ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 325

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
8 november 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EU) nr 1201/2014 av den 7 november 2014 om anpassning, med verkan från och med den 1 juli 2011, från och med den 1 juli 2012 och från och med den 1 juli 2013, av storleken på avgiften till pensionssystemet ör tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen

1

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1202/2014 av den 7 november 2014 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran

3

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 1203/2014 av den 5 november 2014 om förbud mot fiske efter torsk i IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte täcks av Skagerrak och Kattegatt med fartyg som för svensk flagg

7

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 1204/2014 av den 5 november 2014 om förbud mot fiske efter sill i områdena IV, VIId och unionens vatten i IIa med fartyg som för nederländsk flagg

9

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1205/2014 av den 7 november 2014 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

11

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1206/2014 av den 7 november 2014 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 8 november 2014

14

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut 2014/775/Gusp av den 7 november 2014 om förlängning av beslut 2014/73/Gusp om Europeiska unionens militära insats i Centralafrikanska republiken (Eufor RCA)

17

 

*

Rådets beslut 2014/776/Gusp av den 7 november 2014 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran

19

 

 

2014/777/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 5 november 2014 om överföring av fiskemöjligheter från kategori 8 till kategori 7 och omfördelning av dessa till medlemsstater, i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon

24

 

 

2014/778/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 6 november 2014 om vissa tillfälliga skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 i Tyskland [delgivet med nr C(2014) 8390]  ( 1 )

26

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 1201/2014

av den 7 november 2014

om anpassning, med verkan från och med den 1 juli 2011, från och med den 1 juli 2012 och från och med den 1 juli 2013, av storleken på avgiften till pensionssystemet ör tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen, vilka fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (1), särskilt artikel 83a i och bilaga XII till tjänsteföreskrifterna,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Syftet med artikel 19 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna, senast ändrade genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1023/2013 (2), är att göra det möjligt för unionens institutioner att vidta nödvändiga åtgärder för att lösa sina tvister som rör 2011 och 2012 års anpassningar av löner och pensioner samt 2011 års anpassning av avgiften till pensionssystemet för att följa en dom från Europeiska unionens domstol, under vederbörligt beaktande av de anställdas berättigade förväntningar på att rådet varje år ska besluta om anpassningen av avgiften till pensionssystemet.

(2)

Som ett led i en övergripande strategi för att lösa tvisterna och för att följa domstolens dom av den 19 november 2013 i mål C-63/12 (3), kommissionen mot rådet, antog Europaparlamentet och rådet förordningarna (EU) nr 422/2014 (4) och (EU) nr 423/2014 (5) om anpassning av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen med verkan från och med den 1 juli 2011 och från och med den 1 juli 2012. Dessa anpassningar kräver att en motsvarande retroaktiv anpassning görs av storleken på avgiften till pensionssystemet för åren 2011, 2012 och 2013.

(3)

Eurostat lade i enlighet med artikel 13.3 i bilaga XII till tjänsteföreskrifterna fram en rapport om 2011, 2012 och 2013 års försäkringstekniska bedömningar av pensionssystemet med en uppdatering av de parametrar som avses i den bilagan. Med hänsyn till dessa bedömningar, och med vederbörlig hänsyn till artikel 4.6 i bilaga XII till tjänsteföreskrifterna, framgår det att den avgiftssats som behövs för att hålla pensionssystemet i försäkringsteknisk balans är 11 % från och med den 1 juli 2011, 10 % från och med den 1 juli 2012 och 10,9 % från och med den 1 juli 2013.

(4)

För att hålla pensionssystemet för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen i försäkringsteknisk balans bör därför avgiftssatsen retroaktivt ändras till 11 % av grundlönen från och med den 1 juli 2011, till 10 % av grundlönen från och med den 1 juli 2012 och till 10,9 % av grundlönen från och med den 1 juli 2013.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den avgiftssats som avses i artikel 83.2 i tjänsteföreskrifterna ska vara:

11 %, med verkan från och med den 1 juli 2011.

10 %, med verkan från och med den 1 juli 2012.

10,9 %, med verkan från och med den 1 juli 2013.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 november 2014.

På rådets vägnar

P. C. PADOAN

Ordförande


(1)  EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1023/2013 av den 22 oktober 2013 om ändring av tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen (EUT L 287, 29.10.2013, s. 15).

