ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
58 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
* |
||
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/949 av den 19 juni 2015 om godkännande av vissa tredjeländers kontroller före export av vissa livsmedel avseende förekomsten av vissa mykotoxiner ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/1 |
Information om undertecknandet av protokollet till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Algeriet, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Algeriet om de allmänna principerna för Algeriets deltagande i unionens program
Det ovannämnda protokollet mellan Europeiska unionen och Algeriet undertecknades i Bryssel den 4 juni 2015.
FÖRORDNINGAR
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/2 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/949
av den 19 juni 2015
om godkännande av vissa tredjeländers kontroller före export av vissa livsmedel avseende förekomsten av vissa mykotoxiner
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (1), särskilt artikel 23, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 (2) fastställs gränsvärden för ochratoxin A och aflatoxiner i livsmedel. Endast livsmedel vars halter av främmande ämnen inte överskrider gränsvärdena får släppas ut på marknaden i unionen. |
(2) |
Enligt förordning (EG) nr 882/2004 är medlemsstaterna skyldiga att se till att riskbaserad offentlig kontroll genomförs regelbundet och så ofta som är lämpligt för att uppnå målen i den förordningen, dvs. bland annat förhindra, undanröja eller till godtagbara nivåer minska riskerna för människor och djur. |
(3) |
Enligt artikel 23 i förordning (EG) nr 882/2004 får de särskilda kontroller före export som ett tredjeland genomför på foder och livsmedel omedelbart före export till Europeiska unionen för att kontrollera att de exporterade produkterna uppfyller unionens krav godkännas. |
(4) |
Sådana godkännanden kan endast beviljas om det vid en revision genomförd av Europeiska unionen framkommit att foder eller livsmedel som exporteras till Europeiska unionen uppfyller unionens krav, eller likvärdiga krav, och att de kontroller som genomförs i tredjelandet före leverans anses tillräckligt effektiva och ändamålsenliga för att kunna ersätta eller reducera de dokument- och identitetskontroller och fysiska kontroller som anges i unionslagstiftningen. |
(5) |
I april 2005 ansökte Förenta staterna hos kommissionen om godkännande av de kontroller före export som de behöriga myndigheterna i Förenta staterna genomför för att fastställa aflatoxinkontamineringen i jordnötter avsedda för export till unionen. |
(6) |
Efter en revision genomförd av kommissionens kontor för livsmedels- och veterinärfrågor (FVO) godkändes genom kommissionens beslut 2008/47/EG (3) dessa kontroller före export som genomförs för att säkerställa att gränsvärdena för aflatoxiner i unionslagstiftningen inte överskrids. |
(7) |
Kanada ansökte den 8 oktober 2007 hos kommissionen om godkännande av de kontroller före export som de behöriga myndigheterna i Kanada genomför av ochratoxin A-kontamineringen av vete (vanligt vete och durumvete) och vetemjöl som är avsett för export till Europeiska unionen. |
(8) |
Kommissionen gjorde en ingående bedömning av den information som lämnades av Canadian Grain Commission, den behöriga myndighet i Kanada som ansvarar för genomförandet av kontroller före export, och ansåg att de garantier som lämnats är tillfredsställande, så att man kan godkänna ansökan om godkännande av kontrollerna av vete och vissa produkter som framställs därav före export avseende förekomst av ochratoxin A. Dessa kontroller före export för att säkerställa att gränsvärdena för ochratoxin A i unionslagstiftningen inte överskrids godkändes därför genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2011 (4). |
(9) |
Den 21 november 2012 ansökte Förenta staterna hos kommissionen om godkännande av de kontroller före export som de behöriga myndigheterna i Förenta staterna genomför för att fastställa aflatoxinkontamineringen i mandlar avsedda för export till unionen. |
(10) |
Efter att FVO genomfört en revision och ingående bedömt den kompletterande information som Förenta staterna lämnat anser kommission att de garantier som lämnats är tillfredsställande och motiverar att kontrollerna före export godkänns. Dessa kontroller före export för att säkerställa att gränsvärdena för aflatoxiner i unionslagstiftningen inte överskrids bör därför godkännas. |
