ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
49 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk |
Sida |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk |
|
|
|
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET |
|
|
|
Gemensamma EES-kommittén |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 806/2006
av den 31 maj 2006
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 31 maj 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
052 |
83,2 |
204 |
55,6 |
|
999 |
69,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
77,5 |
999 |
77,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
91,2 |
999 |
91,2 |
|
0805 50 10 |
388 |
54,9 |
508 |
52,4 |
|
528 |
50,1 |
|
999 |
52,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
88,5 |
400 |
127,7 |
|
404 |
101,0 |
|
508 |
74,8 |
|
512 |
81,2 |
|
524 |
88,5 |
|
528 |
89,3 |
|
720 |
92,5 |
|
804 |
103,0 |
|
999 |
94,1 |
|
0809 20 95 |
052 |
227,5 |
999 |
227,5 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övrig ursprung”.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 807/2006
av den 31 maj 2006
om inledande av en stående anbudsinfordran för export av korn som innehas av det estniska interventionsorganet
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 (2) fastställs förfaranden och villkor för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorganen. |
(2) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 3002/92 (3) fastställs gemensamma tillämpningsföreskrifter för kontroll av användningen av interventionsprodukter. |
(3) |
Under rådande marknadssituation är det lämpligt att inleda en stående anbudsinfordran för export av 28 375 ton korn som innehas av det estniska interventionsorganet. |
(4) |
Det bör fastställas särskilda bestämmelser för att säkerställa att transaktionerna sker enligt reglerna samt under kontroll. Det är därför lämpligt att föreskriva ett system med säkerheter som garanterar att de fastställda målen uppfylls utan att det medför alltför betungande utgifter för aktörerna. Därför bör undantag göras från vissa bestämmelser, särskilt i förordning (EEG) nr 2131/93. |
(5) |
För att undvika återimport bör exporten inom ramen för det anbudsförfarande som inleds enligt den här förordningen begränsas till vissa tredjeländer. |
(6) |
För att modernisera hanteringen av systemet är det lämpligt att föreskriva att de uppgifter som kommissionen behöver skall förmedlas på elektronisk väg. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Om inget annat föreskrivs i den här förordningen, skall det estniska interventionsorganet inleda en stående anbudsinfordran enligt de villkor som fastställts i förordning (EEG) nr 2131/93, för export av korn som innehas av interventionsorganet.
Artikel 2
Anbudsinfordran får gälla en maximal kvantitet på 28 375 ton korn som skall exporteras till tredjeländer, med undantag av Albanien, Bosnien och Hercegovina, Bulgarien, Förenta staterna, Kanada, Kroatien, Liechtenstein, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Mexiko, Rumänien, Schweiz samt Serbien och Montenegro (4).
Artikel 3
1. För export som sker enligt den här förordningen skall varken exportbidrag, exportavgifter eller månatliga höjningar tillämpas.
2. Artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall inte tillämpas.
3. Genom undantag från artikel 16 tredje stycket i förordning (EEG) nr 2131/93, skall det pris som skall betalas vid försäljning för export vara det som anges i anbudet, utan månatlig höjning.
Artikel 4
1. Exportlicenserna skall gälla från och med dagen för utfärdandet i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EEG) nr 2131/93 till och med utgången av den fjärde månaden därefter.
2. De anbud som lämnas in inom ramen för den anbudsinfordran som inleds enligt den här förordningen får inte åtföljas av ansökningar om exportlicenser som görs i enlighet med artikel 49 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 (5).
Artikel 5
1. Genom undantag från artikel 7.1 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall tidsfristen för inlämnande av anbud för den första delanbudsinfordran löpa ut den 1 juni 2006 kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).
Tidsfristen för inlämnande av anbud för de följande delomgångarna skall löpa ut varje torsdag kl. 9 (lokal tid i Bryssel).
Tidsfristen för inlämnande av anbud för den sista delanbudsinfordran skall löpa ut den 29 juni 2006, kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).
2. Anbuden skall lämnas in till det estniska interventionsorganet:
Pollumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet |
Narva mnt. 3, 51009 Tartu |
Tfn (372-7) 37 12 00 |
Fax (372-7) 37 12 01 |
e-post: pria@pria.ee |
Artikel 6
Interventionsorganet, lagerhållaren och köparen skall på den sistnämndes begäran och efter gemensam överenskommelse ta referensprover på minst vart 500:e ton och analysera dessa, antingen före eller vid uttaget från lagret enligt köparens val. Interventionsorganet kan företrädas av en representant under förutsättning att denne inte är lagerhållaren.
Referensprov skall tas och analyseras inom sju arbetsdagar från den dag då köparen lämnade in sin begäran eller inom tre arbetsdagar om provtagningen görs vid uttag från lagret.
Analysresultaten skall meddelas kommissionen på elektronisk väg om det uppstår oenighet.
Artikel 7
1. Köparen skall godta partiet i befintligt skick om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är
a) |
högre än den som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran, |
b) |
högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran, med en avvikelse på högst
|
2. Om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran och skillnaden överskrider de gränsvärden som anges i punkt 1 b, kan köparen
a) |
antingen godta partiet i befintligt skick, eller |
b) |
vägra att överta partiet i fråga. |
I det fall som avses i punkt b första stycket fritas dock köparen från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet med hjälp av formuläret i bilaga I.
3. Om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är lägre än minimikraven för intervention, får köparen inte överta partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet med hjälp av formuläret i bilaga I.
Artikel 8
I de fall som avses i artikel 7.2 första stycket, punkt b samt i artikel 7.3, får köparen begära att interventionsorganet ger honom ett annat parti korn till föreskriven kvalitet, utan extra kostnader. I det fallet skall säkerheten inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta, och formuläret i bilaga I skall användas.
Om köparen, efter upprepade ersättningsleveranser, inte erhållit ett ersättningsparti av föreskriven kvalitet inom en månad efter den första begäran om ersättningsleverans skall han fritas från alla förpliktelser, inbegripet säkerheter, så snart han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet om detta med formuläret i bilaga I.
Artikel 9
1. Om uttaget av korn från lagret sker innan resultaten av de analyser som föreskrivs i artikel 6 föreligger, skall köparen stå för alla risker från och med uttaget av partiet, utan att detta påverkar hans möjligheter att vidta rättsliga åtgärder gentemot lagerhållaren.
2. Avgifter i samband med provtagning och analyser enligt artikel 6, förutom de som avses i artikel 7.3, skall betalas av Europeiska utvecklings och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) inom ramen för en analys per 500 ton med undantag för transitlagerkostnader. Transitlagerkostnader och eventuella kompletterande analyser på köparens begäran skall bekostas av denne.
Artikel 10
Genom undantag från artikel 12 i förordning (EEG) nr 3002/92 skall de handlingar som avser försäljningen av korn inom ramen för den här förordningen, i synnerhet exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklarationen och, i förekommande fall, kontrollexemplaret T 5, innehålla en av angivelserna i bilaga II.
Artikel 11
1. Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall frisläppas så snart exportlicenserna har utfärdats till köparna.
2. Genom undantag från artikel 17.1 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall skyldigheten att exportera täckas av en säkerhet vars belopp skall motsvara skillnaden mellan interventionspriset på anbudsdagen och anbudspriset och aldrig understiga 25 euro/ton. Hälften av säkerheten skall ställas vid utfärdandet av exportlicensen och resterande hälft före uttaget av spannmålen.
Artikel 12
Det estniska interventionsorganet skall på elektronisk väg underrätta kommissionen om de inkomna anbuden senast två timmar efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud löpt ut. Underrättelsen skall göras i enlighet med formuläret i bilaga III.
Artikel 13
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 749/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 10).
(3) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 770/96 (EGT L 104, 27.4.1996, s. 13).
(4) Inbegripet Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
(5) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.
(6) EGT L 100, 20.4.2000, s. 31.