(3)  Ännu ej offentliggjord i REU.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 422/2014 av den 16 april 2014 om anpassning med verkan från och med den 1 juli 2011 av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen och av de på dessa löner och pensioner tillämpliga korrigeringskoefficienterna (EUT L 129, 30.4.2014, s. 5).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 423/2014 av den 16 april 2014 om anpassning med verkan från och med den 1 juli 2012 av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen och av de på dessa löner och pensioner tillämpliga korrigeringskoefficienterna (EUT L 129, 30.4.2014, s. 12).


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/3


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1202/2014

av den 7 november 2014

om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (1), särskilt artikel 46.2, och

av följande skäl:

(1)

Den 23 mars 2012 antog rådet förordning (EU) nr 267/2012.

(2)

I sina domar av den 3 juli 2014 i målen T-155/13, T-157/13 och T-181/13 (2) ogiltigförklarade tribunalen rådets beslut att föra upp Babak Zanjani, Sorinet Commercial Trust Bankers respektive Sharif University of Technology på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012.

(3)

Babak Zanjani, Sorinet Commercial Trust Bankers och Sharif University of Technology bör åter föras upp på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder, på grundval av en ny motivering.

(4)

Rådet anser att skälen för uppförandet av en enhet på förteckningen i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 bör ändras.

(5)

Identifieringsuppgifterna för fyra enheter på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 bör ändras.

(6)

Förordning (EU) nr 267/2012 bör ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 november 2014.

På rådets vägnar

P. C. PADOAN

Ordförande


(1)  EUT L 88, 24.3.2012, s. 1.

(2)  Dom av den 3 juli 2014 i mål T-155/13, Zanjani mot rådet, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen; dom av den 3 juli 2014 i mål T 157/13, Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd mot rådet, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen; dom av den 3 juli 2014 i mål T 181/13, Sharif University of Technology mot rådet, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen.


BILAGA

I.

Den person och de enheter som anges nedan ska föras upp på förteckningen i del I i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012.

I.   Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

A.   Personer

 

Namn

Identifierings-uppgifter

Skäl

Datum för uppförande

45.

Babak Zanjani

Födelsedatum: 12 mars 1971

Babak Zanjani har gett stöd till finansieringen av transaktioner avseende iransk råolja som genomförts av Irans oljeministerium, som är uppfört på EU:s förteckning. Han har dessutom hjälpt Irans centralbank och National Iranian Oil Company (NIOC), som också är uppförda på EU:s förteckning, att undgå EU:s restriktiva åtgärder.

Han har varit behjälplig vid iranska oljetransaktioner och har överfört medel med koppling till olja, särskilt genom Naftiran Intertrade Company (Nico) och Hong Kong Intertrade, som kontrolleras av den iranska regeringen och också är uppförda på EU:s förteckning.

Han bistod dessutom Irans revolutionsgarde med väsentliga tjänster genom att möjliggöra överföringar av medel till förmån för Khatam al-Anbiya, ett företag som ägs av Irans revolutionsgarde och som är föremål för FN- och EU-sanktioner.

8.11.2014

B.   Enheter

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

156.

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (alias SCT Bankers, SCT Bankers Kish Company (PJS), SCT Bankers Company Branch, Sorinet Commercial Trust)

Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran

Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, Förenade Arabemiraten, P.O. Box 31988

Kontor i Teheran: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Teheran, Iran. SWIFT-koder: SCERIRTH KSH (kontoret på Kish), SCTSAEA1 (kontoret i Dubai), SCERIRTH (kontoret i Teheran)

Alternativ adress till kontoret på Kish: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25

Alternativa adresser till kontoret i Dubai: 1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. 2)Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island.

Tfn: 09347695504 (kontoret på Kish)

09347695504/97-143257022-99 (kontoret i Dubai)

09347695504 (kontoret i Teheran)

E-postadresser: info@sctbankers.com

zanjani@sctbankers.com

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. kontrolleras av Babak Zanjani som är uppförd på förteckningen för att ha gett finansiellt stöd till Irans regering genom att vara behjälplig vid oljebetalningar på dess vägnar.

8.11.2014

161.