(11) |
För att förenkla lagstiftningen och säkerställa ett enhetligt tillvägagångssätt bör samtliga godkännanden av de kontroller före export som vissa tredjeländer genomfört avseende förekomsten av mykotoxiner i livsmedel finnas i en enda förordning. Beslut 2008/47/EG och genomförandeförordning (EU) nr 844/2011 bör därför ersättas och bestämmelserna i dem bör slås samman med den här genomförandeförordningen. Vissa mindre ändringar har dock gjorts för att anpassa bestämmelserna när det gäller kontrollfrekvensen och för att uppdatera bestämmelserna så att de återspeglar de ändringar som gjorts av KN-nummer. |
(12) |
I enlighet med artikel 16.2 i förordning (EG) nr 882/2004 ska medlemsstaterna anpassa frekvensen på de fysiska kontrollerna av importen till risken med olika typer av livsmedel och därvid bland annat beakta de garantier som de behöriga myndigheterna i ursprungstredjelandet har gett. Systematiska kontroller före export under överinseende av tredjelandets behöriga myndighet i överensstämmelse med unionsgodkännandet i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 882/2004 ger tillfredsställande garantier avseende mykotoxinkontamineringen, och medlemsstaterna kan därför minska frekvensen på de fysiska kontrollerna av dessa varor. |
(13) |
Den låga kontrollfrekvens som fastställs i bilagan till den här förordningen bör iakttas av de medlemsstater som importerar många sändningar av de berörda livsmedlen. De medlemsstater som endast importerar ett begränsat antal sändningar av de berörda livsmedlen bör säkerställa en låg kontrollfrekvens, även om de inte kan iaktta den fastställda kontrollfrekvensen. |
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Godkännande av kontroller före export
1. Härmed godkänns de kontroller före export som Canadian Grain Commission, i sin egenskap av behörig myndighet, före exporten till unionen genomför avseende förekomsten av ochratoxin A i vete och vetemjöl som förtecknas i bilaga I och som producerats i Kanada.
2. Härmed godkänns följande kontroller före export som United States Department of Agriculture (USDA) i sin egenskap av behörig myndighet genomför före exporten till unionen:
a) |
Kontroller före export avseende aflatoxiner i jordnötter som förtecknas i bilaga I och som producerats i Förenta staterna. |
b) |
Kontroller före export avseende aflatoxiner i mandlar som förtecknas i bilaga I och som producerats i Förenta staterna. |
Artikel 2
Medföljande handlingar och identifiering av sändningarna
1. Varje sändning av de produkter som avses i artikel 1 ska åtföljas av
a) |
en rapport med resultaten av provtagningen och analysen som utförts i enlighet med bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 401/2006 (5), eller med likvärdiga krav, av ett laboratorium som den behöriga myndigheten har godkänt för detta syfte, |
b) |
ett intyg i enlighet med förlagan i bilaga II som fyllts i, kontrollerats och undertecknats av en företrädare för den behöriga myndigheten. Intyget ska vara giltigt i fyra månader från och med utfärdandedagen. |
2. Varje sändning av de produkter som avses i artikel 1 ska märkas med en kod som ska återges i den rapport och på det intyg som avses i punkt 1. Varje enskild påse eller annan förpackning, eller förpackning innehållande flera individuella enheter, i sändningen ska märkas med denna kod.
Artikel 3
Uppdelning av sändningar
Om en sändning delas upp ska kopior av det intyg som avses i artikel 2.1 b, bestyrkta av den behöriga myndigheten i den medlemsstat på vars territorium sändningen delas upp, åtfölja varje del av sändningen fram till det att den övergår till fri omsättning.
Artikel 4
Offentliga kontroller
I enlighet med bestämmelserna i artiklarna 16.2 och 23.2 i förordning (EG) nr 882/2004 ska frekvensen av de fysiska kontroller som medlemsstaterna genomför av sändningar av de produkter som avses i artikel 1 och uppvisas i enlighet med artikel 2 minskas till den högsta procentandel av antalet uppvisade sändningar som fastställs i bilaga I.
Artikel 5
Upphävande
Beslut 2008/47/EG och genomförandeförordning (EU) nr 844/2011 ska upphöra att gälla.
Hänvisningar till det upphävda beslutet och den upphävda genomförandeförordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.
Artikel 6
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 juni 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel (EUT L 364, 20.12.2006, s. 5).
