som avses i förordning (EG) nr 1757/2004 skall inte fullföljas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 313, 12.10.2004, s. 10.
(3) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/14 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 442/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av det högsta exportbidraget för havre inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskild artikel 7 i lenna,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 4 i denna,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2004 av den 3 september 2004 om en särskild interventionsåtgärd för havre i Finland och Sverige för regleringsåret 2004/05 (3), och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av havre som producerats i Finland och Sverige för export från Finland eller Sverige till alla tredjeländer med undantag av Bulgarien, Norge, Rumänien och Schweiz har inletts genom förordning (EG) nr 1565/2004. |
(2) |
Särskilt med hänsyn till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95 är det uppenbart att ett högsta exportbidrag skall fastställas. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 11 till och med den 17 mars 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004 är det högsta exportbidraget för havre fastställt till 33,95 euro/t.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1431/2003 (EUT L 203, 12.8.2003, s. 16).
(3) EUT L 285, 4.9.2004, s. 3.
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 443/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av det högsta exportbidraget för vanligt vete inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 115/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket i denna, och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av vanligt vete till vissa tredje länder har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 115/2005 (2). |
(2) |
Enligt artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen på grundval av de meddelade anbuden besluta att fastställa ett högsta exportbidrag, varvid hänsyn tas till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. I detta fall tilldelas kontraktet den eller de anbudsgivare vars anbud är på samma nivå eller lägre än det högsta bidraget. |
(3) |
Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmål medför att det högsta exportbidraget fastställs. |
(4) |
Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 11 till den 17 mars 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 115/2005 är det högsta exportbidraget för vanligt vete fastställt till 8,94 euro/ton.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 24, 27.1.2005, s. 3.
(3) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/16 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 444/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av den största sänkningen av importtullar för sorghum inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2275/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1) särskilt artikel 12.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för sorghum till Spanien från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 2275/2004 (2). |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1839/95 (3), kan kommissionen, enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EG) nr 1784/2003, besluta att fastställa den största sänkningen av importtullar. Vid fastställande av denna måste särskild hänsyn tas till kriterierna i artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 1839/95. Kontrakt tilldelas alla anbudsgivare vars anbud ligger på samma nivå som den största sänkningen av importtullar eller på en lägre nivå. |
(3) |
Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmålsslag medför att den största sänkningen av importtullar fastställs till det belopp som anges i artikel 1. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 11 till och med den 17 mars 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2275/2004, är den största sänkningen av importtullar för sorghum fastställd till 19,33 EUR/t för en maximal mängd av totalt 23 150 t.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 396, 31.12.2004, s. 32.
(3) EGT L 177, 28.7.1995, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/17 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 445/2005
av den 17 mars 2005
om fastställande av den största sänkningen av importtullar för majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2277/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 12.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för majs till Spanien från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 2277/2004 (2). |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1839/95 (3) kan kommissionen, enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EG) nr 1784/2003, besluta att fastställa den största sänkningen av importtullar. Vid fastställande av denna måste särskild hänsyn tas till kriterierna i artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 1839/95. Kontrakt tilldelas alla anbudsgivare vars anbud ligger på samma nivå som den största sänkningen av importtullar eller på en lägre nivå. |
(3) |
Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmålsslag medför att den största sänkningen av importtullar fastställs till det belopp som anges i artikel 1. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 11 till den 17 mars 2005, inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2277/2004, är den största sänkningen av importtullar för majs fastställd till 21,89 EUR/t för en maximal mängd av totalt 6 000 t.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 18 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 396, 31.12.2004, s. 35.
(3) EGT L 177, 28.7.1995, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Rådet
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/18 |
RÅDETS BESLUT
av den 21 februari 2005
om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter
(2005/228/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har för gemenskapens räkning förhandlat fram ett avtal om förlängning med ett år av giltighetstiden för det gällande avtalet med Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter och protokollen till detta och om anpassning av de kvantitativa begränsningarna för att ta hänsyn till de årliga ökningarna och Vitrysslands begäran avseende vissa kategorier. Detta avtal bör tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2005 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för ingåendet slutförs och under förutsättning att även Republiken Vitryssland tillämpar avtalet provisoriskt. |
(2) |
Avtalet bör undertecknas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att på gemenskapens vägnar underteckna avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, med förbehåll för att det ingås.
Artikel 2
Under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt (1) skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den1 januari 2005 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för att det formellt ingås slutförs.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 3
1. Om Vitryssland inte uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 2.5 i avtalet från 1999 (2) skall kvoten för 2005 minskas till samma nivå som för 2004.
2. Beslutet att tillämpa punkt 1 skall fattas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredjeland (3).
Artikel 4
Detta beslut får verkan dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 21 februari 2005.
På rådets vägnar
J. ASSELBORN
Ordförande
(1) Den dag från och med vilken den provisoriska tillämpningen skall börja gälla kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien.
(2) EGT L 336, 29.12.1999, s. 27.
(3) EGT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2200/2004 (EUT L 374, 22.12.2004, s. 1).
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter
1. |
Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 23 december 2003 (nedan kallat ”avtalet”). |
2. |
Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2004 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:
|
3. |
Om Vitryssland skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal upphör att gälla skall WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Vitrysslands anslutning. |
4. |
Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2005, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt. |
Högaktningsfullt
På Europeiska unionens råds vägnar
Tillägg 1
”BILAGA II
Vitryssland |
Kategori |
Enhet |
Kvot fr.o.m. 1 januari 2005 |
Grupp I A |
1 |
ton |
1 585 |
2 |
ton |
5 100 |
|
3 |
ton |
233 |
|
Grupp I B |
4 |
1 000 st |
1 600 |
5 |
1 000 st |
1 058 |
|
6 |
1 000 st |
1 400 |
|
7 |
1 000 st |
1 200 |
|
8 |
1 000 st |
1 110 |
|
Grupp II A |
9 |
ton |
363 |
20 |
ton |
318 |
|
22 |
ton |
498 |
|
23 |
ton |
255 |
|
39 |
ton |
230 |
|
Grupp II B |
12 |
1 000 par |
5 958 |
13 |
1 000 st |
2 651 |
|
15 |
1 000 st |
1 500 |
|
16 |
1 000 st |
186 |
|
21 |
1 000 st |
889 |
|
24 |
1 000 st |
803 |
|
26/27 |
1 000 st |
1 069 |
|
29 |
1 000 st |
450 |
|
73 |
1 000 st |
315 |
|
83 |
ton |
178 |
|
Grupp III A |
33 |
ton |
387 |
36 |
ton |
1 242 |
|
37 |
ton |
463 |
|
50 |
ton |
196 |
|
Grupp III B |
67 |
ton |
339 |
74 |
1 000 st |
361 |
|
90 |
ton |
199 |
|
Grupp IV |
115 |
ton |
87 |
117 |
ton |
1 800 |
|
118 |
ton |
448” |
Tillägg 2
”BILAGA TILL PROTOKOLL C
Kategori |
Enhet |
Fr.o.m. 1 januari 2005 |
4 |
1 000 styck |
4 733 |
5 |
1 000 styck |
6 599 |
6 |
1 000 styck |
8 800 |
7 |
1 000 styck |
6 605 |
8 |
1 000 styck |
2 249 |
12 |
1 000 styck |
4 446 |
13 |
1 000 styck |
697 |
15 |
1 000 styck |
3 858 |
16 |
1 000 styck |
786 |
21 |
1 000 styck |
2 567 |
24 |
1 000 styck |
661 |
26/27 |
1 000 styck |
3 215 |
29 |
1 000 styck |
1 304 |
73 |
1 000 styck |
4 998 |
83 |
ton |
664 |
74 |
1 000 styck |
872” |
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den … med följande lydelse:
”1. |
Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 23 december 2003 (nedan kallat ”avtalet”). |
2. |
Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2004 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:
|
3. |
Om Vitryssland skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal upphör att gälla skall WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Vitrysslands anslutning. |
4. |
Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2005, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.” |
Jag bekräftar att mitt lands regering godtar innehållet i Er skrivelse.