Sharif University of Technology

Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Teheran, Iran, Tfn: + 98 21 66 161

E-postadress: info@sharif.ir

Sharif University of Technology (SUT) har ett antal samarbetsavtal med iranska statliga organisationer som är uppförda på FN:s och/eller EU:s förteckningar och som bedriver militär verksamhet eller verksamhet med militär anknytning, särskilt inom området produktion och inköp av ballistiska robotar. Exempel på sådana avtal är ett avtal med den på EU:s förteckningar uppförda Aerospace Industries Organisation för bland annat produktion av satelliter, samarbete med Irans försvarsministerium och Irans revolutionsgarde vad gäller konkurrens i att utforma ”smarta båtar” samt ett bredare avtal med flygvapnet inom Irans revolutionsgarde som omfattar utveckling och förstärkning av universitetets förbindelser, organisatoriskt och strategiskt samarbete.

SUT är part i ett avtal mellan sex universitet som ger stöd till Irans regering genom försvarsrelaterad forskning och SUT ger forskarkurser i teknik för obemannade luftfartyg (UAV) som bland annat utformats av ministeriet för vetenskap. Allt sammantaget visar detta på ett betydande samarbete med Irans regering inom militära områden eller områden med militär anknytning, vilket utgör stöd till Irans regering.

8.11.2014

II.

Uppgifterna om de enheter som anges i del I i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 som förtecknas nedan ska ersättas med följande uppgifter:

I.   Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

B.   Enheter

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

8.

Sina Bank

No. 187, Avenue Motahhari Ave., Teheran, 1587998411, Iran

Tfn: (+9821) 88532434-7, (+9821) 88532434-6

E-postadress: infor@sinabank.ir

Webbplats: http://www.sinabank.ir/

Sina Bank kontrolleras av Mostazafan Foundation, en betydelsefull iransk halvstatlig enhet som kontrolleras direkt av den högste ledaren och som innehar 84 % av aktierna i Sina Bank. Sina Bank bistår Mostazafan Foundation och dess grupp av dotterföretag med finansiella tjänster. Sina Bank stöder således Irans regering finansiellt genom Mostazafan Foundation.

26.7.2010

27.

Power Plants' Equipment Manufacturing Company (Saakhte Tajhizate Niroogahi)

No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (tidigare benämnd Tavanir), Teheran, Post Code 1435733161, Iran

Underordnad enhet till AEOI och Novin Energy (båda tas upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737). Deltar i utvecklingen av kärnreaktorer.

26.7.2010

132.

Naftiran Intertrade Company (alias Naftiran Trade Company) (Nico)

a)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Teheran, Iran

Tfn: + 98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678;

Fax: +98 21 22374678, +98 21 22372481

E-postadress: info@naftiran.com

b)

Suite 17, Burlington House, St. Saviours Road, St. Helier, Jersey, Förenade kungariket

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

133.

Naftiran Intertrade Company Srl

Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Schweiz

Tfn: + 41 21 3106565

Fax: + 41 21 3106566/67/72

E-postadress: nico.finance@naftiran.ch

Dotterbolag (100 %) till Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1203/2014

av den 5 november 2014

om förbud mot fiske efter torsk i IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte täcks av Skagerrak och Kattegatt med fartyg som för svensk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) nr 43/2014 (2) fastställs kvoter för 2014.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2014 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2014 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014 om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2014, s. 1).


BILAGA

Nr

66/TQ43

Medlemsstat

Sverige

Bestånd

COD/2A3AX4

Art

Torsk (Gadus morhua)

Område

IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte täcks av Skagerrak och Kattegatt

Datum

20.10.2014


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1204/2014

av den 5 november 2014

om förbud mot fiske efter sill i områdena IV, VIId och unionens vatten i IIa med fartyg som för nederländsk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) nr 43/2014 (2) fastställs kvoter för 2014.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2014 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2014 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014 om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2014, s. 1).


BILAGA

Nr

69/TQ43

Medlemsstat

Nederländerna

Bestånd

HER/2A47DX

Art

Sill (Clupea harengus)