(3) Kommissionens beslut 2008/47/EG av den 20 december 2007 om godkännande av Förenta staternas kontroller före export av jordnötter och produkter som framställs därav när det gäller förekomst av aflatoxiner (EUT L 11, 15.1.2008, s. 12).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2011 av den 23 augusti 2011 om godkännande av Kanadas kontroller före export av vete och vetemjöl avseende förekomsten av ochratoxin A (EUT L 218, 24.8.2011, s. 4).
(5) Kommissionens förordning (EG) nr 401/2006 av den 23 februari 2006 om provtagnings- och analysmetoder för offentlig kontroll av halten av mykotoxiner i livsmedel (EUT L 70, 9.3.2006, s. 12).
BILAGA I
Produkter som avses i artikel 1 och frekvens för fysiska kontroller som avses i artikel 4:
Livsmedel |
KN-nummer |
Taric-undernummer |
Ursprungsland |
Mykotoxin |
Frekvens för de fysiska kontrollerna (%) vid import |
||||
|
|
|
Kanada |
Ochratoxin A |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
|
Amerikas förenta stater |
Aflatoxiner |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Amerikas förenta stater |
Aflatoxiner |
< 1 |
||||
|
|
BILAGA II
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/950
av den 19 juni 2015
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 juni 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MA |
141,5 |
MK |
69,6 |
|
TR |
82,4 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
MK |
36,2 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
115,9 |
ZZ |
115,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
123,8 |
BO |
147,7 |
|
BR |
107,1 |
|
ZA |
159,2 |
|
ZZ |
134,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
132,6 |
BR |
101,5 |
|
CL |
135,7 |
|
NZ |
160,0 |
|
US |
148,9 |
|
ZA |
129,3 |
|
ZZ |
134,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
245,9 |
ZZ |
245,9 |
|
0809 29 00 |
TR |
331,8 |
ZZ |
331,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/951
av den 19 juni 2015
om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 juni 2015 och om fastställande av de kvantiteter som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 oktober–31 december 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 533/2007 för fjäderfäkött
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 533/2007 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av fjäderfäkött. |
(2) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 juni 2015 för delperioden 1 juli–30 september 2015 överskrider, för vissa kvoter, de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 juni 2015 för delperioden 1 juli–30 september 2015 är, för vissa kvoter, mindre än de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför fastställas för vilka kvantiteter inga ansökningar lämnats in, och dessa kvantiteter bör läggas till den kvantitet som fastställts för nästföljande delkvotperiod. |
(4) |
För att säkerställa att åtgärden får avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den tilldelningskoefficient som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in enligt förordning (EG) nr 533/2007 för delperioden 1 juli–30 september 2015.
2. De kvantiteter för vilka inga ansökningar om importlicenser lämnats in enligt förordning (EG) nr 533/2007 och som ska överföras till delperioden 1 oktober–31 december 2015 anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 juni 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 533/2007 av den 14 maj 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 125, 15.5.2007, s. 9).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 juli–30 september 2015 (i %) |
Kvantiteter för vilka inga ansökningar lämnats in och som ska läggas till de tillgängliga kvantiteterna för delperioden 1 oktober–31 december 2015 (i kg) |
09.4067 |
1,823607 |
— |
09.4068 |
1,838235 |
— |
09.4069 |
0,241254 |
— |
09.4070 |
— |
445 250 |
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/14 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/952
av den 19 juni 2015
om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 juni 2015 och om fastställande av de kvantiteter som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 oktober–31 december 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 1385/2007 för fjäderfäkött
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av fjäderfäkött. |
(2) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 juni 2015 för delperioden 1 juli–30 september 2015 överskrider, för vissa kvoter, de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 juni 2015 för delperioden 1 juli–30 september 2015 är, för vissa kvoter, mindre än de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför fastställas för vilka kvantiteter inga ansökningar lämnats in, och dessa kvantiteter bör läggas till den kvantitet som fastställts för nästföljande delkvotperiod. |
(4) |
För att säkerställa att åtgärden får avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den tilldelningskoefficient som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in enligt förordning (EG) nr 1385/2007 för delperioden 1 juli–30 september 2015.