Högaktningsfullt
På Vitrysslands regerings vägnar
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/23 |
BESLUT EUPM/1/2005 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 4 mars 2005
om inrättande av Bidragande staters kommitté för Europeiska unionens polisuppdrag i Bosnien och Hercegovina
(2005/229/EG)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 25 tredje stycket i detta,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2002/210/GUSP av den 11 mars 2002 om Europeiska unionens polisuppdrag i Bosnien och Hercegovina (1), särskilt artikel 8.4 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Rådet har i enlighet med artikel 8.4 i gemensam åtgärd 2002/210/GUSP bemyndigat Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (KUSP) att fatta lämpliga beslut om inrättandet av en bidragande staters kommitté för Europeiska unionens polisuppdrag (EUPM) i Bosnien och Hercegovina. |
(2) |
I slutsatserna från Europeiska rådet i Göteborg den 15 och 16 juni 2001 fastställs vägledande principer och närmare villkor för tredjeländers deltagande i polisuppdrag. Rådet godkände ”Samråd och föreskrifter för icke-medlemsstaters medverkan i EU:s civila krishantering”den 10 december 2002 (2), där arrangemangen ytterligare utvecklades för tredjeländers deltagande i civila krishanteringsoperationer, inklusive inrättandet av bidragande staters kommitté. |
(3) |
Bidragande staters kommitté kommer att spela en nyckelroll i den dagliga ledningen av uppdraget; kommittén kommer att vara det viktigaste forumet för att diskutera alla problem som gäller den dagliga ledningen av uppdraget; Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, som utövar den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av uppdraget, kommer att beakta synpunkterna från Bidragande staters kommitté. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inrättande
Härmed inrättas Bidragande staters kommitté för Europeiska unionens polisuppdrag i Bosnien och Hercegovina (nedan kallad ”kommittén”).
Artikel 2
Uppgifter
1. Kommittén får framföra synpunkter, vilka kommer att beaktas av Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, som utövar den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av uppdraget.
2. Kommitténs uppgifter fastställs i ”Samråd och föreskrifter för icke-medlemsstaters medverkan i EU:s civila krishantering”.
Artikel 3
Sammansättning
1. Alla EU-medlemsstater har rätt att närvara vid kommitténs diskussioner men endast bidragande stater kommer att delta i den dagliga ledningen av uppdraget. Företrädare för de tredjeländer som deltar i uppdraget får närvara vid kommitténs möten. En företrädare för Europeiska kommissionen får också medverka i kommitténs möten.
2. Kommittén kommer att få regelbunden information från uppdragschefen.
Artikel 4
Ordförande
I enlighet med det ovan nämnda dokumentet om samråd och föreskrifter skall under detta uppdrag kommitténs ordförande vara en företrädare för generalsekreteraren/den höge representanten; ordföranden skall nära samråda med ordförandeskapet.
Artikel 5
Möten
1. Kommittén skall regelbundet sammankallas av ordföranden. Om omständigheterna så kräver kan krismöten sammankallas på ordförandens initiativ eller på begäran av en företrädare för en deltagande stat.
2. Ordföranden skall i förväg skicka ut en preliminär dagordning och dokument som rör mötet. Ordföranden skall ha ansvar för att resultatet av kommitténs möten översänds till Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik.
Artikel 6
Sekretess
1. Rådets säkerhetsbestämmelser skall gälla för kommitténs möten och arbete. I synnerhet skall företrädarna i kommittén ha genomgått lämplig säkerhetsprövning.
2. Kommitténs överläggningar skall omfattas av tystnadsplikt.
Artikel 7
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 4 mars 2005.
För Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik
P. DUHR
Ordförande
(1) EGT L 70, 13.3.2002, s. 1. Gemensamma åtgärden senast ändrad genom gemensam åtgärd 2005/143/GUSP (EUT L 48, 19.2.2005, s. 46).
(2) Dokument 15203/1/02 REV 1 av den 13 december 2002.
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/25 |
BESLUT PROXIMA/3/2005 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 4 mars 2005
om inrättande av Bidragande staters kommitté för Europeiska unionens polisuppdrag i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (EUPOL Proxima)
(2005/230/EG)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 25 tredje stycket,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2004/789/GUSP av den 22 november 2004 om förlängning av Europeiska unionens polisuppdrag i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (EUPOL Proxima) (1), särskilt artikel 9.7 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Rådet har i enlighet med artikel 9.7 i gemensam åtgärd 2004/789/GUSP bemyndigat Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (KUSP) att fatta lämpliga beslut om inrättandet av en bidragande staters kommitté för Europeiska unionens polisuppdrag i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (EUPOL Proxima). |
(2) |
I slutsatserna från Europeiska rådet i Göteborg den 15 och 16 juni 2001 fastställs vägledande principer och närmare villkor för tredjeländers deltagande i polisuppdrag. Rådet godkände ”Samråd och föreskrifter för icke-medlemsstaters medverkan i EU:s civila krishantering” den 10 december 2002 (2), där arrangemangen ytterligare utvecklades för tredjeländers deltagande i civila krishanteringsoperationer, inklusive inrättandet av en bidragande staters kommitté. |
(3) |
Bidragande staters kommitté kommer att spela en nyckelroll i den dagliga ledningen av uppdraget; kommittén kommer att vara det viktigaste forumet för att diskutera alla problem som gäller den dagliga ledningen av uppdraget; Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, som utövar den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av uppdraget, kommer att beakta synpunkterna från Bidragande staters kommitté. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inrättande
Härmed inrättas Bidragande staters kommitté (nedan kallad ”kommittén”) för Europeiska unionens polisuppdrag i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (EUPOL Proxima).
Artikel 2
Uppgifter
1. Kommittén får framföra synpunkter, vilka kommer att beaktas av Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, som utövar den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av uppdraget.
2. Kommitténs uppgifter fastställs i ”Samråd och föreskrifter för icke-medlemsstaters medverkan i EU:s civila krishantering”.
Artikel 3
Sammansättning
1. Alla EU-medlemsstater har rätt att närvara vid kommitténs diskussioner men endast bidragande stater kommer att delta i den dagliga ledningen av uppdraget. Företrädare för de tredjeländer som deltar i uppdraget får närvara vid kommitténs möten. En företrädare för Europeiska kommissionen får också medverka i kommitténs möten.
2. Kommittén kommer att få regelbunden information från uppdragschefen.
Artikel 4
Ordförande
I enlighet med det nämnda dokumentet om samråd och föreskrifter skall under detta uppdrag kommitténs ordförande vara en företrädare för generalsekreteraren/den höge representanten; ordföranden skall nära samråda med ordförandeskapet.
Artikel 5
Möten
1. Kommittén skall regelbundet sammankallas av ordföranden. Om omständigheterna så kräver kan krismöten sammankallas på ordförandens initiativ eller på begäran av en företrädare för en deltagande stat.
2. Ordföranden skall i förväg skicka ut en preliminär dagordning och dokument som rör mötet. Ordföranden skall ha ansvar för att resultatet av kommitténs möten översänds till Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik.
Artikel 6
Sekretess
1. Rådets säkerhetsbestämmelser skall gälla för kommitténs möten och arbete. I synnerhet skall företrädarna i kommittén ha genomgått lämplig säkerhetsprövning.
2. Kommitténs överläggningar skall omfattas av tystnadsplikt.
Artikel 7
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 4 mars 2005.
För Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik
P. DUHR
Ordförande
(1) EUT L 348, 24.11.2004, s. 40. Gemensamma åtgärden ändrad genom gemensam åtgärd 2005/142/GUSP (EUT L 48, 19.2.2005, s. 45).
(2) Dokument 15203/1/02 REV 1 av den 13 december 2002.
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/27 |
RÅDETS BESLUT
av den 7 mars 2005
om bemyndigande för Sverige att tillämpa en nedsatt skattesats för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i vissa delar av norra Sverige i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG
(2005/231/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget av upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (1), särskilt artikel 19.1 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom en skrivelse av den 20 augusti 2004 ansökte de svenska myndigheterna hos kommissionen om ett undantag för att kunna tillämpa en nedsatt skattesats för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i norra Sverige i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG. |
(2) |
Sverige har sedan juli 1981 tillämpat en nedsatt energiskattesats för el som används i de norra delarna av Sverige där elförbrukningen för uppvärmning i genomsnitt är 25 % högre än i andra delar av landet. |
(3) |
Genom att sänka elkostnaderna för hushåll och företag inom tjänstesektorn i norra Sverige får dessa konsumenter samma förutsättningar som samma typ av konsumenter i södra Sverige. Åtgärden bidrar därför till att förverkliga regional- och sammanhållningspolitikens mål. |
(4) |
Den sänkta skattenivån för el som förbrukas i norra Sverige, som uppgår till 20 EUR per MWh, är dock fortfarande mycket högre än den minimiskattenivå för gemenskapen som fastställs i direktiv 2003/96/EG. Dessutom är skattenedsättningen proportionell mot de högre uppvärmningskostnaderna för hushåll och företag inom tjänstesektorn i norra Sverige. Denna skattenivå bör därför säkerställa att skatteincitamentet för att uppmuntra till högre energieffektivitet behålls. |
(5) |
Kommissionen har undersökt den nedsättning som omfattas av ansökan och kommit fram till att den inte snedvrider konkurrensen eller stör den inre marknadens funktion och att den inte är oförenlig med gemenskapens miljö-, energi- och transportpolitik. |
(6) |
Denna uppfattning överensstämmer med kommissionens ståndpunkt i ärende C 42/03 om statligt stöd (2), där det inte gjordes några invändningar mot inslaget av statligt stöd i skattenedsättningen för en period som löper ut den 31 december 2005. |
(7) |
Sverige bör därför bemyndigas att tillämpa en nedsatt skattesats för el som är avsedd för förbrukning i norra Sverige fram till och med den 31 december 2005. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Sverige bemyndigas härmed att tillämpa en nedsatt skattesats för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i de kommuner som anges i bilagan.
Nedsättningen skall vara proportionell till de högre uppvärmningskostnaderna i norra Sverige jämfört med landets övriga delar.
De nedsatta skattesatserna skall uppfylla kraven i direktiv 2003/96/EG, i synnerhet de minimiskattenivåer som avses i artikel 10 i det direktivet.
Artikel 2
Detta beslut skall upphöra att gälla den 31 december 2005.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Konungariket Sverige.
Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2005.
På rådets vägnar
J. KRECKÉ
Ordförande
(1) EUT L 283, 31.10.2003, s. 51. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/75/EG (EUT L 157, 30.4.2004, s. 100).
(2) EUT C 189, 9.8.2003, s. 6.
BILAGA
Regioner |
Kommuner |
Norrbottens län |
Alla kommuner |
Västerbottens län |
Alla kommuner |
Jämtlands län |
Alla kommuner |
Västernorrlands län |
Sollefteå, Ånge, Örnsköldsvik |
Gävleborgs län |
Ljusdal |
Dalarnas län |
Malung, Mora, Orsa, Älvdalen |
Värmlands län |
Torsby |
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/29 |
BESLUT AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK EUJUST LEX/1/2005
av den 8 mars 2005
om utnämning av chefen för EU:s samordnade rättstatsuppdrag i Irak, EUJUST LEX
(2005/232/GUSP)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 25 tredje stycket i detta,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2005/190/GUSP av den 7 mars 2005 om EU:s samordnade rättstatsuppdrag i Irak, EUJUST LEX (1), särskilt artikel 9.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 9.1 i gemensam åtgärd 2005/190/GUSP föreskrivs att rådet bemyndigar Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att fatta nödvändiga beslut i enlighet med artikel 25 i fördraget, inbegripet beslutet att, på förslag av generalsekreteraren/den höge representanten, utnämna en uppdragschef. |
(2) |
Generalsekreteraren/den höge representanten har föreslagit att Stephen WHITE utses. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Stephen WHITE utses härmed till chef för EU:s samordnade rättstatsuppdrag i Irak, EUJUST LEX, från och med den dag då uppdraget inleds. Fram till den dagen skall han vara chef för planeringsgruppen.
Artikel 2
Detta beslut får verkan samma dag som det antas.
Det skall tillämpas till och med den 30 juni 2006.
Utfärdat i Bryssel den 8 mars 2005.
För Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik
P. DUHR
Ordförande
(1) EUT L 62, 9.3.2005, s. 37.
Kommissionen
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/30 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 11 mars 2005
om ändring av kommissionens beslut 2004/432/EG om godkännande av de planer för kontroll av restsubstanser som lagts fram av tredjeland i enlighet med rådets direktiv 96/23/EG
[delgivet med nr K(2005) 568]
(Text av betydelse för EES)
(2005/0000/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav och om upphävande av direktiv 85/358/EEG och 86/469/EEG samt beslut 89/187/EEG och 91/664/EEG (1), särskilt artikel 29.1 fjärde stycket i detta, och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv 96/23/EG fastställs att berörda tredjeländer, för att bli upptagna eller få kvarstå på de förteckningar som genom gemenskapslagstiftning fastställs över tredjeländer från vilka medlemsstaterna får importera djur och animaliska råvaror som omfattas av det direktivet, måste lägga fram en plan där det anges vilka garantier de erbjuder i fråga om kontroll av de grupper av restsubstanser och ämnen som anges i det direktivet. I det direktivet fastställs också vissa bestämmelser om tidsfrister för inlämnandet av planerna. |
(2) |
I kommissionens beslut 2004/432/EG (2) finns en förteckning över de tredjeländer som har lagt fram en plan för kontroll av restsubstanser där det anges vilka garantier de ger i enlighet med det direktivet. |
(3) |
Vissa tredjeländer har för kommissionen lagt fram planer för kontroll av restsubstanser för djur och produkter som inte anges i beslut 2004/432/EG. Bedömningen av dessa planer och den ytterligare information som kommissionen begärt in ger tillräckliga garantier avseende restsubstanskontrollen i dessa tredjeländer för de angivna djuren och produkterna. Dessa djur och produkter bör därför föras upp på förteckningen för de berörda tredjeländerna. |
(4) |
Beslut 2004/432/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2004/432/EG skall ersättas med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut skall tillämpas från och med den 21 mars 2005.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 11 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 125, 23.5.1996, s. 10. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 (EUT L 165, 30.4.2004, s. 1).
(2) EGT L 154, 30.4.2004, s. 44. Beslutet ändrat genom beslut 2004/685/EG (EUT L 312, 9.10.2004, s. 19).
BILAGA
”BILAGA
ISO2-kod |
Land |
Nötkreatur |
Får och getter |
Svin |
Hästdjur |
Fjäderfä |
Vattenbruksdjur |
Mjölk |
Ägg |
Kanin |
Vilt |
Kött av hägnat vilt |
Honung |
AD |
Andorra (1) |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Förenade Arabemiraten |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
AF |
Afghanistan |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
Albanien |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AN |
Nederländska Antillerna |
|
|
|
|
|
|
X (3) |
|
|
|
|
|
AR |
Argentina |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Australien |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
BD |
Bangladesh |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BG |
Bulgarien |
X |
X |
X |
X (4) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
BH |
Bahrain |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BR |
Brasilien |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Vitryssland |
|
|
|
X (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
CH |
Schweiz |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X (3) |
CL |
Chile |
X |
X (5) |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CN |
Kina |
|
X (2) |
X (2) |
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
CO |
Colombia |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
CR |
Costa Rica |
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CS |
Serbien och Montenegro (6) |
X |
X |
X |
X (4) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ecuador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
EG |
Egypten |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ER |
Eritrea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
FK |
Falklandsöarna |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Färöarna |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grönland |
|
X |
|
X (4) |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HK |
Hongkong |
|
|
|
|
X (3) |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
HN |
Honduras |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
HR |
Kroatien |
X |
X |
X |
X (4) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
ID |
Indonesien |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Israel |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Indien |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
IR |
Iran |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IS |
Island |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X (3) |
|
JM |
Jamaica |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japan |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KG |
Kirgizistan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Sydkorea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KW |
Kuwait |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
Libanon |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LK |
Sri Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Marocko |
|
X (2) |
|
X (4) |
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldavien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MK |
f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (7) |
X |
X |
|
X (4) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
MN |
Mongoliet |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MX |
Mexiko |
X |
X (2) |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
MY |
Malaysia |
|
|
|
|
X (8) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Moçambique |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibia |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NC |
Nya Kaledonien |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NI |
Nicaragua |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NO |
Norge (9) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
NZ |
Nya Zeeland |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
OM |
Oman |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PA |
Panama |
X |
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
X (2) |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PH |
Filippinerna |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PK |
Pakistan |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PY |
Paraguay |
X |
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
RO |
Rumänien |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
RU |
Ryssland |
X |
X |
X |
X (4) |
X |
|
X |
X |
|
|
X (10) |
X |
SA |
Saudiarabien |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SC |
Seychellerna |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapore |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
|
|
|
|
SM |
San Marino (11) |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Surinam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
El Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SY |
Syrien |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SZ |
Swaziland |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thailand |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TM |
Turkmenistan |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
Tunisien |
|
X (2) |
|
X (4) |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
TR |
Turkiet |
|
X (2) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukraina |
|
|
|
X (4) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
US |
Förenta staterna |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguay |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
UZ |
Uzbekistan |
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
YT |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Sydafrika |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
” |
(1) Ursprunglig plan för kontroll av restsubstanser godkänd av veterinära undergruppen EG/Andorra (i enlighet med beslut nr 2/1999 av gemensamma kommittén för EG–Andorra av den 22 december 1999 (EGT L 31, 5.2.2000, s. 84)).
(2) Endast tarmar.
(3) Tredjeländer som använder enbart råmaterial från andra godkända tredjeländer för livsmedelsproduktion.
(4) Export av levande hästar för slakt (endast livsmedelsproducerande djur).
(5) Endast får.
(6) Omfattar inte Kosovo enligt Förenta nationernas resolution nr 1244 av den 10 juni 1999.
(7) Diskussionerna om lämplig benämning pågår ännu i Förenta nationerna.
(8) Endast Västmalaysia.
(9) Kontrollplan godkänd i enlighet med Eftas övervakningsmyndighets beslut nr 223/96/KOL av den 4 december 1996 (EGT L 78, 20.3.1997, s. 38).
(10) Endast renar från Murmansk.
(11) Kontrollplan godkänd i enlighet med beslut nr 1/94 av samarbetskommittén EG–San Marino av den 28 juni 1994 (EGT L 238, 13.9.1994, s. 25).
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/35 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 14 mars 2005
om ändring av bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG beträffande import av färskt kött från Argentina
[delgivet med nr K(2005) 602]
(Text av betydelse för EES)
(2005/234/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 72/462/EEG av den 12 december 1972 om hälsoproblem och problem som rör veterinärbesiktning vid import från tredje land av nötkreatur, får och getter, svin och färskt kött eller köttprodukter (1), särskilt artikel 3.1 andra stycket och artikel 16.1 i detta,
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (2), särskilt artikel 8.1 och 8.4 i detta, och
av följande skäl:
(1) |
I del 1 i bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1979 om upprättande av en förteckning över tredje länder och delar av tredje länder, och om villkor angående djurhälsa, folkhälsa och veterinärintyg, för import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött (3) finns en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka medlemsstaterna får importera vissa levande djur och färskt kött. |
(2) |
Efter ett utbrott av mul- och klövsjuka i september 2003 i Argentina i provinsen Salta, som ligger i norra delen av landet nära gränsen mot Paraguay, ändrades kommissionens beslut 93/402/EEG av den 10 juni 1993 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av färskt kött från länder i Sydamerika (4) genom beslut 2003/658/EG (5) och 2003/758/EG (6), för att stoppa importen av urbenat och mörat nötkött från de argentinska provinserna Salta, Jujuy, Chaco och Formosa. Genom beslut 2004/212/EG (7) upphävs beslut 93/402/EEG och dess bestämmelser införlivas i beslut 79/542/EEG. |
(3) |
Sjukdomsutbrottet är över sedan mer än tolv månader och inga nya utbrott har konstaterats i Argentina. De inspektioner som har genomförts under 2004 har visat att situationen i Argentina har förbättrats när det gäller både djurs hälsa och folkhälsa. |
(4) |
Kommissionen har bett Argentina att skapa en buffertzon längs med gränsen till Bolivia och Paraguay för att hindra nya utbrott av mul- och klövsjuka. Argentina föreslog en zon som är 25 kilometer bred längs med gränsen till dessa länder (nedan kallad ”buffertzonen”). Utförliga kartor och uppgifter, i synnerhet avseende de kontroller som genomförs i buffertzonen, har nu lämnats till kommissionen. Import till gemenskapen från buffertzonen bör förbjudas för färskt kött från de arter som är mottagliga för mul- och klövsjuka. |
(5) |
Importen av urbenat och mörat nötkött från provinserna Salta, Jujuy, Chaco och Formosa bör därför återupptas, med undantag för buffertzonen. |
(6) |
Beslut 79/542/EEG har ändrats genom beslut 2004/212/EG för att bland annat utesluta köttprodukter från beslutets räckvidd. Den felaktiga hänvisningen till köttprodukter i artikel 1 bör därför strykas. |
(7) |
Artikel 1 och del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG bör ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Orden ”och färska köttprodukter” i artikel 1 i beslut 79/542/EEG skall utgå.
Artikel 2
Del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG skall ersättas med bilagan till det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut skall tillämpas från och med den 18 mars 2005.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 302, 31.12.1972, s. 28. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 807/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36).
(2) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(3) EGT L 146, 14.6.1979, s. 15. Beslutet senast ändrat genom kommissionens beslut 2004/620/EG (EUT L 279, 28.8.2004, s. 30).
(4) EGT L 179, 22.7.1993, s. 11.
(5) EUT L 232, 18.9.2003, s. 59.
(6) EUT L 272, 23.10.2003, s. 16.
(7) EUT L 73, 11.3.2004, s. 11.
BILAGA
”BILAGA II
FÄRSKT KÖTT
Del 1
FÖRTECKNING ÖVER TREDJELÄNDER OCH DELAR AV TREDJELÄNDER (1)
Land |
Områdets beteckning |
Beskrivning av området |
Veterinärintyg |
Särskilda villkor |
||||
Förlaga/förlagor |
TG |
|||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
AL – Albanien |
AL-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
AR – Argentina |
AR-0 |
Hela landet |
EQU |
|
|
|||
AR-1 |
Provinserna Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe och Tucuman |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
AR-2 |
La Pampa och Santiago del Estero |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
AR-3 |
Cordoba |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
AR-4 |
Chubut, Santa Cruz och Tierra del Fuego |
BOV, OVI |
|
|
||||
AR-5 |
Formosa (endast Ramon Lista-området) och Salta (endast departementet Rivadavia) |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
AR-6 |
Salta (endast departementen General Jose de San Martin, Oran, Iruya och Santa Victoria) |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
AR-7 |
Chaco, Formosa (utom Ramon Lista-området), Salta (utom departementen General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya och Santa Victoria), Jujuy |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
AR-8 |
Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, utom buffertzonen på 25 km från gränsen till Bolivia och Paraguay som sträcker sig från distriktet Santa Catalina i provinsen Jujuy till distriktet Laishi i provinsen Formosa |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
AR-9 |
Buffertzonen på 25 km från gränsen till Bolivia och Paraguay som sträcker sig från distriktet Santa Catalina i provinsen Jujuy till distriktet Laishi i provinsen Formosa |
— |
|
|
||||
AU – Australien |
AU-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|||
BA – Bosnien och Hercegovina |
BA-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
BG – Bulgarien |
BG-0 |
Hela landet |
EQU |
|
|
|||
BG-1 |
Provinserna Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V.Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, distriktet Sofia, staden Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Vratza, Montana och Vidin |
BOV, OVI RUW, RUF |
||||||
BG-2 |
Provinserna Bourgas, Jambol, Sliven, Starazagora, Hasskovo, Kardjali och den 20 km breda korridoren längs gränsen till Turkiet |
— |
||||||
BH – Bahrain |
BH-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
BR – Brasilien |
BR-0 |
Hela landet |
EQU |
|
|
|||
BR-1 |
Delstaterna Paraná, Minas Gerais (utom regionerna Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas och Bambuí), São Paulo, Espíritu Santo, Mato Grosso do Sul (utom kommunerna Sete Quedas, Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso och Corumbá), Santa Catarina, Goias och de regionala enheterna i Cuiaba (utom kommunerna San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone och Barão de Melgaço), Caceres (utom kommunen Caceres), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (utom kommunen Itiquiora), Barra do Garça och Barra do Burges i Mato Grosso |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
BR-2 |
Delstaten Rio Grande do Sul |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
BR-3 |
Delstaten Mato Grosso do Sul, kommunen Sete Quedas |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
BW – Botswana |
BW-0 |
Hela landet |
EQU, EQW |
|
|
|||
BW-1 |
Veterinära områden för sjukdomsbekämpning 5, 6, 7, 8, 9 och 18 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 och 2 |
||||
BW-2 |
Veterinära områden för sjukdomsbekämpning 10, 11, 12, 13 och 14 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 och 2 |
||||
BY – Vitryssland |
BY-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
BZ – Belize |
BZ-0 |
Hela landet |
BOV, EQU |
|
|
|||
CA – Kanada |
CA-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW, |
G |
|
|||
CH – Schwiez |
CH-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|||
CL – Chile |
CL-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF |
|
|
|||
CN – Kina (Folkrepubliken) |
CN-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
CO – Colombia |
CO-0 |
Hela landet |
EQU |
|
|
|||
CO-1 |
Området som avgränsas av linjerna från den punkt där Río Murri flyter samman med Río Atrato, nedströms längs Río Atrato till utflödet i Atlanten, från denna punkt till gränsen mot Panama längs atlantkusten till Cabo Tiburón, därifrån vidare längs gränsen mellan Colombia och Panama till Stilla havet, från denna punkt till Río Valles utflöde längs stillahavskusten och därifrån längs en rät linje till den punkt där Río Murri flyter samman med Río Atrato |
BOV |
A |
2 |
||||
CO-3 |
Området som avgränsas av linjerna från Río Sinu vid Atlanten, uppströms längs Río Sinu till dess källor vid Alto Paramillo, från denna punkt till Puerto Rey vid Atlanten, längs gränsen mellan departementen Antiquia och Córdoba, och därifrån till Río Sinus mynning längs atlantkusten |
BOV |
A |
2 |
||||
CR – Costa Rica |
CR-0 |
Hela landet |
BOV, EQU |
|
|
|||
CS – Serbien och Montenegro (2) |
CS-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|||
CU – Kuba |
CU-0 |
Hela landet |
BOV, EQU |
|
|
|||
DZ – Algeriet |
DZ-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
ET – Etiopien |
ET-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
FK – Falklands-öarna |
FK-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|||
GL – Grönland |
GL-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|||
GT – Guatemala |
GT-0 |
Hela landet |
BOV, EQU |
|
|
|||
HK – Hongkong |
HK-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
HN – Honduras |
HN-0 |
Hela landet |
BOV, EQU |
|
|
|||
HR – Kroatien |
HR-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|||
IL – Israel |
IL-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
IN – Indien |
IN-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
IS – Island |
IS-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|||
KE – Kenya |
KE-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
MA – Marocko |
MA-0 |
Hela landet |
EQU |
|
|
|||
MG – Madagaskar |
MG-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
MK – f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (3) |
MK-0 |
Hela landet |
OVI, EQU |
|
|
|||
MU – Mauritius |
MU-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
MX – Mexiko |
MX-0 |
Hela landet |
BOV, EQU |
|
|
|||
NA – Namibia |
NA-0 |
Hela landet |
EQU, EQW |
|
|
|||
NA-1 |
Söder om det spärrstaket som sträcker sig från Palgrave Point i väster till Gam i öster |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
||||
NC – Nya Kaledonien |
NC-0 |
Hela landet |
BOV, RUF, RUW |
|
|
|||
NI – Nicaragua |
NI-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
NZ – Nya Zeeland |
NZ-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|||
PA – Panama |
PA-0 |
Hela landet |
BOV, EQU |
|
|
|||
PY – Paraguay |
PY-0 |
Hela landet |
EQU |
|
|
|||
PY-1 |
Områdena Chaco central och San Pedro |
BOV |
A |
1 och 2 |
||||
RO – Rumänien |
RO-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, EQU, RUW, RUF |
|
|
|||
RU – Ryssland |
RU-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
RU-1 |
Regionen Murmansk (Murmanskaya oblast) |
RUF |
||||||
SV – El Salvador |
SV-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
SZ – Swaziland |
SZ-0 |
Hela landet |
EQU, EQW |
|
|
|||
SZ-1 |
Området väster om de spärrstaket längs ’röda linjen’ som sträcker sig norrut från floden Usutu till gränsen mot Sydafrika väster om Nkalashane |
BOV, RUF, RUW |
F |
2 |
||||
SZ-2 |
De veterinära övervaknings- och vaccinationsområden för mul- och klövsjuka enligt förordning som offentliggjorts genom rättsligt meddelande nr 51/2001 |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 och 2 |
||||
TH – Thailand |
TH-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
TN – Tunisien |
TN-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
TR – Turkiet |
TR-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
TR-1 |
Provinserna Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat och Kirikkale |
EQU |
|
|
||||
UA – Ukraina |
UA-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
US – Förenta staterna |
US-0 |
Hela landet |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
|||
UY – Uruguay |
UY-0 |
Hela landet |
EQU |
|
|
|||
BOV |
A |
1 och 2 |
||||||
OVI |
A |
1 och 2 |
||||||
ZA – Sydafrika |
ZA-0 |
Hela landet |
EQU, EQW |
|
|
|||
ZA-1 |
Hela landet utom
|
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
||||
ZW – Zimbabwe |
ZW-0 |
Hela landet |
— |
|
|
|||
|
Särskilda villkor som anges i kolumn 6
’1’ |
: |
Geografiska och tidsmässiga restriktioner
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’2’ |
: |
Kategoribegränsningar: Inga slaktbiprodukter tillåts (utom mellangärde och tuggmuskler från nötkreatur).” |
(1) Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i avtal mellan gemenskapen och tredje länder.
(2) Med undantag för Kosovo såsom det anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
(3) F.d. jugoslaviska republiken Makedonien; koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i FN.
— |
= |
Inget intyg har fastställts och import av färskt kött är inte tillåten (utom för de arter som anges i raden för hela landet). |
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/43 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 mars 2005
om upphävande av beslut 2002/626/EG om godkännande av den plan som Frankrike har lagt fram för utrotning av klassisk svinpest hos vilda svin i departementen Moselle och Meurthe-et-Moselle
[delgivet med nr K(2005) 595]
(Endast den franska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2005/235/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2001/89/EG av den 23 oktober 2001 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av klassisk svinpest (1), särskilt artikel 16.1 i detta, och
av följande skäl:
(1) |
I april 2002 bekräftades utbrott av klassisk svinpest bland vilda svin i departementet Moselle i Frankrike. |
(2) |
Genom kommissionens beslut 2002/626/EG (2) godkändes den plan som Frankrike lämnat in för utrotning av den sjukdomen i departementet Moselle och det angränsande departementet Meurthe-et-Moselle. |
(3) |
Frankrike har meddelat att klassisk svinpest bland vilda svin har utrotats i departementet Moselle och att den godkända planen för utrotning inte längre behöver tillämpas. |
(4) |
Beslut 2002/626/EG bör därför upphävas. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2002/626/EG skall upphöra att gälla.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.
Utfärdat i Bryssel den 15 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktivet ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(2) EGT L 200, 30.7.2002, s. 37.
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/44 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 mars 2005
om ändring av beslut 2003/135/EG beträffande upphörande med planerna för utrotning av klassisk svinpest och nödvaccination mot klassisk svinpest hos viltlevande svin i vissa områden av den tyska delstaten Rheinland-Pfalz
[delgivet med nr K(2005) 596]
(Endast de tyska och franska texterna är giltiga)
(Text av betydelse för EES)
(2005/236/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2001/89/EG av den 23 oktober 2001 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av klassisk svinpest (1), särskilt artiklarna 16.1 och 20.2 i detta, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens beslut 2003/135/EG av den 27 februari 2003 om godkännande av planerna för utrotning av klassisk svinpest och nödvaccination mot klassisk svinpest hos viltlevande svin i Tyskland i de federala delstaterna Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz och Saarland (2) antogs som en av en rad åtgärder för bekämpning av klassisk svinpest. |
(2) |
De tyska myndigheterna har informerat kommissionen om hur sjukdomen har utvecklats bland viltlevande svin under den senaste tiden i vissa områden av Rheinland-Pfalz. |
(3) |
Av denna information framgår att klassisk svinpest hos viltlevande svin har utrotats och att de godkända planerna för utrotning och vaccinering inte längre behöver tillämpas i dessa områden. |
(4) |
Beslut 2003/135/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2003/135/EG skall ersättas med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike.
Utfärdat i Bryssel den 15 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktivet ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(2) EUT L 53, 28.2.2003, s. 47. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/58/EG (EUT L 24, 27.1.2005, s. 45).
BILAGA
”BILAGA
1. OMRÅDEN MED GÄLLANDE UTROTNINGSPLANER
Rheinland-Pfalz
a) |
: |
Distrikten |
: |
Bad Dürkheim, Donnersbergkreis och Südliche Weinstraße. |
b) |
: |
Städerna |
: |
Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens och Kaiserslautern. |
c) |
: |
I distriktet Alzey-Worms |
: |
orterna Stein-Bockenheim, Wonsheim, Siefersheim, Wöllstein, Gumbsheim, Eckelsheim, Wendelsheim, Nieder-Wiesen, Nack, Erbes-Büdesheim, Flonheim, Bornheim, Lonsheim, Bermershein vor der Höhe, Albig, Bechenheim, Offenheim, Mauchenheim, Freimersheim, Wahlheim, Kettenheim, Esselborn, Dintesheim, Flomborn, Eppelsheim, Ober-Flörsheim, Hangen-Weisheim, Gundersheim, Bermersheim, Gundheim, Framersheim, Gau-Heppenheim, Monsheim och Alzey. |
d) |
: |
I distriktet Bad Kreuznach |
: |
orterna Becherbach, Reiffelbach, Schmittweiler, Callbach, Meisenheim, Breitenheim, Rehborn, Lettweiler, Abtweiler, Raumbach, Bad Sobernheim, Odernheim a. Glan, Staudernheim, Oberhausen a. d. Nahe, Duchroth, Hallgarten, Feilbingert, Hochstätten, Niederhausen, Norheim, Bad Münster a. Stein-Ebernburg, Altenbamberg, Traisen, Fürfeld, Tiefenthal, Neu-Bamberg, Frei-Laubersheim, Hackenheim, Volxheim, Pleitersheim, Pfaffen-Schwabenheim, Biebelsheim, Guldental, Bretzenheim, Langenlonsheim, Laubenheim, Dorsheim, Rümmelsheim, Windesheim, Stromberg, Waldlaubersheim, Warmsroth, Schweppenhausen, Eckenroth, Roth, Boos, Hüffelsheim, Schloßböckelheim, Rüdesheim, Weinsheim, Oberstreit, Waldböckelheim, Mandel, Hargesheim, Roxheim, Gutenberg och Bad Kreuznach. |
e) |
: |
I distriktet Germersheim |
: |
kommunerna Lingenfeld, Bellheim och Germersheim. |
f) |
: |
I distriktet Kaiserslautern |
: |
kommunerna Weilerbach, Otterbach, Otterberg, Enkenbach-Alsenborn, Hochspeyer, Kaiserslautern-Süd, Landstuhl och Bruchmühlbach-Miesau samt orterna Ramstein-Miesenbach, Hütschenhausen, Steinwenden och Kottweiler-Schwanden. |
g) |
: |
I distriktet Kusel |
: |
orterna Odenbach, Adenbach, Cronenberg, Ginsweiler, Hohenöllen, Lohnweiler, Heinzenhausen, Nussbach, Reipoltskirchen, Hefersweiler, Relsberg, Einöllen, Oberweiler-Tiefenbach, Wolfstein, Kreimbach-Kaulbach, Rutsweiler a.d. Lauter, Rothselberg, Jettenbach och Bosenbach. |
h) |
: |
I distriktet Rhein-Pfalz |
: |
kommunerna Dudenhofen, Waldsee, Böhl-Iggelheim, Schifferstadt, Römerberg och Altrip. |
i) |
: |
I distriktet Südwestpfalz |
: |
kommunerna Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land och Thaleischweiler-Fröschen samt orterna Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben och Knopp-Labach. |
2. OMRÅDEN DÄR NÖDVACCINATION TILLÄMPAS
Rheinland-Pfalz
a) |
: |
Distrikten |
: |
Bad Dürkheim, Donnersbergkreis och Südliche Weinstraße. |
b) |
: |
Städerna |
: |
Speyer, Landau, Neustadt an der Weinstraße, Pirmasens och Kaiserslautern. |
c) |
: |
I distriktet Alzey-Worms |
: |
orterna Stein-Bockenheim, Wonsheim, Siefersheim, Wöllstein, Gumbsheim, Eckelsheim, Wendelsheim, Nieder-Wiesen, Nack, Erbes-Büdesheim, Flonheim, Bornheim, Lonsheim, Bermersheim vor der Höhe, Albig, Bechenheim, Offenheim, Mauchenheim, Freimersheim, Wahlheim, Kettenheim, Esselborn, Dintesheim, Flomborn, Eppelsheim, Ober-Flörsheim, Hangen-Weisheim, Gundersheim, Bermersheim, Gundheim, Framersheim, Gau-Heppenheim, Monsheim och Alzey. |
d) |
: |
I distriktet Bad Kreuznach |
: |
orterna Becherbach, Reiffelbach, Schmittweiler, Callbach, Meisenheim, Breitenheim, Rehborn, Lettweiler, Abtweiler, Raumbach, Bad Sobernheim, Odernheim a. Glan, Staudernheim, Oberhausen a. d. Nahe, Duchroth, Hallgarten, Feilbingert, Hochstätten, Niederhausen, Norheim, Bad Münster a. Stein-Ebernburg, Altenbamberg, Traisen, Fürfeld, Tiefenthal, Neu-Bamberg, Frei-Laubersheim, Hackenheim, Volxheim, Pleitersheim, Pfaffen-Schwabenheim, Biebelsheim, Guldental, Bretzenheim, Langenlonsheim, Laubenheim, Dorsheim, Rümmelsheim, Windesheim, Stromberg, Waldlaubersheim, Warmsroth, Schweppenhausen, Eckenroth, Roth, Boos, Hüffelsheim, Schloßböckelheim, Rüdesheim, Weinsheim, Oberstreit, Waldböckelheim, Mandel, Hargesheim, Roxheim, Gutenberg och Bad Kreuznach. |
e) |
: |
I distriktet Germersheim |
: |
kommunerna Lingenfeld, Bellheim och Germersheim. |
f) |
: |
I distriktet Kaiserslautern |
: |
kommunerna Weilerbach, Otterbach, Otterberg, Enkenbach-Alsenborn, Hochspeyer, Kaiserslautern-Süd, Landstuhl och Bruchmühlbach-Miesau samt orterna Ramstein-Miesenbach, Hütschenhausen, Steinwenden och Kottweiler-Schwanden. |
g) |
: |
I distriktet Kusel |
: |
orterna Odenbach, Adenbach, Cronenberg, Ginsweiler, Hohenöllen, Lohnweiler, Heinzenhausen, Nussbach, Reipoltskirchen, Hefersweiler, Relsberg, Einöllen, Oberweiler-Tiefenbach, Wolfstein, Kreimbach-Kaulbach, Rutsweiler a.d. Lauter, Rothselberg, Jettenbach och Bosenbach. |
h) |
: |
I distriktet Rhein-Pfalz |
: |
kommunerna Dudenhofen, Waldsee, Böhl-Iggelheim, Schifferstadt, Römerberg och Altrip. |
i) |
: |
I distriktet Südwestpfalz |
: |
kommunerna Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land och Thaleischweiler-Fröschen samt orterna Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben och Knopp-Labach.” |
18.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 72/47 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 mars 2005
om ekonomiskt stöd från gemenskapen för 2005 till verksamheten vid vissa av gemenskapens referenslaboratorier på området djurhälsa och levande djur
[delgivet med nr K(2005) 606]
(Endast de spanska, danska, tyska, engelska, franska och svenska texterna är giltiga)
(2005/237/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 28.2 i detta, och
av följande skäl:
(1) |
Ekonomiskt stöd från gemenskapen bör beviljas till verksamheten vid de av gemenskapens referenslaboratorier som av gemenskapen har utsetts till att fullgöra de uppgifter och åligganden som fastställs i följande direktiv och beslut:
|
(2) |
Det ekonomiska stödet från gemenskapen bör beviljas under förutsättning att de planerade åtgärderna genomförs effektivt och att myndigheterna lämnar all nödvändig information inom fastställda tidsfrister. |
(3) |
Av budgetskäl bör gemenskapsstödet beviljas för en period på ett år. |
(4) |
I ett fall bör det under samma period beviljas ytterligare ekonomiskt stöd till anordnandet av ett årligt seminarium på det område som gemenskapens referenslaboratorier ansvarar för. |
(5) |
Kommissionen har utvärderat arbetsprogrammen och de preliminära budgetar som lagts fram av gemenskapens referenslaboratorier för 2005. |
(6) |
Enligt artikel 3.2 i rådets förordning (EG) nr 1258/1999 av den 17 maj 1999 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken (13) skall veterinära åtgärder och växtskyddsåtgärder som vidtas enligt gemenskapsbestämmelserna finansieras genom garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket. Finansiella kontroller skall göras i enlighet med artiklarna 8 och 9 i förordning (EG) nr 1258/1999. |
(7) |
I kommissionens förordning (EG) nr 156/2004 av den 29 januari 2004 om gemenskapens ekonomiska stöd till gemenskapens referenslaboratorier enligt artikel 28 i beslut 90/424/EEG (14) fastställs det vilka utgifter som är stödberättigande för de av gemenskapens referenslaboratorier som erhåller ekonomiskt stöd enligt artikel 28 i beslut 90/424/EEG samt vilka förfaranden som skall gälla för föreläggande av utgifter för utbetalning och revision. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Gemenskapen skall bevilja Tyskland ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga IV till direktiv 2001/89/EG som skall fullgöras i fråga om klassisk svinpest vid Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule, Hannover, Tyskland.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 200 000 euro.
Gemenskapens ekonomiska stöd till anordnandet av ett tekniskt seminarium om metoder för diagnosticering av klassisk svinpest skall uppgå till högst 30 000 euro.
Artikel 2
Gemenskapen skall bevilja Förenade kungariket ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga V till direktiv 92/66/EEG som skall fullgöras i fråga om Newcastlesjuka vid Central Veterinary Laboratory, Addlestone, Förenade kungariket.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 50 000 euro.
Artikel 3
Gemenskapen skall bevilja Förenade kungariket ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga V till direktiv 92/40/EEG som skall fullgöras i fråga om aviär influensa vid Central Veterinary Laboratory, Addlestone, Förenade kungariket.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 135 000 euro.
Artikel 4
Gemenskapen skall bevilja Förenade kungariket ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga III till direktiv 92/119/EEG som skall fullgöras i fråga om vesikulär svinsjuka vid Pirbright Laboratory, Förenade kungariket.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 100 000 euro.
Artikel 5
Gemenskapen skall bevilja Danmark ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga C till direktiv 93/53/EEG som skall fullgöras i fråga om fisksjukdomar vid Danmarks Veterinærinstitut, Århus, Danmark.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 145 000 euro.
Artikel 6
Gemenskapen skall bevilja Frankrike ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga B till direktiv 95/70/EG som skall fullgöras i fråga om musslor vid IFREMER, La Tremblade, Frankrike.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 90 000 euro.
Artikel 7
Gemenskapen skall bevilja Spanien ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga I till direktiv 92/35/EEG som skall fullgöras i fråga om afrikansk hästpest vid Laboratorio central de veterinaria de Madrid, Algete, Spanien.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 35 000 euro.
Artikel 8
Gemenskapen skall bevilja Förenade kungariket ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga II till direktiv 2000/75/EG som skall fullgöras i fråga om bluetongue vid Pirbright Laboratory, Förenade kungariket.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 150 000 euro.
Gemenskapens ekonomiska stöd till anordnandet av ett tekniskt seminarium om metoder för diagnosticering av bluetongue skall uppgå till högst 15 000 euro.
Artikel 9
Gemenskapen skall bevilja Frankrike ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga II till rådets beslut 2000/258/EG som skall fullgöras i fråga om rabies-serologi vid A.F.S.S.A. Nancy, Frankrike.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 150 000 euro.
Artikel 10
Gemenskapen skall bevilja Spanien ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga V till direktiv 2002/60/EG som skall fullgöras i fråga om afrikansk svinpest vid Centro de Investigación en Sanidad Animal, Valdeolmos, Madrid, Spanien.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 100 000 euro.
Gemenskapens ekonomiska stöd till anordnandet av ett tekniskt seminarium om metoder för diagnosticering av afrikansk svinpest skall uppgå till högst 30 000 euro.
Artikel 11
Gemenskapen skall bevilja Sverige ekonomiskt stöd för de uppgifter och åligganden enligt bilaga II till beslut 96/463/EG som skall fullgöras av Interbull Centre, Uppsala, Sverige, i syfte att harmonisera de olika metoderna för testning och resultatbedömning beträffande tester för renrasiga nötkreatur som används för avel.
Gemenskapens ekonomiska stöd under perioden 1 januari– 31 december 2005 skall uppgå till högst 65 000 euro.
Artikel 12
Detta beslut riktar sig till Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
Utfärdat i Bryssel den 15 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 19. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EGT L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktivet ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(3) EGT L 260, 5.9.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
(4) EGT L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
(5) EGT L 62, 15.3.1993, s. 69. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
(6) EGT L 175, 19.7.1993, s. 23. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(7) EGT L 332, 30.12.1995, s. 33. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
(8) EGT L 157, 10.6.1992, s. 19. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
(9) EGT L 327, 22.12.2000, s. 74.
(10) EGT L 79, 30.3.2000, s. 40. Beslutet ändrat genom kommissionens beslut 2003/60/EG (EGT L 23, 28.1.2003, s. 30).
(11) EGT L 192, 20.7.2002, s. 27. Direktivet ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(12) EGT L 192, 2.8.1996, s. 19.
(13) EGT L 160, 26.6.1999, s. 103.
(14) EUT L 27, 30.1.2004, s. 5.