Område

IV, VIId och unionens vatten i IIa

Datum

16.10.2014


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/11


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1205/2014

av den 7 november 2014

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

AL

66,6

MA

83,4

MK

65,0

ZZ

71,7

0707 00 05

AL

79,4

JO

194,1

MK

74,3

TR

126,7

ZZ

118,6

0709 93 10

MA

61,1

TR

136,9

ZZ

99,0

0805 20 10

MA

125,8

TR

61,9

ZZ

93,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

MK

74,3

TR

65,8

ZZ

70,1

0805 50 10

AR

78,7

MA

52,7

TR

91,2

ZZ

74,2

0806 10 10

BR

277,0

LB

284,9

PE

229,1

TR

146,8

US

303,6

ZA

133,6

ZZ

229,2

0808 10 80

AR

153,3

BA

46,1

BR

53,5

CA

136,0

CL

92,0

CN

68,5

NZ

141,9

US

193,3

ZA

164,7

ZZ

116,6

0808 30 90

CN

85,5

ZA

57,4

ZZ

71,5


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1206/2014

av den 7 november 2014

om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 8 november 2014

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 183, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 1.1 i kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 (2) ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (vanligt vete, för utsäde), ex 1001 99 00 (vanligt vete av hög kvalitet, av andra slag än för utsäde), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 samt 1007 90 00 motsvara det interventionspris som gäller för dessa produkter vid import, ökat med 55 % och minskat med det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får emellertid inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan.

(2)

Enligt artikel 1.2 i förordning (EU) nr 642/2010 ska, för beräkningen av den importtull som avses i punkt 1 i den artikeln, representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för de produkter som avses i samma punkt.

(3)

Enligt artikel 2.1 i förordning (EU) nr 642/2010 ska det importpris som ska användas vid beräkningen av importtullen för de produkter som avses i artikel 1.1 i samma förordning vara det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 5 i den förordningen.

(4)

De importtullar bör fastställas som ska gälla från och med den 8 november 2014 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft.

(5)

I enlighet med artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010 bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom den spannmålssektor som avses i artikel 1.1 i förordning (EU) nr 642/2010 ska från och med den 8 november 2014 de importtullar gälla som fastställs i bilaga I till denna förordning på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 av den 20 juli 2010 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (EUT L 187, 21.7.2010, s. 5).


BILAGA I

Importtullar som ska gälla från och med den 8 november 2014 för de produkter som avses i artikel 1.1 i förordning (EU) nr 642/2010

KN-nummer

Varuslag

Importtull (1)

(euro/ton)

1001 11 00

DURUMVETE, för utsäde

0,00

1001 19 00

DURUMVETE av hög kvalitet, av andra slag än för utsäde

0,00

av medelhög kvalitet, av andra slag än för utsäde

0,00

av låg kvalitet, av andra slag än för utsäde

0,00

ex 1001 91 20

VANLIGT VETE, för utsäde

0,00

ex 1001 99 00

VANLIGT VETE av hög kvalitet, av andra slag än för utsäde

0,00

1002 10 00

RÅG, för utsäde

0,00

1002 90 00

RÅG, av andra slag än för utsäde

0,00

1005 10 90

UTSÄDESMAJS, annan än hybridmajs

0,00

1005 90 00

MAJS, av annat slag än för utsäde (2)

0,00

1007 10 90

SORGHUM, av andra slag än hybrider för utsäde

0,00

1007 90 00

SORGHUM, av andra slag än för utsäde

0,00


(1)  Enligt artikel 2.4 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen sättas ned med

3 euro/ton om lossningshamnen befinner sig i Medelhavet (bortom Gibraltarsundet) eller i Svarta havet och varorna anländer till unionen från Atlanten eller via Suezkanalen,

2 euro/ton om lossningshamnen befinner sig i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid Atlantkusten på den Iberiska halvön och varorna anländer till unionen från Atlanten.

(2)  Om villkoren i artikel 3 i förordning (EU) nr 642/2010 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.


BILAGA II

Beräkningsgrunder för tullarna i bilaga I

1.

Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:

(euro/ton)

 

Vanligt vete (1)

Majs

Börs

Minneapolis

Chicago

Börsnotering

180,57

115,23

Tillägg för Mexikanska golfen

28,18

Tillägg för Stora sjöarna

71,30

2.

Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:

Fraktkostnad: Mexikanska golfen–Rotterdam

14,53 euro/ton

Fraktkostnad: Stora sjöarna–Rotterdam

47,16 euro/ton


(1)  Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).


BESLUT

8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/17


RÅDETS BESLUT 2014/775/GUSP

av den 7 november 2014

om förlängning av beslut 2014/73/Gusp om Europeiska unionens militära insats i Centralafrikanska republiken (Eufor RCA)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 28 januari 2014 antog FN:s säkerhetsråd resolution 2134 (2014) som bemyndigar Europeiska unionen att sända en styrka till Centralafrikanska republiken.