2. De kvantiteter för vilka inga ansökningar om importlicenser lämnats in enligt förordning (EG) nr 1385/2007 och som ska överföras till delperioden 1 oktober–31 december 2015 anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 juni 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 av den 26 november 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 774/94 beträffande öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 309, 27.11.2007, s. 47).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 juli–30 september 2015 (%) |
Kvantiteter för vilka inga ansökningar lämnats in och som ska läggas till de tillgängliga kvantiteterna för delperioden 1 oktober–31 december 2015 (kg) |
09.4410 |
0,19459 |
— |
09.4411 |
0,199125 |
— |
09.4412 |
0,204709 |
— |
09.4420 |
0,222125 |
— |
09.4421 |
— |
525 000 |
09.4422 |
0,223267 |
— |
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/17 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/953
av den 19 juni 2015
om fastställande av tilldelningskoefficienten för de kvantiteter som begärts i ansökningar om importrättigheter som lämnats in under perioden 1–7 juni 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 för fjäderfäkött med ursprung i Ukraina
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188.1 och 188.3, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av fjäderfäkött med ursprung i Ukraina. |
(2) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importrättigheter som lämnats in under perioden 1–7 juni 2015 för delperioden 1 juli–30 september 2015, för kvoten med löpnummer 09.4273, överskrider de kvantiteter som är tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importrättigheter kan tilldelas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 6.3 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3) jämförd med artikel 7.2 i samma förordning, som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
För att åtgärden ska få avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den tilldelningskoefficient som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importrättigheter som lämnats in enligt genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 för delperioden 1 juli–30 september 2015.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 juni 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 av den 23 april 2014 om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för import av fjäderfäkött med ursprung i Ukraina (EUT L 121, 24.4.2014, s. 37).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 juli–30 september 2015 (i %) |
09.4273 |
2,692219 |
09.4274 |
— |
BESLUT
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/19 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2015/954
av den 16 juni 2015
om att bevilja Jeppe Tranholm-Mikkelsen behörighet för tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter upp till och med nivån TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av rådets beslut 2013/488/EU av den 23 september 2013 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (1), särskilt punkt 18 a i bilaga I,
med beaktande av rådets beslut 2013/811/EU av den 17 december 2013 om tillsättningsmyndigheten och den myndighet som är behörig att sluta anställningsavtal för rådets generalsekretariat och om upphävande av beslut 2011/444/EU (2),
med beaktande av rådets beslut (EU) 2015/654 av den 21 april 2015 om utseende av generalsekreteraren för Europeiska unionens råd för perioden 1 juli 2015–30 juni 2020 (3), och
av följande skäl:
(1) |
Den behöriga danska nationella säkerhetsmyndigheten avgav den 26 mars 2015 en positiv bedömning om Jeppe TRANHOLM-MIKKELSENs tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter upp till och med nivån TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET. |
(2) |
Med anledning av sitt uppdrag och tjänstens krav bör Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN beviljas tillgång till rådets och Europeiska rådets säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter upp till och med nivån TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN beviljas härmed för sitt uppdrag behörighet för tillgång till rådets och Europeiska rådets säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter upp till och med nivån TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET.
2. Den behörighet som avses i punkt 1 ska vara giltig under hela det uppdrag för vilket denna behörighet beviljas och ska gälla under högst fem år från och med den dag då detta beslut får verkan.
Artikel 2
Detta beslut får verkan den 1 juli 2015.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN.
Utfärdat i Luxemburg den 16 juni 2015.
På rådets vägnar
J. DŪKLAVS
Ordförande
(1) EUT L 274, 15.10.2013, s. 1.
(2) EUT L 355, 31.12.2013, s. 91.
(3) EUT L 107, 25.4.2015, s. 74.