BILAGA I
Meddelande om att ett parti inte godtagits och en eventuell ersättning av partier inom ramen för den stående anbudsinfordran för export av korn som innehas av det estniska interventionsorganet
(Förordning (EG) nr 807/2006)
— |
Namnet på den anbudsgivare som förklarats som köpare: |
— |
Datum för anbudet: |
— |
Datum då kontraktsinnehavaren underkände partiet: |
Partiets löpnummer |
Kvantitet i ton |
Adress till silon |
Motivering till att partiet inte godtas |
||||||||||
|
|
|
|
BILAGA II
Uppgifter som avses i artikel 10
— |
: |
på spanska |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 807/2006 |
— |
: |
på tjeckiska |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 807/2006 |
— |
: |
på danska |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 807/2006 |
— |
: |
på tyska |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 807/2006 |
— |
: |
på estniska |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 807/2006 |
— |
: |
på grekiska |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 807/2006 |
— |
: |
på engelska |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 807/2006 |
— |
: |
på franska |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 807/2006 |
— |
: |
på italienska |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 807/2006 |
— |
: |
på lettiska |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 807/2006 |
— |
: |
på litauiska |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 807/2006 |
— |
: |
på ungerska |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés illetve adó nem alkalmazandó, 807/2006/EK rendelet |
— |
: |
på nederländska |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 807/2006 |
— |
: |
på polska |
: |
Jęczmień interwencyjny nie dający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 807/2006 |
— |
: |
på portugisiska |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 807/2006 |
— |
: |
på slovakiska |
: |
Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 807/2006 |
— |
: |
på slovenska |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 807/2006 |
— |
: |
på finska |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 807/2006 |
— |
: |
på svenska |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 807/2006. |
BILAGA III
Stående anbudsinfordran för export av korn som innehas av det estniska interventionsorganet
Formulär (1)
(Förordning (EG) nr 807/2006)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Anbud nr |
Partiets löpnummer |
Kvantitet i ton |
Anbudspris (i euro per ton) (2) |
Höjningar (+) Sänkningar (–) (i euro per ton) (för att undvika missförstånd) |
Kommersiella omkostnader (3) (i euro per ton) |
Destination |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
osv. |
|
|
|
|
|
|
(1) Skall skickas till GD AGRI (D/2).
(2) Priset inkluderar höjningar och sänkningar för det parti som anbudet gäller.
(3) De kommersiella omkostnaderna omfattar tjänster och försäkring efter uttag ur interventionslagret fritt ombord (FOB) i exporthamnen, med undantag för de omkostnader som är förknippade med transporten. De kostnader som meddelas fastställs på grundval av de genomsnittliga faktiska kostnader som interventionsorganet konstaterat under det halvår som föregår inledandet av anbudsinfordran, och uttrycks i euro per ton.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 808/2006
av den 31 maj 2006
om ändring av förordning (EG) nr 1555/96 vad beträffar tröskelvolymen för tilläggstull för tomater, aprikoser, citroner, plommon, persikor (inbegripet nektariner), päron och bordsdruvor
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 33.4, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1555/96 av den 30 juli 1996 om tillämpningsföreskrifter för systemet med tilläggstull vid import inom sektorn för frukt och grönsaker (2), skall importen av de produkter som anges i bilagan till den förordningen övervakas. Denna övervakning skall ske enligt bestämmelserna i artikel 308d i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (3). |
(2) |
För tillämpning av artikel 5.4 i det jordbruksavtal (4) som slöts inom ramen för de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan, och på grundval av de senast tillgängliga uppgifterna för 2003, 2004 och 2005, bör tröskelvolymen för tilläggstull för tomater, aprikoser, citroner, plommon, persikor (inbegripet nektariner), päron och bordsdruvor ändras. |
(3) |
Förordning (EG) nr 1555/96 bör därför ändras. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för frukt och grönsaker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 1555/96 skall ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 47/2003 (EGT L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) EGT L 193, 3.8.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 631/2006 (EUT L 111, 25.4.2006, s. 3).
(3) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 402/2006 (EUT L 70, 9.3.2006, s. 35).
(4) EGT L 336, 23.12.1994, s. 22.
BILAGA
”BILAGA
Enligt reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varuslaget endast anses som vägledande. Tillämpningsområdet för tilläggstullen i denna bilaga avgörs genom KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då den här förordningen antogs. När KN-numret föregås av ’ex’ skall tillämpningsområdet för tilläggstullen fastställas på grundval av såväl KN-numrets omfattning som motsvarande tillämpningsperiod.
Ordningsnummer |
KN-nr |
Varuslag |
Tillämpningsperioder |
Tröskelvolymer (i ton) |
||
78.0015 |
ex 0702 00 00 |
Tomater |
|
260 534 |
||
78.0020 |
|
18 280 |
||||
78.0065 |
ex 0707 00 05 |
Gurka |
|
9 278 |
||
78.0075 |
|
11 060 |
||||
78.0085 |
ex 0709 10 00 |
Kronärtskockor |
|
90 600 |
||
78.0100 |
0709 90 70 |
Zucchini |
|
68 401 |
||
78.0110 |
ex 0805 10 20 |
Apelsiner |
|
271 073 |
||
78.0120 |
ex 0805 20 10 |
Clementiner |
|
150 169 |
||
78.0130 |
ex 0805 20 30 ex 0805 20 50 ex 0805 20 70 ex 0805 20 90 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); wilkings och liknande citrushybrider |
|
94 492 |
||
78.0155 |
ex 0805 50 10 |
Citroner |
|
301 899 |
||
78.0160 |
|
34 287 |
||||
78.0170 |
ex 0806 10 10 |
Bordsdruvor |
|
189 604 |
||
78.0175 |
ex 0808 10 80 |
Äpplen |
|
805 913 |
||
78.0180 |
|
80 454 |
||||
78.0220 |
ex 0808 20 50 |
Päron |
|
263 711 |
||
78.0235 |
|
33 052 |
||||
78.0250 |
ex 0809 10 00 |
Aprikoser |
|
4 569 |
||
78.0265 |
ex 0809 20 95 |
Körsbär, utom surkörsbär |
|
46 088 |
||
78.0270 |
ex 0809 30 |
Persikor, inbegripet nektariner |
|
17 411 |
||
78.0280 |
ex 0809 40 05 |
Plommon |
|
11 155” |
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 809/2006
av den 31 maj 2006
om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för spannmål
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 15.2, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att det exportbidrag som gäller för spannmål den dag då ansökan om exportlicens lämnas in, på begäran måste tillämpas för export som sker under exportlicensens giltighetstid. I det fallet måste ett korrektionsbelopp tillämpas på exportbidraget. |
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2), är det möjligt att fastställa ett korrektionsbelopp för de produkter som anges i artikel 1 a–c i förordning (EG) nr 1784/2003. Detta korrektionsbelopp skall beräknas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. |
(3) |
Förhållandena på världsmarknaden, eller de särskilda krav som vissa marknader ställer, kan göra det nödvändigt att variera korrektionsbeloppet i enlighet med destination. |
(4) |
Korrektionsbeloppet skall fastställas enligt samma förfarande som exportbidraget. Det får ändras under tiden mellan två fastställelser. |
(5) |
Till följd av att bestämmelserna ovan tillämpas måste korrektionsbeloppet vara det som fastställs i bilagan till denna förordning. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det korrektionsbelopp som avses i artikel 1 a–c i förordning (EG) nr 1784/2003 och som tillämpas på förutfastställda exportbidrag för spannmål med undantag av malt skall vara det som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 31 maj 2006 om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för spannmål
(EUR/t) |
|||||||||||||||||
Produktnummer |
Bestämmelseland |
Nuvarande 6 |
Period 1 7 |
Period 2 8 |
Period 3 9 |
Period 4 10 |
Period 5 11 |
Period 6 12 |
|||||||||
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1001 90 99 9000 |
C01 |
0 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1003 00 90 9000 |
C02 |
0 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1004 00 00 9400 |
C03 |
0 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9100 |
C01 |
0 |
–20,00 |
–20,00 |
–20,00 |
–20,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9130 |
C01 |
0 |
–19,00 |
–19,00 |
–19,00 |
–19,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9150 |
C01 |
0 |
–18,00 |
–18,00 |
–18,00 |
–18,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9170 |
C01 |
0 |
–17,00 |
–17,00 |
–17,00 |
–17,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9180 |
C01 |
0 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna för serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).
|
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 810/2006
av den 31 maj 2006
om fastställande av exportbidragen för malt
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att skillnaden mellan noteringarna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som anges i artikel 1 i den förordningen och priserna för de produkterna inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Exportbidragen skall fastställas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2). |
(3) |
Det exportbidrag som tillämpas för malt måste beräknas med hänsyn till den kvantitet spannmål som krävs för att tillverka ifrågavarande produkter. De ovannämnda kvantiteterna fastställs i förordning (EG) nr 1501/95. |
(4) |
Förhållandena på världsmarknaden eller de särskilda krav som vissa marknader ställer kan göra det nödvändigt att variera exportbidraget för vissa produkter i enlighet med destination. |
(5) |
Exportbidraget måste fastställas en gång per månad. Det kan ändras under den mellanliggande perioden. |
(6) |
Till följd av att dessa regler tillämpas på den nuvarande situationen på spannmålsmarknaderna, och särskilt på noteringar eller priser för dessa produkter inom gemenskapen och på världsmarknaden, bör exportbidragen vara de som anges i bilagan till den här förordningen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidrag för malt som anges i artikel 1 c i förordning (EG) nr 1784/2003 skall vara de som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 31 maj 2006 om fastställande av exportbidragen för malt
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). |
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 811/2006
av den 31 maj 2006
om fastställande av bidragen för de produkter ur spannmåls- och rissektorn som levereras i form av gemensamt eller nationellt livsmedelsbistånd
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt i artikel 13.3,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3072/95 av den 22 december 1995 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 13.3, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 2 i rådets förordning (EEG) nr 2681/74 av den 21 oktober 1974 om gemenskapsfinansiering av utgifter i samband med leverans av jordbruksprodukter som livsmedelsbistånd (3) fastställer att den kostnadsandel, som motsvarar de exportbidrag för produkterna i fråga som är fastställda enligt gemenskapens bestämmelser, skall debiteras garantisektionen inom Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket. |
(2) |
För att göra det enklare att göra upp och förvalta budgeten för gemenskapens livsmedelsbiståndsaktioner och för att göra det möjligt för medlemsstaterna att sätta sig in i hur omfattande gemenskapens deltagande är i finansieringen av nationella livsmedelsbiståndsaktioner, bör nivån på de bidrag som beviljas för de aktionerna fastställas. |
(3) |
De allmänna bestämmelser och genomförandebestämmelser som fastställs i artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 och i artikel 13 i förordning (EG) nr 3072/95 om exportbidrag skall också tillämpas på det ovannämnda förfarandet. |
(4) |
De särskilda kriterierna för att beräkna exportbidraget för ris anges i artikel 13 i förordning (EG) nr 3072/95. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För gemensam och nationell livsmedelsbiståndsverksamhet, som äger rum inom ramen för internationella överenskommelser eller andra tilläggsprogram och övriga gemenskapsåtgärder för gratisleveranser, skall de bidrag som gäller för produkter ur spannmåls- och rissektorn vara de som anges i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 329, 30.12.1995, s. 18. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 411/2002 (EGT L 62, 5.3.2002, s. 27).
(3) EGT L 288, 25.10.1974, s. 1.
BILAGA
till kommissionens förordning av den 31 maj 2006 om fastställande av bidragen för de produkter ur spannmåls- och rissektorn som levereras i form av gemensamt eller nationellt livsmedelsbistånd
(EUR/t) |
|
Produktnummer |
Bidrag |
1001 10 00 9400 |
0,00 |
1001 90 99 9000 |
0,00 |
1002 00 00 9000 |
0,00 |
1003 00 90 9000 |
0,00 |
1005 90 00 9000 |
0,00 |
1006 30 92 9100 |
0,00 |
1006 30 92 9900 |
0,00 |
1006 30 94 9100 |
0,00 |
1006 30 94 9900 |
0,00 |
1006 30 96 9100 |
0,00 |
1006 30 96 9900 |
0,00 |
1006 30 98 9100 |
0,00 |
1006 30 98 9900 |
0,00 |
1006 30 65 9900 |
0,00 |
1007 00 90 9000 |
0,00 |
1101 00 15 9100 |
8,56 |
1101 00 15 9130 |
8,00 |
1102 10 00 9500 |
0,00 |
1102 20 10 9200 |
50,72 |
1102 20 10 9400 |
43,48 |
1103 11 10 9200 |
0,00 |
1103 13 10 9100 |
65,21 |
1104 12 90 9100 |
0,00 |
Obs.: Produktnumren är definierade i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1), ändrad. |
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/17 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 812/2006
av den 31 maj 2006
om fastställande av produktionsbidrag för vitsocker som används inom den kemiska industrin för perioden från den 1 till den 30 juni 2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 7.5 femte strecksatseh, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1260/2001 får beslut fattas om att bevilja produktionsbidrag för produkter som avses i artikel 1.1 a och 1.1 f i den förordningen, för sirap enligt artikel 1.1 d samt för kemiskt ren fruktos enligt KN-nummer 1702 50 00 i egenskap av mellanprodukt, när dessa produkter uppfyller kriterierna i artikel 23.2 i fördraget och används vid tillverkningen av vissa produkter inom den kemiska industrin. |
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1265/2001 av den 27 juni 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1260/2001 när det gäller beviljande av produktionsbidrag för vissa sockerprodukter som används inom den kemiska industrin (2) skall dessa bidrag fastställas med hänsyn till bidraget för vitsocker. |
(3) |
I artikel 9 i förordning (EG) nr 1265/2001 föreskrivs att produktionsbidraget för vitsocker skall fastställas en gång i månaden för de perioder som inleds den 1 i varje månad. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det produktionsbidrag för vitsocker som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1265/2001 skall fastställas till 21,564 EUR/100 kg nettovikt för perioden från den 1 till den 30 juni 2006.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EGT L 178, 30.6.2001, s. 63.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 813/2006
av den 31 maj 2006
om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för malt
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 15.2 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att det exportbidrag som gäller för spannmål den dag då ansökan om exportlicens lämnas in på begäran måste tillämpas för export som kommer att ske under exportlicensens giltighetstid. I det fallet måste ett korrektionsbelopp tillämpas på exportbidraget. |
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2), är det möjligt att fastställa ett korrektionsbelopp för det malt som anges i artikel 1.1 c i förordning (EG) nr 1784/2003. Detta korrektionsbelopp skall beräknas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. |
(3) |
Till följd av att bestämmelserna ovan tillämpas måste korrektionsbeloppet vara det som fastställs i bilagan till denna förordning. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det korrektionsbelopp som avses i artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1784/2003 och som tillämpas på förutfastställda exportbidrag för malt skall vara det som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 31 maj 2006 om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för malt
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.
De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).
(EUR/t) |
|||||||
Produktnummer |
Destination |
Nuvarande 6 |
Period 1 7 |
Period 2 8 |
Period 3 9 |
Period 4 10 |
Period 5 11 |
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(EUR/t) |
|||||||
Produktnummer |
Destination |
Period 6 12 |
Period 7 1 |
Period 8 2 |
Period 9 3 |
Period 10 4 |
Period 11 5 |
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/20 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 814/2006
av den 31 maj 2006
om utfärdande av importlicenser för rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (2),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1159/2003 av den 30 juni 2003 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2003/04, 2004/05 och 2005/06 vid import av rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal och om ändring av förordningarna (EG) nr 1464/95 och (EG) nr 779/96 (3), särskilt artikel 5.3, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 9 i förordning (EG) nr 1159/2003 fastställs bestämmelser för fastställande av leveranskrav med tullfrihet för produkter med KN-nummer 1701, uttryckt i vitsockerekvivalenter, för import med ursprung i de länder som skrivit under AVS-protokollet och avtalet med Indien. |
(2) |
I artikel 16 i förordning (EG) nr 1159/2003 fastställs bestämmelser för fastställande av tullfria kvoter för produkter med KN-nummer 1701 11 10, uttryckt i vitsockerekvivalenter, för import med ursprung i de länder som skrivit under AVS-protokollet och avtalet med Indien. |
(3) |
Genom artikel 22 i förordning (EG) nr 1159/2003 öppnas tullkvoter med en tull på 98 euro per ton för produkter med KN-nummer 1701 11 10, för import med ursprung i Brasilien, Kuba och andra tredjeländer. |
(4) |
Under veckan den 22 till och med den 26 maj 2006, har, i enlighet med artikel 5.1 i förordning (EG) nr 1159/2003, ansökningar lämnats in till de behöriga myndigheterna om utfärdande av importlicenser för en sammanlagd kvantitet som överstiger det leveranskrav för det berörda landet som fastställts i enlighet med artikel 9 i förordning (EG) nr 1159/2003 för förmånssocker AV-Indien. |
(5) |
Under rådande omständigheter bör kommissionen fastställa en nedsättningskoefficient så att licenser kan utfärdas i proportion till den disponibla kvantiteten och meddela att den gällande gränsen har uppnåtts. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de ansökningar om importlicenser som lämnats in mellan den 22 till och med den 26 maj 2006 i enlighet med artikel 5.1 i förordning (EG) nr 1159/2003 skall licenser utfärdas inom de kvantiteter som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 987/2005 (EUT L 167, 29.6.2005, s. 12).
(2) EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) EUT L 162, 1.7.2003, s. 25. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 568/2005 (EUT L 97, 15.4.2005, s. 9).
BILAGA
Förmånssocker AVS–INDIEN
Avdelning II i förordning (EG) nr 1159/2003
Regleringsåret 2005/06
Land |
Procent som skall beviljas av de kvantiteter som omfattas av ansökningar under veckan den 22.–26.5.2006 |
Gräns |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
Uppnådd |
Kongo |
100 |
|
Fiji |
0 |
Uppnådd |
Guyana |
100 |
|
Indien |
0 |
Uppnådd |
Elfenbenskusten |
100 |
|
Jamaica |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
0 |
Uppnådd |
Mauritius |
0 |
Uppnådd |
Moçambique |
100 |
|
Saint Christopher och Nevis |
100 |
|
Swaziland |
0 |
Uppnådd |
Tanzania |
100 |
|
Trinidad och Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
100 |
|
Regleringsåret 2006/07
Land |
Procent som skall beviljas av de kvantiteter som omfattas av ansökningar under veckan den 22.–26.5.2006 |
Gräns |
Barbados |
— |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
— |
|
Fiji |
100 |
|
Guyana |
— |
|
Indien |
100 |
|
Elfenbenskusten |
— |
|
Jamaica |
— |
|
Kenya |
— |
|
Madagaskar |
— |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
— |
|
Moçambique |
— |
|
Saint Christopher och Nevis |
— |
|
Swaziland |
100 |
|
Tanzania |
— |
|
Trinidad och Tobago |
— |
|
Zambia |
— |
|
Zimbabwe |
— |
|
Särskilt förmånssocker
Avdelning III i förordning (EG) nr 1159/2003
Regleringsåret 2005/06
Land |
Procent som skall beviljas av de kvantiteter som omfattas av ansökningar under veckan den 22.–26.5.2006 |
Gräns |
Indien |
0 |
Uppnådd |
AVS |
100 |
|
Socker enligt CXL-medgivande
Avdelning IV i förordning (EG) nr 1159/2003
Regleringsåret 2005/06
Land |
Procent som skall beviljas av de kvantiteter som omfattas av ansökningar under veckan den 22.–26.5.2006 |
Gräns |
Brasilien |
0 |
Uppnådd |
Kuba |
100 |
|
Övriga tredjeländer |
0 |
Uppnådd |
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/23 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 815/2006
av den 31 maj 2006
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som skall gälla från den 1 juni 2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullar inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 10 i förordning (EG) nr 1784/2003 föreskrivs att när de produkter som avses i artikel 1 i den förordningen importeras, skall de tullsatser som föreskrivs i den gemensamma tulltaxan tas ut. För de produkter som avses i punkt 2 i denna artikel skall emellertid importtullen vara lika med det interventionspris som gäller för dessa produkter vid importen ökat med 55 %, minskat med det cif-importpris som gäller för försändelsen i fråga. Denna tull får emellertid inte vara högre än tullsatsen enligt Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
Enligt artikel 10.3 i förordning (EG) nr 1784/2003 skall cif-importpriserna beräknas på grundval av de representativa priserna för produkten i fråga på världsmarknaden. |
(3) |
I förordning (EG) nr 1249/96 fastställs tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1784/2003 vad avser importtullar inom spannmålssektorn. |
(4) |
Importtullarna skall tillämpas tills ett nytt fastställande träder i kraft. |
(5) |
För att få systemet för importtullar att fungera normalt bör vid beräkningen av dessa tullar de representativa marknadskurser som fastställs under en referensperiod fortsätta att tillämpas. |
(6) |
Tillämpningen av förordning (EG) nr 1249/96 medför att det skall fastställas importtullar enligt bilaga I i denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Importtullarna inom spannmålssektorn som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 skall fastställas i bilaga I till denna förordning på grundval av de faktorer som tas upp i bilaga II.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1110/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 12).
BILAGA I
Importtullar för de produkter som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 från och med den 1 juni 2006
KN-nummer |
Produkt |
Tull på import (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,73 |
|
av låg kvalitet |
20,73 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
54,38 |
1005 10 90 |
Majs för utsäde av annat slag |
55,31 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
55,31 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än för utsäde |
54,38 |
(1) För produkter som anländer till gemenskapen via Atlanten eller via Suezkanalen (artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96) kan importören erhålla en nedsättning av tullarna med
— |
3 EUR/t om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 EUR/t om lossningshamnen ligger i Irland, Förenade kungariket, Danmark, Estland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller vid den Iberiska halvöns atlantkust. |
(2) När villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda kan importören erhålla schablonmässig nedsättning med 24 EUR/t.
BILAGA II
Faktorer för beräkning av tullar
(15.5.2006–30.5.2006)
1. |
Medelvärden för den referensperiod som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Medelvärden för den referensperiod som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96: Kostnader för fraktsatser: Mexikanska golfen–Rotterdam: 17,11 EUR/t, Stora sjöarna–Rotterdam: 21,34 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negativt bidrag på 10 EUR/t (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(2) Negativt bidrag på 30 EUR/t (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(3) Positivt bidrag på 14 EUR/t ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
Gemensamma EES-kommittén
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/26 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 18/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 130/2005 av den 21 oktober 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 833/2005 av den 31 maj 2005 om permanent godkännande av fodertillsatser (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 943/2005 av den 21 juni 2005 om permanent godkännande av vissa fodertillsatser (3) bör införlivas med avtalet. |
(4) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1200/2005 av den 26 juli 2005 om permanent godkännande av vissa fodertillsatser och om provisoriskt godkännande av ett nytt användningsområde för en redan godkänd fodertillsats (4) bör införlivas med avtalet. |
(5) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1206/2005 av den 27 juli 2005 om permanent godkännande av vissa fodertillsatser (5) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande punkter skall införas i kapitel II efter punkt 1zzj (kommissionens förordning (EG) nr 600/2005) i bilaga I till avtalet:
”1zzk. |
32005 R 0833: Kommissionens förordning (EG) nr 833/2005 av den 31 maj 2005 om permanent godkännande av fodertillsatser (EUT L 138, 1.6.2005, s. 5) |
1zzl. |
32005 R 0943: Kommissionens förordning (EG) nr 943/2005 av den 21 juni 2005 om permanent godkännande av vissa fodertillsatser (EUT L 159, 22.6.2005, s. 6) |
1zzm. |
32005 R 1200: Kommissionens förordning (EG) nr 1200/2005 av den 26 juli 2005 om permanent godkännande av vissa fodertillsatser och om provisoriskt godkännande av ett nytt användningsområde för en redan godkänd fodertillsats (EUT L 195, 27.7.2005, s. 6) |
1zzn. |
32005 R 1206: Kommissionens förordning (EG) nr 1206/2005 av den 27 juli 2005 om permanent godkännande av vissa fodertillsatser (EUT L 197, 28.7.2005, s. 12)”. |
Artikel 2
Texterna till förordningarna (EG) nr 833/2005, (EG) nr 943/2005, (EG) nr 1200/2005 och (EG) nr 1206/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (6).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 14, 19.1.2006, s. 16.
(2) EUT L 138, 1.6.2005, s. 5.
(3) EUT L 159, 22.6.2005, s. 6.
(4) EUT L 195, 27.7.2005, s. 6.
(5) EUT L 197, 28.7.2005, s. 12.
(6) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/28 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 19/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 130/2005 av den 21 oktober 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1458/2005 av den 8 september 2005 om permanent och provisoriskt godkännande av vissa fodertillsatser och om provisoriskt godkännande av nya användningsområden för vissa redan godkända fodertillsatser (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1459/2005 av den 8 september 2005 om ändring av villkoren för godkännande av ett antal fodertillsatser tillhörande gruppen spårelement (3) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande punkter skall införas i kapitel II efter punkt 1zzn (kommissionens förordning (EG) nr 1206/2005) i bilaga I till avtalet:
”1zzo. |
32005 R 1458: Kommissionens förordning (EG) nr 1458/2005 av den 8 september 2005 om permanent och provisoriskt godkännande av vissa fodertillsatser och om provisoriskt godkännande av nya användningsområden för vissa redan godkända fodertillsatser (EUT L 233, 9.9.2005, s. 3) |
1zzp. |
32005 R 1459: Kommissionens förordning (EG) nr 1459/2005 av den 8 september 2005 om ändring av villkoren för godkännande av ett antal fodertillsatser tillhörande gruppen spårelement (EUT L 233, 9.9.2005, s. 8)”. |
Artikel 2
Texterna till förordningarna (EG) nr 1458/2005 och nr (EG) nr 1459/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 14, 19.1.2006, s. 16.
(2) EUT L 233, 9.9.2005, s. 3.
(3) EUT L 233, 9.9.2005, s. 8.
(4) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/30 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 20/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 2/2006 av den 27 januari 2006 (1). |
(2) |
Kommissionens direktiv 2005/49/EG av den 25 juli 2005 om ändring, på grund av anpassning till den tekniska utvecklingen, av rådets direktiv 72/245/EEG om radiostörningar (elektromagnetisk kompatibilitet) hos fordon och av rådets direktiv 70/156/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om typgodkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon (2) bör införlivas med avtalet |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kapitel I i bilaga II till avtalet skall ändras på följande sätt:
1. |
Följande strecksats skall läggas till i punkt 1 (rådets direktiv 70/156/EEG) och i punkt 11 (rådets direktiv 72/245/EEG):
|
2. |
Följande punkt skall införas efter punkt 45zg (kommissionens direktiv 2005/30/EG):
|
Artikel 2
Texten till direktiv 2005/49/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 92, 30.3.2006, s. 20.
(2) EUT L 194, 26.7.2005, s. 12.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/32 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 21/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2005 av den 30 september 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens direktiv 2005/31/EG av den 29 april 2005 om ändring av rådets direktiv 84/500/EEG med avseende på en förklaring om överensstämmelse och kvalitetskrav för analysmetoden för keramiska produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens direktiv 2005/46/EG av den 8 juli 2005 om ändring av bilagorna till rådets direktiv 86/362/EEG, 86/363/EEG och 90/642/EEG beträffande gränsvärden för resthalter av amitraz (3) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kapitel XII i bilaga II till avtalet skall ändras på följande sätt:
1. |
Följande skall läggas till i punkt 34 (rådets direktiv 84/500/EG): ”, ändrat genom:
|
2. |
Följande strecksats skall läggas till i punkterna 38 (rådets direktiv 86/362/EEG), 39 (rådets direktiv 86/363/EEG) och 54 (rådets direktiv 90/642/EEG):
|
Artikel 2
Texterna till direktiven 2005/31/EG och 2005/46/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 339, 22.12.2005, s. 16.
(2) EUT L 110, 30.4.2005, s. 36.
(3) EUT L 177, 9.7.2005, s. 35.
(4) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/34 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 22/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2005 av den 30 september 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 208/2005 av den 4 februari 2005 om ändring av förordning (EG) nr 466/2001 när det gäller polycykliska aromatiska kolväten (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens direktiv 2005/26/EG av den 21 mars 2005 om upprättande av en förteckning över livsmedelsingredienser eller ämnen som tillfälligt skall strykas i bilaga IIIa till Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG (3) bör införlivas med avtalet. |
(4) |
Kommissionens direktiv 2005/37/EG av den 3 juni 2005 om ändring av rådets direktiv 86/362/EEG och 90/642/EEG beträffande fastställande av gränsvärden för vissa bekämpningsmedelsrester i och på spannmål och vissa produkter av vegetabiliskt ursprung, inklusive frukt och grönsaker (4) bör införlivas med avtalet. |
(5) |
Kommissionens beslut 2005/389/EG av av den 18 maj 2005 om ändring av beslut 1999/217/EG med avseende på förteckningen över aromämnen som används i eller på livsmedel (5) bör införlivas med avtalet. |
(6) |
Kommissionens förordning (EG) nr 856/2005 av den 6 juni 2005 om ändring av förordning (EG) nr 466/2001 när det gäller fusariumtoxiner (6) bör införlivas med avtalet. |
(7) |
Kommissionens direktiv 2005/38/EG av den 6 juni 2005 om provtagnings- och analysmetoder för offentlig kontroll av halten av fusariumtoxiner i livsmedel (7) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kapitel XII i bilaga II till avtalet skall ändras på följande sätt:
1. |
Följande strecksats skall läggas till i punkt 38 (rådets direktiv 86/362/EEG) och i punkt 54 (rådets direktiv 90/642/EEG):
|
2. |
Följande strecksats skall läggas till i punkt 54v (kommissionens beslut 1999/217/EG):
|
3. |
Följande strecksatser skall läggas till i punkt 54zn (kommissionens förordning (EG) nr 466/2001):
|
4. |
Följande punkter skall införas efter punkt 54zzt (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004):
|
Artikel 2
Texterna till förordning (EG) nr 208/2005 och (EG) nr 856/2005, direktiven 2005/26/EG, 2005/37/EG och 2005/38/EG och beslut 2005/389/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (8).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 339, 22.12.2005, s. 16.
(3) EUT L 75, 22.3.2005, s. 33.
(4) EUT L 141, 4.6.2005, s. 10.
(5) EUT L 128, 21.5.2005, s. 73.
(6) EUT L 143, 7.6.2005, s. 3.
(7) EUT L 143, 7.6.2005, s. 18.
(8) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/36 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 23/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2005 av den 30 september 2005 (1). |
(2) |
Rådets förordning (EG) nr 1567/2005 av den 20 september 2005 om ändring av förordning (EEG) nr 2092/91 om ekologisk produktion av jordbruksprodukter och uppgifter därom på jordbruksprodukter och livsmedel (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksats skall läggas till i kapitel XII punkt 54b (rådets förordning (EEG) nr 2092/91) i bilaga II till avtalet:
”— |
32005 R 1567: Rådets förordning (EG) nr 1567/2005 av den 20 september 2005 (EUT L 252, 28.9.2005, s. 1)”. |
Artikel 2
Texten till förordning (EG) nr 1567/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 339, 22.12.2005, s. 16.
(2) EUT L 252, 28.9.2005, s. 1.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/37 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 24/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 4/2006 av den 27 januari 2006 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1148/2005 av den 15 juli 2005 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung, avseende penetamat (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1299/2005 av den 8 augusti 2005 om ändring av bilagorna 1 och 3 till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung avseende fenoximetylpenicillin, foxim, norgestomet och tiamfenikol (3) bör införlivas med avtalet. |
(4) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1356/2005 av den 18 augusti 2005 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung avseende oxolinsyra och morantel (4) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksatser skall läggas till i kapitel XIII punkt 14 (rådets förordning (EEG) nr 2377/90) i bilaga II till avtalet:
”— |
32005 R 1148: Kommissionens förordning (EG) nr 1148/2005 av den 15 juli 2005 (EUT L 185, 16.7.2005, s. 20) |
— |
32005 R 1299: Kommissionens förordning (EG) nr 1299/2005 av den 8 augusti 2005 (EUT L 206, 9.8.2005, s. 4) |
— |
32005 R 1356: Kommissionens förordning (EG) nr 1356/2005 av den 18 augusti 2005 (EUT L 214, 19.8.2005, s. 3)”. |
Artikel 2
Texterna till förordningarna (EG) nr 1148/2005, (EG) nr 1299/2005 och (EG) nr 1356/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 92, 30.3.2006, s. 23.
(2) EUT L 185, 16.7.2005, s. 20.
(3) EUT L 206, 9.8.2005, s. 4.
(4) EUT L 214, 19.8.2005, s. 3.
(5) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/39 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 25/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 4/2006 av den 27 januari 2006 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1518/2005 av den 19 september 2005 om ändring av bilagorna I och III till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung avseende acetylisovaleryltylosin och fluazuron (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksats skall läggas till i kapitel XIII punkt 14 (rådets förordning (EEG) nr 2377/90) i bilaga II till avtalet:
”— |
32005 R 1518: Kommissionens förordning (EG) nr 1518/2005 av den 19 september 2005 (EUT L 244, 20.9.2005, s. 11)”. |
Artikel 2
Texten till förordning (EG) nr 1518/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 92, 30.3.2006, s. 23.
(2) EUT L 244, 20.9.2005, s. 11.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/40 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 26/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 144/2005 av den 2 december 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens beslut 2005/618/EG av den 18 augusti 2005 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/95/EG för fastställande av maximikoncentrationer av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande skall läggas till i kapitel XV punkt 12q (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/95/EG) i bilaga II till avtalet:
”, ändrat genom:
— |
32005 D 0618: Kommissionens beslut 2005/618/EG av den 18 augusti 2005 (EUT L 214, 19.8.2005, s. 65)”. |
Artikel 2
Texten till beslut 2005/618/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 53, 23.2.2006, s. 40.
(2) EUT L 214, 19.8.2005, s. 65.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/41 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 27/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 144/2005 av den 2 december 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1048/2005 av den 13 juni 2005 om ändring av förordning (EG) nr 2032/2003 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande skall läggas till i kapitel XV punkt 12s (kommissionens förordning (EG) nr 2032/2003) i bilaga II till avtalet:
”, ändrad genom:
— |
32005 R 1048: Kommissionens förordning (EG) nr 1048/2005 av den 13 juni 2005 (EUT L 178, 9.7.2005, s. 1)”. |
Artikel 2
Texten till förordning (EG) nr 1048/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 53, 23.2.2006, s. 40.
(2) EUT L 178, 9.7.2005, s. 1.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/42 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 28/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 144/2005 av den 2 december 2005 (1). |
(2) |
Vissa översynsklausuler i kapitel XV i bilaga II till avtalet behöver ändras, eftersom en del förlängts och andra utgår. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kapitel XV i bilaga II till avtalet skall ändras på följande sätt:
1. |
I punkt 1 (rådets direktiv 67/548/EEG) skall anpassningarna c och d ersättas med följande:
|
2. |
I översynsklausulen i punkt 4 (rådets direktiv 76/769/EEG) skall orden ”kvicksilverföreningar”, ”pentaklorfenol” och ”kadmium” utgå. |
3. |
I översynsklausulen i punkt 4 (rådets direktiv 76/769/EEG) skall ”2005” ersättas med ”2009”. |
4. |
I översynsklausulen i punkt 10 (kommissionens direktiv 91/155/EEG) skall ”den 1 juli 2005” ersättas med ”den 1 juli 2007” och ”2004” ersättas med ”2006”. |
5. |
I punkt 12r (Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/45/EG) skall anpassningarna d och e ersättas med följande:
|
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (2).
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 53, 23.2.2006, s. 40.
(2) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/44 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 29/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 100/2005 av den 8 juli 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens direktiv 2005/42/EG av den 20 juni 2005 om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG avseende kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna II, IV och VI till den tekniska utvecklingen (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens direktiv 2005/52/EG av den 9 september 2005 om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilaga III till den tekniska utvecklingen (3) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksatser skall läggas till i kapitel XVI punkt 1 (rådets direktiv 76/768/EEG) i bilaga II till avtalet:
”— |
32005 L 0042: Kommissionens direktiv 2005/42/EG av den 20 juni 2005 (EUT L 158, 21.6.2005, s. 17) |
— |
32005 L 0052: Kommissionens direktiv 2005/52/EG av den 9 september 2005 (EUT L 234, 10.9.2005, s. 9)”. |
Artikel 2
Texterna till direktiven 2005/42/EG och 2005/52/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 306, 24.11.2005, s. 30.
(2) EUT L 158, 21.6.2005, s. 17.
(3) EUT L 234, 10.9.2005, s. 9.
(4) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/46 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 30/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom avtalet rörande Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Ungerns, Lettlands, Litauens, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, som undertecknades den 14 oktober 2003 i Luxemburg (1). |
(2) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/26/EG av den 21 april 2004 om ändring av direktiv 97/68/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg (2) rättat i EUT L 225, 25.6.2004, s. 3 bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksats skall läggas till i kapitel XXIV punkt 1a (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG) i bilaga II till avtalet:
”— |
32004 L 0026: Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/26/EG av den 21 april 2004 (EUT L 146, 30.4.2004, s. 1), rättat i EUT L 225, 25.6.2004, s. 3.” |
Artikel 2
Texten till direktiv 2004/26/EG, rättad genom EUT L 225, 25.6.2004, s. 3, på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 130, 29.4.2004, s. 3.
(2) EUT L 146, 30.4.2004, s. 1.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/48 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 31/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga II till avtalet ändrades genom avtalet rörande Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Ungerns, Lettlands, Litauens, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, som undertecknades den 14 oktober 2003 i Luxemburg (1). |
(2) |
Kommissionens direktiv 2005/50/EG av den 11 augusti 2005 om omklassificering av höftleds-, knäleds- och axelledsproteser inom ramen för rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande punkt skall införas i kapitel XXX efter punkt 5 (kommissionens direktiv 2003/32/EG) i bilaga II till avtalet:
”6. |
32005 L 0050: Kommissionens direktiv 2005/50/EG av den 11 augusti 2005 om omklassificering av höftleds-, knäleds- och axelledsproteser inom ramen för rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter (EUT L 210, 12.8.2005, s. 41)”. |
Artikel 2
Texten till direktiv 2005/50/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 130, 29.4.2004, s. 3.
(2) EUT L 210, 12.8.2005, s. 41.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/49 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 32/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga VI (Social trygghet) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga VI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 118/2005 av den 30 september 2005 (1). |
(2) |
Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda och deras familjer flyttar inom gemenskapen (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Titeln till förordning (EEG) nr 1408/71 ändrades genom förordning (EEG) nr 1390/81 (3) till att omfatta även egenföretagare och deras familjer. |
(4) |
Ett nytt led bör läggas till i bilaga IIa till förordning (EEG) nr 1408/71 när det gäller Norge. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
Artikel 1
Följande skall läggas till i anpassningen (m), rubrik ”ZC. NORGE”, punkt 1 (rådets förordning (EEG) nr 1408/71) i bilaga VI till avtalet:
”d) |
Särskilda förmåner enligt lag nr 21 av den 29 april 2005 om tilläggsförmåner för personer med korta bosättningsperioder i Norge.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 399, 22.12.2005, s. 22.
(2) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 647/2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 1).
(3) EGT L 143, 29.5.1981, s. 1.
(4) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/50 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 33/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga IX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 120/2005 av den 30 september 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens direktiv 2004/69/EG av den 27 april 2004 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG vad beträffar definitionen av multilaterala utvecklingsbanker (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksats skall läggas till i punkt 14 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG) i bilaga IX till avtalet:
”— |
32004 L 0069: Kommissionens direktiv 2004/69/EG av den 27 april 2004 (EUT L 125, 28.4.2004, s. 44)”. |
Artikel 2
Texten till direktiv 2004/69/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 399, 22.12.2005, s. 26.
(2) EUT L 125, 28.4.2004, s. 44.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/51 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 34/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga XIII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 11/2006 av den 27 januari 2006 (1). |
(2) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 725/2004 av den 31 mars 2004 om förbättrat sjöfartsskydd på fartyg och i hamnanläggningar (2) införlivades med avtalet genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 14/2005 av den 8 februari 2005 (3). |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 884/2005 av den 10 juni 2005 om fastställande av förfaranden för utförande av kommissionens inspektioner på området för sjöfartsskydd (4) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande punkt skall införas efter punkt 56q (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 789/2004) i bilaga XIII till avtalet:
”56r. |
32005 R 0884: Kommissionens förordning (EG) nr 884/2005 av den 10 juni 2005 om fastställande av förfaranden för utförande av kommissionens inspektioner på området för sjöfartsskydd (EUT L 148, 11.6.2005, s. 25). Bestämmelserna i förordningen skall, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning: Följande skall läggas till i artikel 5.3: ’Vid sina respektive inspektioner får kommissionen vända sig till nationella inspektörer som förtecknats av Eftastaterna och Eftas övervakningsmyndighet får vända sig till nationella inspektörer som förtecknats av EG:s medlemsstater. Vid sina respektive inspektioner får kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet bjuda in varandra att delta som observatörer.’” |
Artikel 2
Texten till förordning (EG) nr 884/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 92, 30.3.2006, s. 34.
(2) EUT L 129, 29.4.2004, s. 6.
(3) EUT L 161, 23.6.2005, s. 33.
(4) EUT L 148, 11.6.2005, s. 25.
(5) Konstitutionella krav finns angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/53 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 35/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga XIII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 11/2006 av den 27 januari 2006 (1). |
(2) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/45/EG av den 7 september 2005 om ömsesidigt erkännande av certifikat för sjöfolk utfärdade av medlemsstaterna och om ändring av direktiv 2001/25/EG (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga XIII till avtalet skall ändras på följande sätt:
1. |
Följande punkt skall införas efter punkt 56r (kommissionens förordning (EG) nr 884/2005):
|
2. |
Följande strecksats skall läggas till i punkt 56j (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/25/EG):
|
Artikel 2
Texten till direktiv 2005/45/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 92, 30.3.2006, s. 34.
(2) EUT L 255, 30.9.2005, s. 160.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/55 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 36/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga XX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 15/2006 av den 27 januari 2006 (1). |
(2) |
Kommissionens beslut 2005/438/EG av den 10 juni 2005 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/53/EG om uttjänta fordon (2) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksats skall läggas till i punkt 32e (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/53/EG) i bilaga XX till avtalet:
”— |
32005 D 0438: Kommissionens beslut 2005/438/EG av den 10 juni 2005 (EUT L 152, 15.6.2005, s. 19)”. |
Artikel 2
Texten till beslut 2005/438/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 11 mars 2006, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 92, 30.3.2006, s. 44.
(2) EUT L 152, 15.6.2005, s. 19.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/56 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 37/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av bilaga XXII (Bolagsrätt) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga XXII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 158/2005 av den 2 december 2005 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1751/2005 av den 25 oktober 2005 om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 1725/2003 om antagande av vissa redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002, med avseende på IFRS 1, IAS 39 och SIC 12 (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1864/2005 av den 15 november 2005 om ändring av förordning (EG) nr 1725/2003 om antagande av vissa redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 med avseende på IFRS (International Financial Reporting Standard) nr 1 och IAS (International Accounting Standard) nr 32 och 39 (3) bör införlivas med avtalet. |
(4) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1910/2005 av den 8 november 2005 om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 1725/2003 om antagande av vissa redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002, med avseende på International Financial Reporting Standard (IFRS) 1 och 6, IAS 1, 16, 19, 24, 38 och 39 samt International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC)-tolkningarna 4 och 5 (4) bör införlivas med avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande strecksatser skall läggas till i punkt 10ba (kommissionens förordning (EG) nr 1725/2003) i bilaga XXII till avtalet:
”— |
32005 R 1751: Kommissionens förordning (EG) nr 1751/2005 av den 25 oktober 2005 (EUT L 282, 26.10.2005, s. 3) |
— |
32005 R 1864: Kommissionens förordning (EG) nr 1864/2005 av den 15 november 2005 (EUT L 299, 16.11.2005, s. 45) |
— |
32005 R 1910: Kommissionens förordning (EG) nr 1910/2005 av den 8 november 2005 (EUT L 305, 24.11.2005, s. 4)”. |
Artikel 2
Texterna till förordningarna (EG) nr 1751/2005, (EG) nr 1864/2005 och (EG) nr 1910/2005 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter dess antagande, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Βryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 53, 23.2.2006, s. 64.
(2) EUT L 282, 26.10.2005, s. 3.
(3) EUT L 299, 16.11.2005, s. 45.
(4) EUT L 305, 24.11.2005, s. 4.
(5) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/58 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 38/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet, om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artiklarna 86 och 98, och
av följande skäl:
(1) |
Protokoll 31 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 17/2006 av den 27 januari 2006 (1). |
(2) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta rådets förordning (EG) nr 2236/95 av den 18 september 1995 om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät (2). |
(3) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1655/1999 av den 19 juli 1999 om ändring av förordning (EG) nr 2236/1995 om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät (3). |
(4) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 788/2004 av den 21 april 2004 om ändring av rådets förordning (EG) nr 2236/95 och förordningarna (EG) nr 1655/2000, (EG) nr 1382/2003 och (EG) nr 2152/2003 i syfte att justera referensbeloppen för att beakta utvidgningen av Europeiska unionen (4) införlivades med avtalet genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 90/2004 av den 8 juni 2004 (5). |
(5) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 807/2004 av den 21 april 2004 om ändring av rådets förordning (EG) nr 2236/95 om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät (6). |
(6) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1159/2005 av den 6 juli 2005 om ändring av rådets förordning (EG) nr 2236/95 om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät (7). |
(7) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets beslut nr 1336/97/EG av den 17 juni 1997 om en serie riktlinjer för transeuropeiska telenät (8). |
(8) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets beslut nr 1376/2002/EG av den 12 juli 2002 om ändring av beslut nr 1336/97/EG om en serie riktlinjer för transeuropeiska telenät (9). |
(9) |
Samarbetet med avseende på förordning (EG) nr 2236/95 (inbegripet ändringarna av denna) kommer att vara begränsat till området transeuropeiska telekommunikationsnät. |
(10) |
Protokoll 31 till avtalet bör ändras så att detta utvidgade samarbete kan äga rum med verkan från och med den 1 januari 2006. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 2 i protokoll 31 till avtalet skall ändras på följande sätt:
1. |
Följande punkt skall införas efter punkt 6 (rörande åtgärder för främjande av europeiskt digitalt innehåll på globala nät):
|
2. |
Följande stycke skall läggas till i punkt 2: ”Vad beträffar sådana verksamheter som avses i punkt 7 skall Eftastaterna bidra ekonomiskt till budgetposterna 09 03 04 och 09 01 04 03 (vilka gäller transeuropeiska telekommunikationsnät) och till påföljande motsvarande budgetposter, i enlighet med artikel 82.1 a i avtalet.” |
3. |
Texten i punkt 3 skall ersättas med följande: ”Eftastaterna skall från och med inledandet av samarbetet inom ramen för sådana program och åtgärder som avses i punkterna 5, 6 och 7 delta till fullo i arbetet i de EG-kommittéer som biträder EG-kommissionen i förvaltningen, utvecklingen och genomförandet av programmen och åtgärderna i fråga.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (10).
Det skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 92, 30.3.2006, s. 46.
(2) EGT L 228, 23.9.1995, s. 1.
(3) EGT L 197, 29.7.1999, s. 1.
(4) EUT L 138, 30.4.2004, s. 17.
(5) EUT L 349, 25.11.2004, s. 52.
(6) EUT L 143, 30.4.2004, s. 46.
(7) EUT L 191, 22.7.2005, s. 16.
(8) EGT L 183, 11.7.1997, s. 12.
(9) EGT L 200, 30.7.2002, s. 1.
(10) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/61 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 39/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artiklarna 86 och 98, och
av följande skäl:
(1) |
Protokoll 31 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 43/2005 av den 11 mars 2005 (1). |
(2) |
Rådets beslut 2001/51/EG av den 20 december 2000 om inrättande av gemenskapens handlingsprogram avseende gemenskapens strategi för jämställdhet mellan kvinnor och män (2001–2005) (2) inkluderades i protokoll 31 till avtalet genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 88/2001 av den 19 juni 2001 (3). |
(3) |
Samarbetet mellan de avtalsslutande parterna bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets beslut nr 1554/2005/EG av den 7 september 2005 om ändring av rådets beslut 2001/51/EG om inrättande av gemenskapens handlingsprogram avseende gemenskapens strategi för jämställdhet mellan kvinnor och män och av beslut nr 848/2004/EG om inrättande av ett handlingsprogram för gemenskapen för att främja organisationer som på europeisk nivå verkar för jämställdhet mellan kvinnor och män (4). |
(4) |
Protokoll 31 till avtalet bör därför ändras så att detta utvidgade samarbete kan äga rum med verkan från och med 1 januari 2006. |
(5) |
Införlivandet av beslut nr 1554/2005/EG med protokoll 31 till avtalet gäller endast för rådets beslut 2001/51/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande skall läggas till i artikel 5.8 fjärde strecksatsen (rådets beslut 2001/51/EG) i protokoll 31 till avtalet:
”, ändrad genom:
— |
32005 D 1554: Europaparlamentets och rådets beslut nr 1554/2005/EG av den 7 september 2005 (EUT L 255, 30.9.2005, s. 9)”. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).
Det skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 198, 28.7.2005, s. 45.
(2) EGT L 17, 19.1.2001, s. 22.
(3) EGT L 238, 6.9.2001, s. 43.
(4) EUT L 255, 30.9.2005, s. 9.
(5) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/63 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 40/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artiklarna 86 och 98, och
av följande skäl:
(1) |
Protokoll 31 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 74/2005 av den 29 april 2005 (1). |
(2) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets beslut nr 1776/2005/EG av den 28 september 2005 om ändring av rådets beslut 2000/819/EG om ett flerårigt program för företag och företagaranda, särskilt för små och medelstora företag (SMF) (2001–2005) (2). |
(3) |
Protokoll 31 till avtalet bör därför ändras så att detta utvidgade samarbete kan äga rum med verkan från och med den 1 januari 2006. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande understrecksats skall läggas till i den sjunde strecksatsen (rådets beslut 2000/819/EG) i artikel 7.5 i protokoll 31 till avtalet:
”— |
32005 D 1776: Europaparlamentets och rådets beslut nr 1776/2005/EG av den 28 september 2005 (EUT L 289, 3.11.2005, s. 14)”. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Det skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 239, 15.9.2005, s. 67.
(2) EUT L 289, 3.11.2005, s. 14.
(3) Inga konstitutionella krav angivna.
1.6.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 147/64 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 41/2006
av den 10 mars 2006
om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet, om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artiklarna 86 och 98, och
av följande skäl:
(1) |
Protokoll 31 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 107/2005 av den 8 juli 2005 (1). |
(2) |
Samarbetet mellan parterna i avtalet bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets beslut 2004/387/EG av den 21 april 2004 om interoperabelt tillhandahållande av alleuropeiska e-förvaltningstjänster för offentliga förvaltningar, företag och medborgare (IDABC) (2). |
(3) |
Protokoll 31 till avtalet bör därför ändras så att detta utvidgade samarbete kan äga rum med verkan från och med den 1 januari 2006. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Protokoll 31 till avtalet skall ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).
Det skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 mars 2006.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
R. WRIGHT
Ordförande
(1) EUT L 306, 24.11.2005, s. 45.
(2) EUT L 144, 30.4.2004, s. 65. Rättad version i EUT L 181, 18.5.2004, s. 25.
(3) Konstitutionella krav finns angivna.
BILAGA
Artikel 17 (Informationsutbyte med stöd av telematik mellan förvaltningar (IDA)) i protokoll 31 till avtalet skall ändras på följande sätt:
a) |
Rubriken skall ersättas med följande: ”Informationsutbyte med stöd av telematik” |
b) |
Texten i punkt 1 skall ersättas med följande: ”Eftastaterna skall från och med den 1 januari 1997 delta i de projekt och verksamheter som ingår i det gemenskapsprogram som avses i punkt 5 a, i enlighet med det arbetsprogram som anges i tillägg 3 till detta protokoll, och de skall från och med den 1 januari 2006 delta i de projekt och verksamheter som ingår i det gemenskapsprogram som avses i punkt 5 b, i den utsträckning dessa projekt och verksamheter utgör ett stöd för annat samarbete de avtalsslutande parterna emellan.” |
c) |
I punkt 2 skall ”det program som avses i punkt 4” ersättas med ”de program som avses i punkt 5”. |
d) |
I punkt 3 skall ”stycke 4” ersättas med ”punkt 5 a”. |
e) |
Följande punkt skall införas efter punkt 3: ”4. Eftastaterna skall, redan från det att samarbetet inleds inom ramen för det program som avses i punkt 5 b, i för EES relevanta delar delta fullt ut, men utan rösträtt, i Kommittén för alleuropeiska e-förvaltningstjänster (PEGSCO) som bistår Europeiska kommissionen vid genomförandet, förvaltningen och utvecklingen av det programmet i den mån de delar av programmets projekt som är av relevans för EES berörs härav.” |
f) |
Punkt 4 skall betecknas 5. |
g) |
Följande led skall införas i punkt 5 före den första strecksatsen:
|
h) |
Följande led skall läggas till i slutet av punkt 5:
|