(2)

Den 10 februari 2014 antog rådet beslut 2014/73/Gusp (1), där det anges att Europeiska unionens militära insats i Centralafrikanska republiken (Eufor RCA) bör avslutas senast sex månader efter det att full operativ kapacitet har uppnåtts.

(3)

Den 10 september 2014 bad interimspresidenten för Centralafrikanska republiken, i ett brev adresserat till unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, om förlängning av Eufor RCA.

(4)

Det är nödvändigt att sörja för en smidig övergång från Eufor RCA till FN:s integrerade multidimensionella stabiliseringsinsats i Centralafrikanska republiken (Minusca), upprättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 2149 (2014), till dess att Minusca fullt ut kan ansvara för säkerheten i Banguiområdet.

(5)

Den 21 oktober 2014 antog FN:s säkerhetsråd resolution 2181 (2014), genom vilken förlängningen av Eufor RCA godkändes till och med den 15 mars 2015.

(6)

Beslut 2014/73/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2014/73/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1.1 ska orden ”inom fyra till sex månader” ersättas med orden ”inom nio månader”.

2.

Artikel 10.2 ska ersättas med följande:

”2.   Det finansiella referensbeloppet för de gemensamma kostnaderna för Eufor RCA för perioden fram till och med den 15 december 2014 ska uppgå till 25,9 miljoner EUR. Det finansiella referensbeloppet för de gemensamma kostnaderna för Eufor RCA för perioden 16 december 2014–15 mars 2015 ska uppgå till 5,7 miljoner EUR.

Den procentandel av referensbeloppet som avses i artikel 25.1 i beslut 2011/871/Gusp för perioden fram till och med den 15 december 2014 ska vara 50 %. Den procentandel av referensbeloppet som avses i artikel 25.1 i beslut 2011/871/Gusp för perioden 16 december 2014–15 mars 2015 ska vara 0 %.”

3.

Artikel 12.2 ska ersättas med följande:

”2.   Eufor RCA ska avslutas den 15 mars 2015.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 7 november 2014.

På rådets vägnar

P. C. PADOAN

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2014/73/Gusp av den 10 februari 2014 om Europeiska unionens militära insats i Centralafrikanska republiken (Eufor RCA) (EUT L 40, 11.2.2014, s. 59).


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/19


RÅDETS BESLUT 2014/776/GUSP

av den 7 november 2014

om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (1), särskilt artikel 23, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 juli 2010 antog beslut 2010/413/Gusp.

(2)

I sin dom av den 4 juni 2014 i mål T-67/12 (2) ogiltigförklarade tribunalen rådets beslut att föra upp Sina Bank på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

(3)

Sina Bank bör åter föras upp på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder, på grundval av en ny motivering.

(4)

I sina domar av den 3 juli 2014 i målen T-155/13, T-157/13 och T-181/13 (3) ogiltigförklarade tribunalen rådets beslut att föra upp Babak Zanjani, Sorinet Commercial Trust Bankers respektive Sharif University of Technology på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

(5)

Babak Zanjani, Sorinet Commercial Trust Bankers och Sharif University of Technology bör åter föras upp på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder, på grundval av en ny motivering.

(6)

Till följd av Europeiska unionens domstols dom av den 28 november 2013 i mål C-280/12 P (4) är Fereydoun Mahmoudian och Fulmen inte uppförda på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

(7)

Därför finns det inte längre någon grund för att bibehålla en enhet på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

(8)

Identifieringsuppgifterna för tre enheter på förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp bör ändras.

(9)

Beslut 2010/413/Gusp bör ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till beslut 2010/413/Gusp ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 7 november 2014.

På rådets vägnar

P. C. PADOAN

Ordförande


(1)  EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  Dom av den 4 juni 2014 i mål T-67/12, Sina Bank mot rådet, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen.

(3)  Dom av den 3 juli 2014 i mål T-155/13, Zanjani mot rådet, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen; dom av den 3 juli 2014 i mål T 157/13, Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd mot rådet, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen; dom av den 3 juli 2014 i mål T 181/13, Sharif University of Technology mot rådet, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen.

(4)  Dom av den 28 november 2013 i mål C-280/12 P, rådet mot Fulmen och Fereydoun Mahmoudian, ännu inte offentliggjord i rättsfallssamlingen.


BILAGA

I.