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/20 |
BESLUT (GUSP) 2015/955 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 16 juni 2015
om utnämning av EU:s uppdragschef för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) och om upphävande av beslut EUTM Mali/3/2014 (EUTM Mali/2/2015)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,
med beaktande av rådets beslut 2013/34/Gusp av den 17 januari 2013 om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (1), särskilt artikel 5, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 5.1 i beslut 2013/34/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att, i enlighet med artikel 38 i fördraget om Europeiska unionen, fatta lämpliga beslut om politisk kontroll och strategisk ledning av EUTM Mali, inbegripet besluten om utnämning av EU:s kommande uppdragschefer. |
(2) |
Den 9 oktober 2014 antog Kusp beslut EUTM Mali/3/2014 (2) och utnämnde därmed brigadgeneral Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL till EU:s uppdragschef för EUTM Mali. |
(3) |
Den 17 mars 2015 föreslog Tyskland att brigadgeneral Franz Xaver PFRENGLE utnämns till EU:s nya uppdragschef för EUTM Mali som efterträdare till brigadgeneral Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL. |
(4) |
EU:s militära kommitté stöder detta förslag. |
(5) |
Beslut EUTM Mali/3/2014 bör därför upphöra att gälla. |
(6) |
I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Brigadgeneral Franz Xaver PFRENGLE utnämns härmed till EU:s uppdragschef för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) från och med den 28 juli 2015.
Artikel 2
Beslut EUTM Mali/3/2014 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 28 juli 2015.
Utfärdat i Bryssel den 16 juni 2015.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
W. STEVENS
Ordförande
(1) EUT L 14, 18.1.2013, s. 19.
(2) Beslut EUTM Mali/3/2014 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 9 oktober 2014 om utnämning av EU:s uppdragschef för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (EUT L 300, 18.10.2014, s. 49).
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/21 |
BESLUT (GUSP) 2015/956 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 17 juni 2015
om inrättande av en bidragande länders kommitté för Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) (EUAM Ukraina/1/2015)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,
med beaktande av rådets beslut 2014/486/Gusp av den 22 juli 2014 om Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 10.3 i beslut 2014/486/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta vederbörliga beslut om inrättandet av en bidragande länders kommitté (nedan kallad kommittén) för Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina). |
(2) |
I slutsatserna från Europeiska rådet i Göteborg den 15–16 juni 2001 fastställdes riktlinjer och arrangemang för tredjestaters medverkan i polisuppdrag. Den 10 december 2002 godkände rådet dokumentet med titeln Samråd och föreskrifter för icke-medlemsstaters medverkan i EU:s civila krishantering, där arrangemangen för tredjestaters deltagande i civila krishanteringsinsatser fastställdes närmare, vilket även inbegriper inrättande av en kommitté. |
(3) |
Kommittén bör vara ett forum för diskussion med de bidragande tredjestaterna om alla problem som rör ledningen av EUAM Ukraina. Kusp, som utövar den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av EUAM Ukraina, bör beakta kommitténs synpunkter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inrättande och uppgifter
1. Härmed inrättas en bidragande länders kommitté (nedan kallad kommittén) för Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina).
2. Kommitténs uppgifter fastställs i dokumentet med titeln Samråd och föreskrifter för icke-medlemsstaters medverkan i EU:s civila krishantering.
Artikel 2
Sammansättning
1. Kommitténs ledamöter ska utgöras av följande ledamöter:
— |
företrädare för alla medlemsstater, och |
— |
företrädare för de tredjestater som deltar i och bidrar till uppdraget. |
2. En företrädare för Europeiska kommissionen får också närvara vid kommitténs möten.
Artikel 3
Information från uppdragschefen
Kommittén ska regelbundet informeras av uppdragschefen.
Artikel 4
Ordförande
Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik eller dennes företrädare ska fungera som ordförande för kommittén.
Artikel 5
Möten
1. Ordföranden ska regelbundet sammankalla till möten i kommittén. Om omständigheterna så kräver, får krismöten sammankallas på ordförandens initiativ eller på en ledamots begäran.
2. Ordföranden ska i förväg skicka ut en preliminär dagordning samt dokument som rör mötet. Ordföranden ska ansvara för att Kusp informeras om resultatet av kommitténs diskussioner.
Artikel 6
Konfidentialitet
1. I enlighet med rådets beslut 2013/488/EU (2) ska säkerhetsbestämmelserna i det beslutet gälla för kommitténs möten och överläggningar. I synnerhet ska företrädarna i kommittén ha genomgått lämplig säkerhetsprövning.
2. Kommitténs överläggningar ska omfattas av tystnadsplikt, såvida inte kommittén enhälligt beslutar något annat.
Artikel 7
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 17 juni 2015.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
W. STEVENS
Ordförande
(1) EUT L 217, 23.7.2014, s. 42.
(2) Rådets beslut 2013/488/EU av den 23 september 2013 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 274, 15.10.2013, s. 1).
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/23 |
BESLUT (GUSP) 2015/957 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 17 juni 2015
om godtagande av bidrag från tredjestater till Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) (EUAM Ukraina/2/2015)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,
med beaktande av rådets beslut 2014/486/Gusp av den 22 juli 2014 om Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 10.3 i beslut 2014/486/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta vederbörliga beslut om godtagande av tredjestaters bidrag till Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina). |
(2) |
Den civila operationschefen har rekommenderat Kusp att godta de föreslagna bidragen från Kanada och Konungariket Norge till EUAM Ukraina och att betrakta dem som betydande. |
(3) |
Kanada och Norge bör undantas från skyldigheten att finansiellt bidra till budgeten för EUAM Ukraina. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tredjestaters bidrag
1. Bidragen från Kanada och Konungariket Norge till Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) ska godtas och betraktas som betydande.
2. Kanada och Konungariket Norge bör undantas från skyldigheten att finansiellt bidra till budgeten för EUAM Ukraina.
Artikel 2
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 17 juni 2015.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
W. STEVENS
Ordförande
(1) EUT L 217, 23.7.2014, s. 42.
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/24 |
BESLUT (GUSP) 2015/958 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 17 juni 2015
om utnämning av befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Eunavfor MED) (Eunavfor MED/1/2015)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2015/778 av den 18 maj 2015 om Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Eunavfor MED) (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 6.1 i beslut (Gusp) 2015/778 har rådet bemyndigat kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att fatta beslut om utnämningen av EU-styrkans befälhavare för Eunavfor MED. |
(2) |
EU:s insatschef har rekommenderat att konteramiral Andrea GUEGLIO ska utnämnas till befälhavare för EU-styrkan för Eunavfor MED. |
(3) |
EU:s militära kommitté ställer sig bakom denna rekommendation. |
(4) |
I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Konteramiral Andrea GUEGLIO utnämns härmed till befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Eunavfor MED).
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 17 juni 2015.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
W. STEVENS
Ordförande
(1) EUT L 122, 19.5.2015, s. 31.
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/25 |
RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/959
av den 19 juni 2015
om ändring av beslut 2014/386/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av den olagliga annekteringen av Krim och Sevastopol
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
av följande skäl:
(1) |
Den 23 juni 2014 antog rådet beslut 2014/386/Gusp (1). |
(2) |
Den 19 mars 2015 fastställde Europeiska rådet att det inte erkänner utan fortsätter att fördöma Ryska federationens olagliga annektering av Krim och Sevastopol och kommer att stå fast vid att fullt ut genomföra sin politik om icke-erkännande. |
(3) |
På grundval av en översyn av beslut 2014/386/Gusp bör de restriktiva åtgärderna förlängas till och med den 23 juni 2016. |
(4) |
Beslut 2014/386/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 5 andra stycket i beslut 2014/386/Gusp ska ersättas med följande:
”Detta beslut ska tillämpas till och med den 23 juni 2016.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Luxemburg den 19 juni 2015.
På rådets vägnar
J. REIRS
Ordförande
(1) Rådets beslut 2014/386/Gusp av den 23 juni 2014 om restriktiva åtgärder med anledning av den olagliga annekteringen av Krim och Sevastopol (EUT L 183, 24.6.2014, s. 70).
Rättelser
20.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 156/26 |
Rättelse till rådets beslut (Gusp) 2015/818 av den 26 maj 2015 om ändring av beslut 2011/137/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen
( Europeiska unionens officiella tidning L 129 av den 27 maj 2015 )
På sidan 16, artikel 1.2, ny artikel 6.2 c iv, ska det
i stället för:
”vi) |
agerande för, på vägnar av eller under ledning av personer eller enheter som är uppförda på förteckningen,” |
vara:
”vi) |
agerande för eller på vägnar av eller under ledning av personer eller enheter som är uppförda på förteckningen,”. |
På sidan 16, artikel 1.2, ny artikel 6.2 d, ska det
i stället för:
”d) |
som äger eller kontrollerar libyska statliga medel som förskingrats under Muammar GADDAFIs tidigare regim …”. |
vara:
”d) |
äger eller kontrollerar libyska statliga medel som förskingrats under Muammar GADDAFIs tidigare regim …”. |