Den person och de enheter som anges nedan ska föras upp på förteckningen i del I i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

I.   Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

A.   Personer

 

Namn

Identifierings-uppgifter

Skäl

Datum för uppförande

45.

Babak Zanjani

Födelsedatum: 12 mars 1971

Babak Zanjani har gett stöd till finansieringen av transaktioner avseende iransk råolja som genomförts av Irans oljeministerium, som är uppfört på EU:s förteckning. Han har dessutom hjälpt Irans centralbank och National Iranian Oil Company (NIOC), som också är uppförda på EU:s förteckning, att undgå EU:s restriktiva åtgärder.

Han har varit behjälplig vid iranska oljetransaktioner och har överfört medel med koppling till olja, särskilt genom Naftiran Intertrade Company (Nico) och Hong Kong Intertrade, som kontrolleras av den iranska regeringen och också är uppförda på EU:s förteckning.

Han bistod dessutom Irans revolutionsgarde med väsentliga tjänster genom att möjliggöra överföringar av medel till förmån för Khatam al-Anbiya, ett företag som ägs av Irans revolutionsgarde och som är föremål för FN- och EU-sanktioner.

8.11.2014

B.   Enheter

 

Namn

Identifierings-uppgifter

Skäl

Datum för uppförande

8.

Sina Bank

No. 187, Avenue Motahhari Ave., Teheran, 1587998411, Iran

Tfn: (+9821) 88532434-7, (+9821) 88532434-6

E-postadress: infor@sinabank.ir

Webbplats: http://www.sinabank.ir/

Sina Bank kontrolleras av Mostazafan Foundation, en betydelsefull iransk halvstatlig enhet som kontrolleras direkt av den högste ledaren och som innehar 84 % av aktierna i Sina Bank. Sina Bank bistår Mostazafan Foundation och dess grupp av dotterföretag med finansiella tjänster. Sina Bank stöder således Irans regering finansiellt genom Mostazafan Foundation.

8.11.2014

156.

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (alias SCT Bankers, SCT Bankers Kish Company (PJS), SCT Bankers Company Branch, Sorinet Commercial Trust)

Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran

Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, Förenade Arabemiraten, P.O. Box 31988

Kontor i Teheran: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Teheran, Iran. SWIFT-koder: SCERIRTH KSH (kontoret på Kish), SCTSAEA1 (kontoret i Dubai), SCERIRTH (kontoret i Teheran)

Alternativ adress till kontoret på Kish: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25

Alternativ adress till kontoret i Dubai: 1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. 2)Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island.

Tfn:

09347695504 (kontoret på Kish)

09347695504/97-14325702299 (kontoret i Dubai)

09347695504 (kontoret i Teheran)

E-postadresser: info@sctbankers.com

zanjani@sctbankers.com

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. kontrolleras av Babak Zanjani som är uppförd på förteckningen för att ha gett finansiellt stöd till Irans regering genom att vara behjälplig vid oljebetalningar på dess vägnar.

8.11.2014

161.

Sharif University of Technology

Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Teheran, Iran, Tfn: + 98 21 66 161

E-postadress: info@sharif.ir

Sharif University of Technology (SUT) har ett antal samarbetsavtal med iranska statliga organisationer som är uppförda på FN:s och/eller EU:s förteckningar och som bedriver militär verksamhet eller verksamhet med militär anknytning, särskilt inom området produktion och inköp av ballistiska robotar. Exempel på sådana avtal är ett avtal med den på EU:s förteckningar uppförda Aerospace Industries Organisation för bland annat produktion av satelliter, samarbete med Irans försvarsministerium och Islamiska revolutionsgardet vad gäller konkurrens i att utforma ”smarta båtar” samt ett bredare avtal med flygvapnet inom Islamiska revolutionsgardet som omfattar utveckling och förstärkning av universitetets förbindelser, organisatoriskt och strategiskt samarbete.

SUT är part i ett avtal mellan sex universitet som ger stöd till Irans regering genom försvarsrelaterad forskning och SUT ger forskarkurser i teknik för obemannade luftfartyg (UAV) som bland annat utformats av ministeriet för vetenskap. Allt sammantaget visar detta på ett betydande samarbete med Irans regering inom militära områden eller områden med militär anknytning, vilket utgör stöd till Irans regering.

8.11.2014

II.

Uppgifterna om de enheter som anges i del I i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp som förtecknas nedan ska ersättas med följande uppgifter:

I.   Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

B.   Enheter

 

Namn

Identifierings-uppgifter

Skäl

Datum för uppförande

27.

Power Plants' Equipment Manufacturing Company (Saakhte Tajhizate Niroogahi)

No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (tidigare benämnd Tavanir), Teheran, Post Code 1435733161, Iran

Underordnad enhet till AEOI och Novin Energy (båda tas upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737). Deltar i utvecklingen av kärnreaktorer.

26.7.2010

132.

Naftiran Intertrade Company (alias Naftiran Trade Company) (Nico)

a)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Teheran, Iran

Tfn: + 98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678;

Fax: +98 21 22374678, +98 21 22372481

E-postadress: info@naftiran.com

b)

Suite 17, Burlington House, St. Saviours Road, St. Helier, Jersey, Förenade kungariket

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

133.

Naftiran Intertrade Company Srl

Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Schweiz

Tfn: + 41 21 3106565

Fax: + 41 21 3106566/67/72

E-postadress: nico.finance@naftiran.ch

Dotterbolag (100 %) till Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012

III.

Den enhet som anges nedan ska strykas från förteckningen i del I i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

13.

a) Arya Niroo Nik


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/24


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 5 november 2014

om överföring av fiskemöjligheter från kategori 8 till kategori 7 och omfördelning av dessa till medlemsstater, i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon

(2014/777/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av den 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten (1), särskilt artikel 10.4, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) nr 1259/2012 (2) fastställs fördelningen mellan medlemsstaterna av de fiskemöjligheter som erhållits inom ramen för partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien.

(2)

I artikel 1.1 h föreskrivs att fiskemöjligheter i kategori 8 ”Fartyg för pelagiskt fiske, utan frysanläggning” som inte utnyttjas får överföras till kategori 7 ”Frystrålare för pelagiskt fiske” i enlighet med fördelningsnyckeln för den kategorin.

(3)

Den 28 augusti 2014 bekräftade Irland för kommissionen att landet inte till fullo kommer att utnyttja de fiskemöjligheter i kategori 8 som man tilldelats.

(4)

Alla villkor för omfördelning av outnyttjade fiskemöjligheter som fastställs i artikel 10 i förordning (EG) nr 1006/2008 i kombination med bestämmelserna i artikel 1.1 h i förordning (EU) nr 1259/2012 är uppfyllda.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Fiskemöjligheterna i kategori 8 och särskilt fångstbegränsningen på 15 000 ton överförs och omfördelas till följande medlemsstater i enlighet med fördelningsnyckeln för kategori 7 i artikel 1.1 g i förordning (EU) nr 1259/2012 för perioden 1 oktober 2014–15 december 2014, då det nuvarande protokollet löper ut.

Tyskland

810 ton

Frankrike

169 ton

Lettland

3 478 ton

Litauen

3 719 ton

Nederländerna

4 038 ton

Polen

1 685 ton

Förenade kungariket

550 ton

Irland

551 ton

Utfärdat i Bryssel den 5 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 286, 29.10.2008, s. 33.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 1259/2012 av den 3 december 2012 om fördelning av fiskemöjligheterna inom ramen för protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien under en period av två år, och om ändring av förordning (EG) nr 1801/2006 (EUT L 361, 31.12.2012, s. 87).


8.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 325/26


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 6 november 2014

om vissa tillfälliga skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 i Tyskland

[delgivet med nr C(2014) 8390]

(Endast den tyska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2014/778/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.3,

med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.3, och

av följande skäl:

(1)

Aviär influensa är en smittsam virussjukdom hos fåglar, inklusive fjäderfä. Infektioner med aviära influensavirus hos tamfjäderfä orsakar två huvudformer av denna sjukdom som har olika virulens. Den lågpatogena formen orsakar vanligen endast milda symtom, medan den högpatogena leder till mycket hög dödlighet hos de flesta fjäderfäarter. Sjukdomen kan ha en mycket stark inverkan på lönsamheten inom fjäderfäuppfödningen.

(2)

Aviär influensa förekommer huvudsakligen hos fåglar, men under vissa omständigheter även hos människor, även om risken i allmänhet är mycket låg.

(3)

Vid utbrott av aviär influensa finns det risk för att sjukdomsagenset sprids till andra anläggningar där fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap hålls. Till följd av detta kan agenset spridas från en medlemsstat till andra medlemsstater och till tredjeländer via handel med levande fåglar eller produkter från dem.

(4)

I rådets direktiv 2005/94/EG (3) anges vissa förebyggande åtgärder för övervakning och tidig upptäckt av aviär influensa samt om de minimiåtgärder för bekämpning som ska vidtas vid ett utbrott av sjukdomen hos fjäderfä och andra fåglar i fångenskap. Enligt det direktivet ska skydds- och övervakningszoner upprättas vid ett utbrott av högpatogen aviär influensa.

(5)

Tyskland har underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 på en anläggning inom dess territorium där fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap hålls, och har omedelbart vidtagit de åtgärder som krävs enligt direktiv 2005/94/EG, inbegripet upprättandet av skydds- och övervakningszoner.

(6)

Kommissionen har granskat dessa åtgärder i samarbete med Tyskland och konstaterar att gränserna för de skydds- och övervakningszoner som den behöriga myndigheten i den medlemsstaten har upprättat befinner sig på tillräckligt avstånd från den anläggning där utbrottet bekräftats.

(7)

För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man på unionsnivå i samarbete med den berörda medlemsstaten snabbt fastställa de skydds- och övervakningszoner som Tyskland upprättat.

(8)

I väntan på nästa möte i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder bör man därför i bilagan till detta beslut fastställa de skydds- och övervakningszoner i Tyskland där de djurhälsoåtgärder för sjukdomsbekämpning som föreskrivs i direktiv 2005/94/EG har vidtagits, och det bör anges hur länge denna regionalisering ska gälla.

(9)

Detta beslut kommer att ses över vid nästa möte i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tyskland ska se till att de skydds- och övervakningszoner som upprättats i enlighet med artikel 16.1 i direktiv 2005/94/EG omfattar åtminstone de områden som anges i delarna A och B i bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut ska tillämpas till och med den 22 december 2014.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.

Utfärdat i Bryssel den 6 november 2014.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Rådets direktiv 2005/94/EG av den 20 december 2005 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa och om upphävande av direktiv 92/40/EEG (EUT L 10, 14.1.2006, s. 16).


BILAGA

Del A

Skyddszon som avses i artikel 1:

ISO Landskod

Medlemsstat

Kod

(om sådan finns)

Namn

DE

Tyskland

Postnr

Område

 

 

17379

Heinrichswalde, Heinrichswalde

 

 

17379

Rothemühl, Rothemühl

 

 

17379

Wilhelmsburg, Mühlenhof

Del B

Övervakningszon som avses i artikel 1:

ISO Landskod

Medlemsstat

Kod

(om sådan finns)

Namn

DE

Tyskland

Postnr

Område

 

 

17098

Friedland

 

 

17099

Galenbeck, Friedrichshof

 

 

17099

Galenbeck, Galenbeck

 

 

17099

Galenbeck, Klockow

 

 

17099

Galenbeck, Kotelow

 

 

17099

Galenbeck, Rohrkrug

 

 

17099

Galenbeck, Schwichtenberg

 

 

17099

Galenbeck, Schwichtenberg

 

 

17099

Galenbeck, Wittenborn

 

 

17309

Jatznick, Klein Luckow

 

 

17309

Jatznick, Waldeshöhe

 

 

17337

Groß Luckow, Groß Luckow

 

 

17337

Groß Spiegelberg, Groß Spiegelberg

 

 

17337

Schönhausen, Schönhausen

 

 

17337

Schönhausen

 

 

17349

Schönbeck, Schönbeck

 

 

17349

Voigtsdorf, Voigtsdorf

 

 

17379

Altwigshagen, Altwigshagen

 

 

17379

Altwigshagen, Demnitz

 

 

17379

Ferdinandshof, Ferdinandshof

 

 

17379

Heinrichsruh, Heinrichsruh

 

 

17379

Rothemühl, Rothemühl

 

 

17379

Wilhelmsburg, Eichhof

 

 

17379

Wilhelmsburg, Fleethof

 

 

17379

Wilhelmsburg, Friedrichshagen

 

 

17379

Wilhelmsburg, Mariawerth

 

 

Brandenburg

 

 

 

17337

Kommunen Uckerland inklusive delarna Hansfelde och Wismar. Området avgränsas åt öster, norr och väster av gränsen mellan delstaten Brandenburg och delstaten Mecklenburg-Vorpommern och åt söder av motorväg A20.


  翻译: