ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 192

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
18 juli 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1176 av den 17 juli 2015 om godkännande av det verksamma ämnet pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 )

1

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1177 av den 17 juli 2015 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

6

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1178 av den 17 juli 2015 om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser och ansökningar om importrättigheter som lämnades in under perioden 1–7 juli 2015 och om fastställande av de kvantiteter som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 januari–31 mars 2016 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 616/2007 för fjäderfäkött

8

 

 

BESLUT

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2015/1179 av den 8 juli 2015 om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (EGF/2015/000 TA 2015 – tekniskt stöd på kommissionens initiativ)

11

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2015/1180 av den 8 juli 2015 om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond (översvämningar i Rumänien, Bulgarien och Italien)

13

 

*

Council Implementing Decision (EU) 2015/1181 of 17 July 2015 on granting short-term Union financial assistance to Greece

15

 

*

Council Implementing Decision (EU) 2015/1182 of 17 July 2015 approving the adjustment programme of Greece

19

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1183 av den 17 juli 2015 om de nödvändiga tekniska och operativa specifikationerna för tillämpning av version 3 av Egnossystemet

20

 

 

REKOMMENDATIONER

 

*

Rådets rekommendation (EU) 2015/1184 av den 14 juli 2015 om allmänna riktlinjer för medlemsstaternas och Europeiska unionens ekonomiska politik

27

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

18.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1176

av den 17 juli 2015

om godkännande av det verksamma ämnet pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 22.1 jämförd med artikel 13.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 1107/2009 tog Belgien den 30 juli 2012 emot en ansökan från De Ceuster NV om godkännande av det verksamma ämnet pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906. I enlighet med artikel 9.3 i den förordningen meddelade den rapporterande medlemsstaten Belgien kommissionen den 10 januari 2013 att ansökan kan prövas.

(2)

Den 8 januari 2014 överlämnade den rapporterande medlemsstaten ett utkast till bedömningsrapport till kommissionen, med en kopia till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten), i vilken det görs en bedömning av om det verksamma ämnet kan förväntas uppfylla kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009.

(3)

Myndigheten följde bestämmelserna i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1107/2009. I enlighet med artikel 12.3 i förordning (EG) nr 1107/2009 krävde myndigheten att sökanden skulle lämna mer information till medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten. Den rapporterande medlemsstaten lämnade en bedömning av den kompletterande informationen till myndigheten i form av ett uppdaterat utkast till bedömningsrapport i oktober 2014.

(4)

Den 19 december 2014 meddelade myndigheten sökanden, medlemsstaterna och kommissionen sin slutsats om huruvida det verksamma ämnet pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 kan förväntas uppfylla kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009 (2). Myndigheten gjorde sin slutsats tillgänglig för allmänheten.

(5)

Den 20 mars 2015 lade kommissionen fram granskningsrapporten om pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 för ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder tillsammans med ett utkast till förordning där det föreskrivs att pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 ska godkännas.

(6)

Sökanden gavs möjlighet att lämna synpunkter på granskningsrapporten.

(7)

Det har konstaterats att kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009 är uppfyllda med avseende på ett eller flera representativa användningsområden för minst ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet, särskilt när det gäller den användning som undersökts och som beskrivs i granskningsrapporten. Kriterierna för godkännande anses därför vara uppfyllda. Pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 bör därför godkännas.

(8)

I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och mot bakgrund av aktuella vetenskapliga och tekniska rön är det dock nödvändigt att införa vissa villkor och restriktioner.

(9)

Kommissionen anser vidare att pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 är ett verksamt ämne med låg risk enligt artikel 22 i förordning (EG) nr 1107/2009. Pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 är inte ett ämne med farliga egenskaper och uppfyller villkoren i punkt 5 i bilaga II till förordning (EG) nr 1107/2009. Pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 är en virusstam som förekommer naturligt i växter. Växtvirus förökar sig inte utanför växtcellen, och viruset har inte en cellstruktur och producerar inte metaboliter. Viruset är inte patogent för människor eller djur. Den ytterligare exponering som människor, djur och miljön utsätts för genom den användning som godkänns enligt förordning (EG) nr 1107/2009 förväntas vara försumbar jämfört med förväntad exponering i realistiska naturliga situationer.

(10)

Pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 bör därför godkännas som ett ämne med låg risk. I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (3) ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande av verksamt ämne

Det verksamma ämnet pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 enligt specifikationen i bilaga I godkänns under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 juli 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  The EFSA Journal, vol. 13(2015):1, artikelnr 3977, tillgänglig på www.efsa.europa.eu

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).


BILAGA I

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

Pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906

GenBank, referensnummer JN835466

CIPAC-nr ej tilldelat

Ej tillämpligt

Lägsta koncentration 5 × 105 kopior av virusgenom per μL

7 augusti 2015

7 augusti 2030

Får godkännas endast för användning i växthus.

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på skyddet av de personer som hanterar växtskyddsmedlet, med tanke på att pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 ska betraktas som potentiellt sensibiliserande. Villkoren för användning ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.

Producenten ska säkerställa strikt bevaring av miljöförhållanden och analyser av kvalitetskontrollen under tillverkningsprocessen.


(1)  En detaljerad beskrivning av varje verksamt ämne återfinns i granskningsrapporten för ämnet i fråga.


BILAGA II

I del D i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska följande post läggas till:

 

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”4

Pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906

GenBank, referensnummer JN835466

CIPAC-nr ej tilldelat

Ej tillämpligt

Lägsta koncentration 5 × 105 kopior av virusgenom per μL

7 augusti 2015

7 augusti 2030

Får godkännas endast för användning i växthus.

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på skyddet av de personer som hanterar växtskyddsmedlet, med tanke på att pepinomosaikvirus stam CH2 isolat 1906 ska betraktas som potentiellt sensibiliserande. Villkoren för användning ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.

Producenten ska säkerställa strikt bevaring av miljöförhållanden och analyser av kvalitetskontrollen under tillverkningsprocessen.”


(1)  En detaljerad beskrivning av varje verksamt ämne återfinns i granskningsrapporten för ämnet i fråga.


18.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1177

av den 17 juli 2015

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

211,3

MK

39,0

ZZ

125,2

0707 00 05

TR

137,2

ZZ

137,2

0709 93 10

TR

113,5

ZZ

113,5

0805 50 10

AR

111,5

LB

87,7

TR

109,0

UY

130,6

ZA

133,8

ZZ

114,5

0808 10 80

AR

95,4

BR

111,0

CH

142,8

CL

118,3

NZ

157,6

US

165,6

UY

155,7

ZA

124,9

ZZ

133,9

0808 30 90

AR

109,3

CL

146,8

NZ

307,3

ZA

128,9

ZZ

173,1

0809 10 00

TR

247,3

ZZ

247,3

0809 29 00

CA

1 187,7

TR

228,2

US

493,3

ZZ

636,4

0809 30 10, 0809 30 90

TR

142,5

ZZ

142,5

0809 40 05

BA

80,6

IL

133,1

ZZ

106,9


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


18.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1178

av den 17 juli 2015

om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser och ansökningar om importrättigheter som lämnades in under perioden 1–7 juli 2015 och om fastställande av de kvantiteter som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 januari–31 mars 2016 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 616/2007 för fjäderfäkött

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer.

(2)

De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 juli 2015 för delperioden 1 oktober–31 december 2015 överskrider, för vissa kvoter, de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna.

(3)

De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importrättigheter som lämnades in under perioden 1–7 juli 2015 för delperioden 1 oktober–31 december 2015 överskrider, för vissa kvoter, de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importrättigheter kan tilldelas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 6.3 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 jämförd med artikel 7.2 i samma förordning, som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna.

(4)

De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser och ansökningar om importrättigheter som lämnades in under perioden 1–7 juli 2015 för delperioden 1 oktober–31 december 2015 är, för vissa kvoter, mindre än de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför fastställas för vilka kvantiteter inga ansökningar lämnats in, och dessa kvantiteter bör läggas till den kvantitet som fastställts för nästföljande delkvotperiod.

(5)

För att säkerställa att åtgärden får avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Den tilldelningskoefficient som anges i bilaga A till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in enligt förordning (EG) nr 616/2007 för delperioden 1 oktober–31 december 2015.

2.   De kvantiteter för vilka inga ansökningar om importlicenser lämnats in enligt förordning (EG) nr 616/2007 och som ska överföras till delperioden 1 januari–31 mars 2016 anges i del A i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

1.   Den tilldelningskoefficient som anges i del B i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importrättigheter som lämnats in enligt förordning (EG) nr 616/2007 för delperioden 1 oktober–31 december 2015.

2.   De kvantiteter för vilka inga ansökningar om importrättigheter lämnats in enligt förordning (EG) nr 616/2007 och som ska överföras till delperioden 1 januari–31 mars 2016 anges i del B i bilagan till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 av den 4 juni 2007 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer (EUT L 142, 5.6.2007, s. 3).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).


BILAGA

DEL A

Grupp

Löpnummer

Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 oktober–31 december 2015

(%)

Kvantiteter för vilka inga ansökningar lämnats in och som ska läggas till de tillgängliga kvantiteterna för delperioden 1 januari–31 mars 2016

(i kg)

1

09.4211

0,362538

2

09.4212

0,734532

4A

09.4214

0,696278

09.4251

0,792129

09.4252

7 224 290

6A

09.4216

0,371886

09.4260

0,458718

7

09.4217

22 177 600

8

09.4218

6 957 600

DEL B

Grupp

Löpnummer

Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 oktober–31 december 2015

(%)

Kvantiteter för vilka inga ansökningar lämnats in och som ska läggas till de tillgängliga kvantiteterna för delperioden 1 januari–31 mars 2016

(i kg)

5A

09.4215

0,567537

09.4254

1,460433

09.4255

6,211209

09.4256

3 050 002


BESLUT

18.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/11


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/1179

av den 8 juli 2015

om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (EGF/2015/000 TA 2015 – tekniskt stöd på kommissionens initiativ)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), särskilt artikel 11.2,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt artikel 13,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge stöd till arbetstagare som blivit uppsagda och egenföretagare vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln beroende på globaliseringen, den fortsatta globala finansiella och ekonomiska krisen eller en ny global finansiell och ekonomisk kris samt för att underlätta arbetstagarnas och egenföretagarnas återinträde på arbetsmarknaden.

(2)

Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (3) inte överskrida 150 miljoner EUR (i 2011 års priser).

(3)

Enligt förordning (EU) nr 1309/2013 får högst 0,5 % av de samlade årliga anslag som är tillgängliga via fonden användas varje år för tekniskt stöd på kommissionens initiativ.

(4)

Fonden bör således utnyttjas för att tillhandahålla ett belopp på 630 000 EUR för tekniskt stöd på kommissionens initiativ.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 630 000 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2015.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Strasbourg den 8 juli 2015.

På Europaparlamentets vägnar

M. SCHULZ

Ordförande

På rådets vägnar

N. SCHMIT

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).


18.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/13


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/1180

av den 8 juli 2015

om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond (översvämningar i Rumänien, Bulgarien och Italien)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2012/2002 av den 11 november 2002 om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond (1), särskilt artikel 4.3,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 11,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska unionens solidaritetsfond (nedan kallad fonden) syftar till att ge unionen möjlighet att snabbt, effektivt och flexibelt vidta åtgärder i nödsituationer och att visa solidaritet med befolkningen i katastrofdrabbade regioner.

(2)

Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 10 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (3) inte överskrida 500 miljoner EUR (i 2011 års priser).

(3)

Rumänien har lämnat in två ansökningar om att ta fonden i anspråk till följd av översvämningar.

(4)

Bulgarien har lämnat in en ansökan om att ta fonden i anspråk till följd av översvämningar.

(5)

Italien har lämnat in en ansökan om att ta fonden i anspråk till följd av översvämningar.

(6)

Fonden bör därför tas i anspråk för att tillhandahålla ett ekonomiskt stöd på 66 505 850 EUR i fråga om de ansökningar som lämnats in av Rumänien, Bulgarien och Italien.

(7)

För att minimera den tid det tar att ta fonden i anspråk, bör detta beslut tillämpas från och med den dag då det antas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom ramen för Europeiska unionens allmänna budget för 2015 ska Europeiska unionens solidaritetsfond belastas med 66 505 850 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Det ska tillämpas från och med den 8 juli 2015.

Utfärdat i Strasbourg den 8 juli 2015.

På Europaparlamentets vägnar

M. SCHULZ

Ordförande

På rådets vägnar

N. SCHMIT

Ordförande


(1)  EGT L 311, 14.11.2002, s. 3.

(2)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).


18.7.2015   

EN

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/15


COUNCIL IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/1181

of 17 July 2015

on granting short-term Union financial assistance to Greece

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Council Regulation (EU) No 407/2010 of 11 May 2010 establishing a European financial stabilisation mechanism (1), and in particular Article 3(2) thereof,

Having regard to the proposal from the European Commission,

Whereas:

(1)

Greece has requested new financial assistance from the European Stability Mechanism (”ESM”) and there is an agreement in principle to provide the requested assistance.

(2)

However, Greece needs bridge financing until such assistance can be put into place, in order to preserve the integrity of the euro area, preserve financial stability and avoid further default on its repayment obligations. In view of the severe economic and financial disturbance caused by exceptional circumstances beyond the control of the Government, Greece officially requested some urgent financial assistance from the Union on 15 July 2015 with a view to safeguarding financial stability in Greece, the euro area and the Union. The assistance to be granted to Greece by the ESM will be used to repay the loan received by Greece under the European Financial Stability Mechanism (”EFSM”).

(3)

The draft economic and financial adjustment programme (the ”Programme”) submitted by Greece to the Commission and to the Council aims to ensure the adoption of a set of reforms needed to improve the sustainability of public finances and the regulatory environment.

(4)

The assessment by the Commission, in liaison with the European Central Bank (”ECB”), is that Greece needs financing of a total amount of EUR 7 160 million over the month of July 2015. The detailed financial terms should be laid down in a Loan Facility Agreement.

(5)

The Union financial assistance should be managed by the Commission.

(6)

Greece submitted to the Commission and to the Council the Programme aiming to ensure the adoption of a set of reforms needed to improve the sustainability of public finances and the regulatory environment. On 15 July 2015, an agreement was reached at services level between the Government and the Commission in respect of the Programme, to be laid down in a Memorandum of Understanding on Specific Economic Policy Conditionality (the ”Memorandum of Understanding”).

(7)

The Commission should verify at regular intervals that the economic policy conditions attached to the assistance are fulfilled, through missions and regular reporting by the Greek authorities.

(8)

The assistance should be provided with a view to supporting the successful implementation of the Programme.

(9)

The euro area Member States have communicated their commitment to reimburse jointly and promptly through a dedicated arrangement each non euro area Member State for the amount that that non euro area Member State has paid in own resources corresponding to the use of the general budget of the Union in cases of losses stemming from a Union financial assistance to a euro area Member State under Regulation (EU) No 407/2010. Appropriate arrangements will also be put in place so as to ensure the absence of over-compensation of non euro area Member States, when instruments to protect the general budget of the Union, including the recovery of debt, where necessary by offsetting amounts receivable and payments over time, are activated.

(10)

The EFSM loan is guaranteed by the general budget of the Union. In case of default under this loan, the Commission can call additional funds in excess of its assets taking into account any surplus cash balances, to service the Union's debt. Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council (2) (the ”Financial Regulation”) applicable to the general budget of the Union and its detailed rules foresee instruments to protect the Union budget including the recovery of debt, where necessary by offsetting amounts receivable and payments over time. The Commission will apply these instruments,

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1

1.   The Union shall make available to Greece a loan amounting to a maximum of EUR 7 160 million, with a maximum maturity of three months.

2.   Union financial assistance under this Decision shall not be made available unless liquid collateral amounting to their exposure has been provided to those Member States whose currency is not the euro under legally binding arrangements such that it is immediately payable to them to the extent required to cover any liability they may incur as a result of any failure by Greece to repay the financial assistance in accordance with its terms.

3.   The financial assistance shall be made available immediately after the entry into force of this Decision.

4.   The Union financial assistance shall be made available by the Commission to Greece in up to two instalments.

5.   The instalments shall be released subject to the entry into force of the Loan Agreement and the Memorandum of Understanding, and compliance by Greece with the relevant policy conditionality, in accordance with Article 3.

6.   Greece shall pay the cost of funding of the Union, with a mark-up of ten basis points.

7.   The costs referred to in Article 7 of Regulation (EU) No 407/2010 shall be charged to Greece.

8.   If required, in order to finance the loan in time, the Commission shall be allowed to borrow via a private placement of notes or via any other appropriate financial arrangement that allows it to raise funds at very short term.

Article 2

1.   The assistance shall be managed by the Commission in a manner consistent with Greece's undertakings.

2.   The Commission, in consultation with the ECB, shall agree with the Greek authorities the specific economic policy conditions attached to the financial assistance as set out in Article 3. Those conditions shall be laid down in the Memorandum of Understanding, which shall be signed by the Commission and the Greek authorities consistent with the undertakings referred to in paragraph 1 of this Article. The detailed financial terms shall be laid down in a Loan Facility Agreement to be concluded with the Commission.

3.   The Commission shall verify at regular intervals that the economic policy conditions attached to the assistance are fulfilled, and report to the Economic and Financial Committee. To this end, the Greek authorities shall cooperate in full with the Commission and the ECB, and shall place all the necessary information at their disposal. The Commission shall keep the Economic and Financial Committee informed of all relevant developments.

Article 3

1.   The economic and financial adjustment programme (the ”Programme”) prepared by the Greek authorities is hereby approved.

2.   The disbursement of the assistance shall be conditioned on Greece's:

(i)

adopting the measures mentioned in the Programme as having 15 July 2015 as the deadline for adoption;

(ii)

taking unambiguous steps to prepare the implementation of the other policy conditions listed in the Programme; and

(iii)

obtaining the agreement in principle from ESM members under Article 13(2) of the Treaty establishing the European Stability Mechanism to provide financial assistance to Greece.

3.   Greece shall adopt in a timely manner the measures indicated below:

 

VAT system

adopt, by 15 July 2015, legislation to reform the VAT system. The reform shall target a net revenue gain of 1 % of GDP on an annual basis from parametric changes. The new VAT system shall: (i) unify the rates at a standard 23 % rate, which is to include restaurants and catering, and a reduced 13 % rate for basic food, energy, hotels, and water (excluding sewage), and a super-reduced rate of 6 % for pharmaceuticals, books, and theatre; (ii) streamline exemptions to broaden the base and raise the tax on insurance; and (iii) eliminate discounts on islands, starting with the islands with higher incomes and which are the most popular tourist destinations, except the most remote ones. The reform shall be completed by end-2016, as appropriate and targeted fiscally neutral measures to compensate those inhabitants who are most in need are determined. The new VAT rates on hotels and islands shall be implemented from 1 October 2015.

 

Pensions

adopt legislation to freeze monthly guaranteed contributory pension limits in nominal terms until 2021;

adopt legislation to provide to people retiring after the entry into force of the relevant Greek legislation the basic, guaranteed contributory, and means-tested pensions only at the attainment of the statutory normal retirement age of currently 67 years;

adopt legislation to increase the health contributions for pensioners from 4 % to 6 % on average and extend it to supplementary pensions;

adopt the appropriate legal instrument to instruct all pension funds to fully implement law 3863/2010 to new pension requests submitted from 1 January 2015.

 

Statistical governance

adopt legislation to strengthen the governance of the Hellenic Statistical Authority (ELSTAT). The legislation shall cover (i) the role and structure of the Advisory bodies of the Hellenic Statistical System, including the recasting of the Council of ELSS (Hellenic Statistical System) to an advisory Committee of the ELSS, and the role of the GPAC (Good Practice Advisory Committee); (ii) the recruitment procedure for the President of ELSTAT, to ensure that a President of the highest professional calibre is recruited, following transparent procedures and selection criteria; (iii) the involvement of ELSTAT as appropriate in any legislative or other legal proposal pertaining to any statistical matter; (iv) other issues that have an impact on the independence of ELSTAT, including financial autonomy, the empowerment of ELSTAT to reallocate existing permanent posts and to hire staff where it is needed and to hire specialised scientific personnel, and the classification of the institution as a fiscal policy body in the recent law 4270/2014; role and powers of Bank of Greece in statistics in line with Union legislation.

 

Implementation of the Treaty on Stability, Coordination and Governance (TSCG) in the EMU

Greece shall implement by 15 July 2015 the relevant provisions of the TSCG.

Article 4

Greece shall open a special account with the Bank of Greece for the management of the Union financial assistance.

Article 5

This Decision shall take effect upon notification.

Article 6

This Decision is addressed to the Hellenic Republic.

Article 7

This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union.

Done at Brussels, 17 July 2015.

For the Council

The President

J. ASSELBORN


(1)  OJ L 118, 12.5.2010, p. 1.

(2)  Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 (OJ L 298, 26.10.2012, p. 1).


18.7.2015   

EN

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/19


COUNCIL IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/1182

of 17 July 2015

approving the adjustment programme of Greece

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Regulation (EU) No 472/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the strengthening of economic and budgetary surveillance of Member States in the euro area experiencing or threatened with serious difficulties with respect to their financial stability (1), and in particular Article 7(2) thereof,

Having regard to the proposal from the European Commission,

Whereas:

(1)

Regulation (EU) No 472/2013 sets rules for the approval of a macro-economic adjustment programme for a Member State in receipt of financial assistance, including from the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM). These rules need to be consistent with the provisions of Council Regulation (EU) No 407/2010 (2) establishing the EFSM.

(2)

Greece has been granted financial assistance from the EFSM by Council Implementing Decision (EU) 2015/1181 (3) on granting short-term Union financial assistance to Greece.

(3)

For reasons of consistency, the approval of the macroeconomic adjustment programme for Greece under Regulation (EU) No 472/2013 should be done by reference to the relevant provisions of Implementing Decision (EU) 2015/1181,

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1

The measures specified in Article 3(3) of Implementing Decision (EU) 2015/1181 to be taken by Greece as part of its adjustment programme are hereby approved.

Article 2

This Decision shall take effect upon the date of its notification.

Article 3

This Decision is addressed to the Hellenic Republic.

Article 4

This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union.

Done at Brussels, 17 July 2015.

For the Council

The President

J. ASSELBORN


(1)  OJ L 140, 27.5.2013, p. 1.

(2)  Council Regulation (EU) No 407/2010 of 11 May 2010 establishing a European financial stabilisation mechanism (OJ L 118, 12.5.2010, p. 1).

(3)  See page 15 of this Official Journal.


18.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/20


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1183

av den 17 juli 2015

om de nödvändiga tekniska och operativa specifikationerna för tillämpning av version 3 av Egnossystemet

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1285/2013 av den 11 december 2013 om uppbyggnad och drift av de europeiska satellitnavigeringssystemen och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 876/2002 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 683/2008 (1), särskilt artikel 12.3 d, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 12 i förordning (EU) nr 1285/2013 ska kommissionen ha det övergripande ansvaret för Egnosprogrammet och anförtros genomförandebefogenheter för att fastställa de tekniska och operativa specifikationerna som krävs för systemutveckling av Egnos.

(2)

Systemutvecklingar av Egnos har redan genomförts; version 1 kom i början på 2000-talet och version 2 kom 2009. De tre tjänster som systemet erbjuder – en öppen tjänst, en tjänst för spridning av kommersiella data (EGNOS Data Access Service, nedan kallad Edas) och en tjänst för skydd av människoliv (Safety of Life Service, nedan kallad SoL) och som finns definierade i artikel 2.5 i förordning (EU) nr 1285/2013 – togs i bruk den 30 oktober 2009, den 26 juli 2012 respektive den 12 mars 2011.

(3)

För att uppfylla kraven och uppnå de specifika syften som fastslagits för Egnosprogrammet i artikel 2 i förordning (EU) nr 1285/2013, är det nu viktigt att fastställa de tekniska och operativa specifikationerna för version 3 av systemet. Denna version 3, som bör tas i bruk under 2020-talet, skulle innebära en förbättring i jämförelse med version 2 eftersom den, vad gäller den tekniska prestandan, å ena sidan skulle omfatta övervakning och korrigering av signaler genom en öppen tjänst tillhörande det system som upprättats enligt Galileoprogrammet, å andra sidan skulle inbegripa bruk av tvåfrekvens, både för GPS-system och för Galileoprogrammets system.

(4)

Den tekniska övergången från version 2 till version 3 skulle medföra en större geografisk täckning hos de tre tjänster som systemet erbjuder och förbättra tjänsternas prestanda.

(5)

Vad gäller den geografiska täckningen skulle målet för en systemövergång i första hand bestå i att garantera täckning över alla medlemsstaternas territorier som är geografiskt belägna i Europa, inklusive Azorerna, Kanarieöarna och Madeira. Med utgångspunkt i internationella avtal, och förutsatt att detta vore tekniskt möjligt, skulle denna täckning även kunna utökas bortom medlemsstaternas gränser för att inkludera kandidatländer och sådana länder som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken, detta i enlighet med de krav som anges i artikel 2.5 sista stycket i förordning (EU) nr 1285/2013.

(6)

Prestanda, särskilt vad gäller SoL-tjänsten, bör förbättras i systemversion 3 jämfört med systemversion 2.

(7)

För den öppna tjänsten skulle en förbättring av prestandan omfatta möjligheten att få detaljerade tidmätningsuppgifter, till exempel differenser i den tid som anges av Egnossystemet i jämförelse med tiden angiven av UTC eller GPS-systemet.

(8)

För Edas-tjänsten skulle denna förbättring framför allt minska tiden för dataöverföring till två sekunder och minska det tidspann under vilket tjänsten inte är tillgänglig.

(9)

Dock skulle den resultatförbättring som kan uppnås genom version 3 av Egnossystemet framför allt röra SoL-tjänsten, särskilt avseende sektorerna civil luftfart och sjöfart.

(10)

För att uppfylla behoven vid flygnavigering inom civil luftfart, särskilt vad gäller optimeringen av trafikflöden mellan olika geografiska områden, bör version 3 innehålla en ny tjänst för precisionsinflygning kategori 1 utöver de tre tjänster som redan erbjuds i version 2, det vill säga tjänsterna undervägstjänster för icke-precisionsinflygning, inflygning med vägledning i höjdled (APV-I) och inflygning med lateral precision och höjdstyrning (LPV 200-inflygning). Dessutom skulle tillgängligheten för LPV 200-inflygning öka avsevärt, eftersom tidsperioden under vilken denna tjänst är tillgänglig bör hamna mellan 0,99 och 0,999.

(11)

Vad gäller civil luftfart är det viktigt att säkerställa att SoL-tjänsten även fortsättningsvis skulle följa kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1035/2011 (2). Som sägs i skäl 14 i den förordningen måste leverantörer av luftnavigeringstjänster uppfylla tillämpliga standarder från Internationella civila luftfartsorganisationen (Icao), i väntan på att denna internationella organisations standarder helt har införlivats i EU-lagstiftningen.

(12)

Vad gäller sjöfart bör version 3 av Egnossystemet uppdatera SoL-tjänsten så att den överensstämmer med de internationella standarder som har tagits fram av Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) och därmed, genom större precision, introducera nya tillämpningsområden för Egnos, något som skulle vara sektorn till gagn vad gäller effektivitet och säkerhet. I detta syfte, och med de svårigheter i åtanke som navigering längs med kust samt vid närhet till och insegling i hamn medför, bör utökningar av SoL-tjänsten för sjöfartssektorn särskilt erbjuda en mycket hög tillgänglighet (över 0,998 på en skala från 0 till 1) som garanterar systemintegritet för tjänsten på ett tidsspann på mindre än tio sekunder och lateral precision på mindre än tio meter.

(13)

För att inte påverka Egnos användare eller äventyra de befintliga kommersiella användningsområdena bör de tekniska och operativa specifikationerna för version 3 av Egnossystemet dessutom överensstämma med specifikationerna för version 2, för att inte riskera det som har åstadkommits hittills eller försämra de nuvarande funktionerna till men för användarna.

(14)

För att den tekniska utvecklingen av systemversion 2 till systemversion 3 ska kunna genomföras måste de tekniska och operativa specifikationer som ingår i bilagan fastställas.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut överensstämmer med yttrandet från den kommitté som upprättats i enlighet med artikel 36.1 i förordning (EU) nr 1285/2013.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De tekniska och operativa specifikationerna för version 3 av Egnossystemet återfinns i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 17 juli 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1035/2011 av den 17 oktober 2011 om gemensamma krav för tillhandahållande av flygtrafiktjänster och om ändring av förordningarna (EG) nr 482/2008 och (EU) nr 691/2010 (EUT L 271, 18.10.2011, s. 23).


BILAGA

TEKNISKA OCH OPERATIVA SPECIFIKATIONER

1.   Huvudegenskaper för Egnos version 3 som redan ingick i, har utvecklats från eller lagts till Egnos version 2

 

Egnos v2

Egnos v3

Mottagarlägen

Enfrekvens enkelkonstellation: GPS L1

Enfrekvens enkelkonstellation: GPS L1

Tvåfrekvens enkelkonstellation: GPS L1/L5 eller Galileo E1/E5a

Tvåfrekvens dubbelkonstellation: GPS L1/L5 + Galileo E1/E5a

Specifika tjänster för luftfart

Undervägstjänst/icke-precisionsinflygning

Inflygning med vägledning i höjdled (APV-1)

LPV 200-inflygning

Undervägstjänst/icke-precisionsinflygning

Inflygning med vägledning i höjdled (APV-1)

LPV 200-inflygning

Kat 1 precisionsinflygning

Specifika tjänster för sjötransport

Ej tillämpligt

Havsområden

Navigering vid insegling i hamn, närhet till hamn och längs med kust

Möjlighet att återskapa systemet

ja

ja

Tjänstens prestandakompatibilitet på användarnivå i förhållande till tidigare version

Ej tillämpligt

ja

Tjänstebegränsningar (1)

SoL-området begränsat till [40W, 40E], [20N, 70N]

Antal stationer begränsat till max 60

Inga begränsningar (2)

2.   Tekniska och operativa egenskaper för den öppna tjänsten

 

Öppen tjänst

Noggrannhet lateralt (95 %)

3 m

Noggrannhet vertikalt (95 %)

4 m

Tillgänglighet till den öppna tjänsten

0,99

Försörjningsområde

EU-ms + Norge och Schweiz

Tjänstegaranti

nej

Tillgång

Genom lämpliga mottagare inom Egnos försörjningsområde

Inget särskilt tillstånd eller certifikat krävs


 

Tidmätningstjänst

Skillnad mellan Egnossystemets nätverkstid och UTC-systemets tidsangivelse

20 ns 3 sigma

Skillnad mellan Egnossystemets nätverkstid och GPS-systemets tidsangivelse

Högst 50 ns

Tillgänglighet till tidmätningstjänsten

99 %

Tjänstegaranti

nej

Tillgång

Genom lämpliga mottagare inom Egnos försörjningsområde

Inget särskilt tillstånd eller certifikat krävs

3.   Tekniska och operativa specifikationer för Egnos tjänst för spridning av kommersiella data (Edas)

 

Edas

Tjänstebeskrivning

Produkter direkt via systemet

RIMS rådata

Information om Egnos överföringsstatus

Information om Egnos funktionalitetsstatus

Latens (3)

2 s

Tillgänglighet

0,999

Tillgång

Produkterna tillhandahålls slutanvändaren av särskilda tjänsteleverantörer anslutna till Egnos-servern

Serverspecifikationer

Säker arkitektur för global tillgång

Tillräcklig bredbandsanslutning

4.   Tekniska och operativa egenskaper för SoL-tjänsten

4.1   Luftfartstjänster (4)

 

Undervägstjänst för icke-precisionsinflygning

Inflygning med vägledning i höjdled (APV-I) (överförd tjänst)

LPV 200-inflygning

Precisionsinflygning kategori I

Standarder

Bilaga V, punkt 3 a i genomförandeförordning (EU) nr 1035/2011, såsom tillämpligt

Lateral noggrannhet

220 m

16 m

16 m

16 m

Vertikal noggrannhet

Ej tillämpligt

20 m

4 m

4 m

VNSE – felfria förhållanden

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

10 m

med en sannolikhet om 10– 7/150 s

Ej tillämpligt

VNSE – vid systemfel

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

15 m

med en sannolikhet om 10– 5/150 s

Ej tillämpligt

Risk gällande integritet

1 × 10– 7/timme

2 × 10– 7/150 s

2 × 10– 7/150 s

2 × 10– 7/150 s

Tid till larm

10 s

10 s

6 s

6 s

HAL

556 m

40 m

40 m

40 m

VAL

Ej tillämpligt

50 m

35 m

10 m

Risk gällande kontinuitet

1 × 10– 5/timme

8 × 10– 6/15 s

8 × 10– 6/15 s

8 × 10– 6/15 s

Tillgänglighet till SoL-tjänsten (5)

0,999

0,99

0,99 till 0,999

0,99

Försörjningsområde

Flyginformationsregioner inom EU-ms + Norge och Schweiz

Landmassor (6) inom EU-ms + Norge och Schweiz

Landmassor inom EU-ms + Norge och Schweiz

Landmassor inom EU-ms + Norge och Schweiz

Mål för utvidgning av försörjningsområde

Artikel 2.5 i förordning (EU) nr 1285/2013

Prestanda övergångsmetoder

Egnos v3 bör inom försörjningsområdet erbjuda en tjänstenivå för LPV 200 (7) med en tillgänglighetsnivå om 99 % vid bruk av endast Galileokonstellationen.

Egnos v3 bör inom landmassorna som hör till försörjningsområdet erbjuda en tjänstenivå för LPV 200 med en tillgänglighetsnivå om 99 % vid total förlust av frekvens L5/E5a på användarnivå.

Tjänstegaranti

ja

Tillgång

Genom mottagare kompatibla med satellitbaserat förstärkningssystem (SBAS)


4.2   Sjöfartstjänster (8)

 

Navigering vid insegling i hamn,

närhet till hamn och längs med kust

Standarder

IMO:s resolution A.915(22) och A.1046(27)

Noggrannhet lateralt

10 m

Noggrannhet vertikalt

Ej tillämpligt

Risk gällande integritet

1 × 10– 5/3 timmar

Tid till larm

10 s

HAL

25 m

VAL

Ej tillämpligt

Risk gällande kontinuitet

3 × 10– 4/15 minuter

SoL-tjänstens tillgänglighet

0,998

Försörjningsområde

Nationella vatten (9) som hör till EU-ms + Norge och Schweiz

Tjänstegaranti

ja

Tillgång

Genom mottagare kompatibla med satellitbaserat förstärkningssystem (SBAS)


(1)  Användartillgången till den öppna tjänsten och SoL-tjänsten är begränsad till det område som är synligt för geostationära satelliter.

(2)  Det existerar ingen begränsning i möjligheten att lägga till ytterligare stationer till Egnos v3 för att fortlöpande utvidga Egnos försörjningsområde i enlighet med artikel 2.5 i förordning (EU) nr 1285/2013.

(3)  Latens står för den tid som förflyter från tidpunkten när sista delen av ett navigationsmeddelande har överförts från rymdsegmentet (Egnos- och GPS-/Galileosatelliter) tills informationen lämnar Egnos server.

(4)  Prestandaspecifikationerna i denna tabell gäller endast signal från rymdsegmentet.

(5)  En skala ges för tjänstens tillgänglighet vad gäller inflygningsprocedurer. Botten av skalan representerar den förväntade tillgängligheten till GPS-tjänsten som endast inkluderar L1. Toppen av skalan kommer att vara tillgänglig för användare som har en GPS L1–L5 tvåfrekvensmottagare eller en kombinerad GPS och Galileo tvåfrekvensmottagare.

(6)  Ett områdes landmassor definieras såsom vilket landområde som helst, inklusive öar, inom flyginformationsregionen för det området, utom för kategori 1-tjänsten som inte täcker Azorerna, Madeira och Kanarieöarna.

(7)  Tills Galileo har påvisats erbjuda tillräcklig prestanda accepteras tjänstenivån för APV-I.

(8)  Prestandaspecifikationerna i denna tabell gäller endast signal från rymdsegmentet.

(9)  Nationella (eller territoriella) vatten definieras i Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982 såsom vatten som sträcker sig maximalt 12 sjömil från kustlinjen.

Tillägg

FÖRKORTNINGAR

APV

inflygning med vägledning i höjdled (Approach pocedure with vertical guidance)

Kat.

kategori

Edas

Egnos tjänst för spridning av kommersiella data (EGNOS data access service)

Egnos

European geostationary navigation overlay service

EU-ms

EU-medlemsstaterna

FIR

flyginformationsregion

Galileo E1

Galileossystemets E1-frekvens, motsvarar 1 575,42 MHz

Galileo E5a

Galileossystemets E5a-frekvens, motsvarar 1 176,45 MHz

GPS

Global positioning system

GPS L1

Galileossystemets L1-frekvens, motsvarar 1 575,42 MHz

GPS L5

Galileossystemets L5-frekvens, motsvarar 1 176,45 MHz

HAL

horisontell varningsgräns (Horizontal alert limit)

Icao

Internationella civila luftfartsorganisationen

IMO

Internationella sjöfartsorganisationen

LPV

Localizer performance with vertical guidance

ÖT

öppen tjänst

RIMS

station för kontroll av avståndsbestämning och funktion

SARP

standardbestämmelser och rekommendationer

SBAS

satellitbaserat förstärkningssystem

SoL

skydd av människoliv (Safety of Life)

UTC

Greenwichtid (Coordinated universal time)

VAL

vertikal varningsgräns (Vertical alert limit)

VNSE

Vertical navigation system error


REKOMMENDATIONER

18.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 192/27


RÅDETS REKOMMENDATION (EU) 2015/1184

av den 14 juli 2015

om allmänna riktlinjer för medlemsstaternas och Europeiska unionens ekonomiska politik

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 121.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens rekommendation,

med beaktande av Europeiska rådets slutsatser, och

av följande skäl:

(1)

I fördraget föreskrivs att medlemsstaterna ska betrakta den ekonomiska politiken som en fråga av gemensamt intresse och samordna denna politik inom rådet. I fördraget föreskrivs vidare att allmänna riktlinjer för den ekonomiska politiken och riktlinjer för sysselsättningspolitiken ska antas av rådet som en vägledning för medlemsstaternas och unionens politik.

(2)

I enlighet med fördraget har unionen utarbetat och genomfört instrument för politisk samordning av finanspolitiken och den makrostrukturella politiken. I den europeiska planeringsterminen kombineras de olika instrumenten i en övergripande ram för en integrerad multilateral övervakning av ekonomi och budget. Den europeiska planeringsterminen bör fungera bättre om den förenklas och stärks såsom kommissionen föreslår i sin årliga tillväxtöversikt för 2015.

(3)

Under den finansiella och ekonomiska krisen har stora svagheter i unionens och dess medlemsstaters ekonomi blivit uppenbara. Krisen har också tydligt visat hur nära sammanlänkade medlemsstaternas ekonomier och arbetsmarknader är. Dessutom har den starka ökningen av statsskulderna medfört risker för den finanspolitiska hållbarheten. Att skapa smart och hållbar tillväxt för alla och nya arbetstillfällen är unionens största utmaning i dag Detta kräver en samordnad och ambitiös politik såväl på unionsnivå som på nationell nivå, i överensstämmelse med fördraget och unionens ekonomiska styrning. Insatserna bör göras på både utbuds- och efterfrågesidan och omfatta investeringsstimulans, förnyade satsningar på strukturreformer samt finanspolitiskt ansvar.

(4)

Medlemsstaterna och unionen bör även ta itu med krisens sociala konsekvenser och sträva efter att bygga ett sammanhållet samhälle, där människor kan förutse och hantera förändringar samt aktivt delta i samhällsliv och ekonomi. Tillträde och möjligheter för alla bör tryggas samt fattigdom och social utestängning minskas, framför allt genom väl fungerande arbetsmarknader och sociala välfärdssystem och undanröjande av hindren för deltagande på arbetsmarknaden. Medlemsstaterna bör också se till att alla invånare och regioner gynnas av den ekonomiska tillväxten.

(5)

Åtgärder enligt de integrerade riktlinjerna för medlemsstaternas ekonomiska politik och sysselsättningspolitik är ett viktigt steg mot att uppnå målen i Europa 2020-strategin för smart och hållbar tillväxt för alla (nedan kallad Europa 2020-strategin). Europa 2020-strategin bör understödjas av en rad politiska insatser på europeisk och nationell nivå som medlemsstaterna och unionen bör genomföra för att de samordnade strukturreformerna ska få positiva spridningseffekter, den övergripande ekonomiska politiken bli balanserad och de europeiska politiska strategierna bidra på ett mer enhetligt sätt till målen i Europa 2020-strategin, och för att säkerställa en väl fungerande ekonomisk och monetär union. De allmänna riktlinjerna för medlemsstaternas och unionens politik, som bifogas denna rekommendation, och de relevanta riktlinjerna för sysselsättningspolitiken utgör tillsammans de integrerade riktlinjerna för att genomföra Europa 2020-strategin (nedan kallade de integrerade riktlinjerna för Europa 2020).

(6)

Dessa integrerade riktlinjer för Europa 2020 riktar sig till medlemsstaterna och unionen, men de bör genomföras i partnerskap med alla nationella, regionala och lokala myndigheter, i nära samarbete med parlament, arbetsmarknadens parter och företrädare för det civila samhället.

(7)

De allmänna riktlinjerna för den ekonomiska politiken vägleder medlemsstaterna i genomförandet av reformer med hänsyn till det ömsesidiga beroendet mellan medlemsstaterna. Riktlinjerna är i linje med stabilitets- och tillväxtpakten. Sådana riktlinjer bör ligga till grund för eventuella landsspecifika rekommendationer som rådet kan ge medlemsstaterna.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS att medlemsstaterna och, i tillämpliga fall, unionen i sin ekonomiska politik beaktar de riktlinjer som fastställs i bilagan, vilka ska utgöra en del av de integrerade riktlinjerna för Europa 2020.

 

Utfärdad i Bryssel den 14 juli 2015.

På rådets vägnar

P. GRAMEGNA

Ordförande


BILAGA

Allmänna riktlinjer för medlemsstaternas och Europeiska unionens ekonomiska politik

Del I av de integrerade riktlinjerna för Europa 2020

Riktlinje 1: Främja investeringar

Att öka de produktiva investeringarna i Europa är avgörande för att stimulera efterfrågan och förbättra konkurrenskraften och den långsiktiga tillväxtpotentialen i Europa. Insatser bör riktas in på att mobilisera finansiering för bärkraftiga investeringsprojekt, få finansieringen att nå den reala ekonomin och förbättra investeringsklimatet. Makroekonomisk och finansiell stabilitet, samt förutsägbar lagstiftning och öppenhet och insyn i den finansiella sektorn, är mycket viktigt för att unionen ska förbli attraktiv för investeringar från den privata sektorn, inbegripet utländska investeringar.

Potentialen hos unionens fonder, bl.a. Europeiska fonden för strategiska investeringar och strukturfonderna, samt nationella medel för tillväxtfrämjande investeringar på viktiga områden bör utnyttjas till fullo. I detta sammanhang är det avgörande att förvaltningen av medel är resultatorienterad och att användningen av innovativa finansiella instrument ökar, när så är lämpligt.

För att finansieringen ska kunna nå den reala ekonomin krävs ökad insyn och information, särskilt via ett europeiskt centrum för investeringsrådgivning, som ska verka under överinseende av Europeiska investeringsbanken, samt öppen projektplanering. Ett nära samarbete med alla berörda aktörer är avgörande för smidigt utförande, lämplig risknivå och största möjliga mervärde.

Riktlinje 2: Främja tillväxt genom strukturreformer i medlemsstaterna

Att medlemsstater genomför ambitiösa strukturreformer på både produkt- och arbetsmarknader, samt i sociala trygghets- och pensionssystemen är avgörande för att stärka och upprätthålla den ekonomiska återhämtningen och säkerställa hållbara offentliga finanser, förbättra konkurrenskraften, förebygga och häva skadliga makroekonomiska obalanser i enlighet med förfarandet vid makroekonomiska obalanser och öka tillväxtpotentialen i unionens ekonomier. Detta skulle även bidra till ökad ekonomisk och social sammanhållning. Reformer för ökad konkurrens, särskilt inom den sektor som inte är exponerad för internationell handel, bättre fungerande arbetsmarknader och bättre företagsklimat bidrar till att undanröja hindren för tillväxt och investeringar och till att göra ekonomin mer anpassningsbar. Medlemsstaterna bör betrakta den ekonomiska politiken som en fråga av gemensamt intresse och samordna den för att öka positiva synergier och undvika negativa spridningseffekter.

Reformer av arbetsmarknaden och de sociala systemen behöver genomföras för att främja tillväxt och sysselsättning samtidigt som alla måste få tillgång högkvalitativa, överkomliga och hållbara sociala tjänster och förmåner. Arbetsmarknadsreformer, till exempel lönesättningsmekanismer och ett ökat deltagande, bör genomföras i enlighet med de mer detaljerade anvisningarna i sysselsättningsriktlinjerna.

Det behövs ytterligare insatser för att göra unionen till en attraktiv destination för talang och kompetens. Reformen och den ytterligare integreringen av produktmarknaderna bör fortsätta så att unionens konsumenter och företag kan dra nytta av lägre priser och större utbud av varor och tjänster. Mer integrerade marknader innebär att företagen får tillgång till en mycket större marknad än den egna hemmamarknaden och därmed större möjligheter att växa. Mer konkurrensutsatta och bättre integrerade produktmarknader kommer också att stimulera innovation och kan bidra till en snabbare anpassning och återhämtning från ekonomiska chocker i enskilda medlemsstater och unionen som helhet.

Arbetet med att förbättra regelverk som påverkar företag bör fortsätta, i syfte att särskilt stödja små och medelstora företag, och bör även omfatta modernisering av den offentliga förvaltningen, en minskning av administrativa bördor, ökad insyn, kampen mot korruption, skatteundandragande och odeklarerat arbete, förbättring av rättsväsendets oberoende, kvalitet och effektivitet, tillsammans med kontroll av avtalsefterlevnad och välfungerande insolvensförfaranden.

Informations- och kommunikationstekniken och den digitala ekonomin är viktiga drivkrafter för produktivitet, innovation och tillväxt i alla sektorer av ekonomin. Främjandet av privata investeringar i forskning och innovation bör åtföljas av djupgående reformer för att modernisera för forsknings- och innovationssystemen, förbättra samarbetet mellan offentliga institutioner och den privata sektorn och förbättra det allmänna företagsklimatet så att det blir mer kunskapsintensivt. Att höja kvaliteten och effektiviteten hos de offentliga investeringarna i forskning och innovation kommer att fortsätta att förbättra de offentliga finansernas kvalitet, och kan komma att förbättra de offentliga finansernas hållbarhet på lång sikt.

Riktlinje 3: Undanröja viktiga hinder för hållbar tillväxt och sysselsättning på unionsnivå

Ytterligare integrering av den inre marknaden, inbegripet avlägsnande av kvarstående hinder, ökad konkurrens och ett bättre företagsklimat är avgörande för att Europa ska förbli attraktivt för både inhemska och utländska företag. För att Europas produktivitet ska kunna höjas behövs satsningar på innovation och utveckling av humankapital och en integrerad väl fungerande digital inre marknad. Ökad användning av informations- och kommunikationsteknik bland såväl konsumenter som företag kan bidra till att skapa ett digitalt Europa utan gränser och ökad produktivitet.

En välfungerande finanssektor är avgörande för en väl fungerande ekonomi. Skärpt lagstiftning och tillsyn samt bättre konsumentskyddsregler bör genomföras fullt ut för finansmarknader och finansinstitut. Åtgärder måste vidtas för att bygga en hållbar värdepappersmarknad i Europa, vilket kommer att bidra till att förbättra bankernas faktiska finansieringskapacitet i unionen. En verklig kapitalmarknadsunion bör upprättas som bygger på resultaten på den inre marknaden för finansiella tjänster och kapital.

En stark energiunion bör trygga försörjningen av säker och hållbar energi till rimligt pris till företag och hushåll. Ett kostnadseffektivt genomförande av ramen för klimat- och energipolitiken fram till 2030 och övergången till en konkurrenskraftig, resurseffektiv ekonomi med låga koldioxidutsläpp bör fortsätta bland annat i form av reformer på både efterfråge- och utbudssidan, samtidigt som gröna jobb, grön teknik och innovativa lösningar främjas. I detta sammanhang kräver energi- och transportsektorerna särskild uppmärksamhet även i framtiden, inklusive beträffande sammankoppling av energi- och transportnät samt infrastruktur.

Unionslagstiftningen bör inriktas på de frågor som bäst hanteras på europeisk nivå och utformas med beaktande av ekonomiska, miljömässiga och sociala konsekvenser. Lika villkor över gränserna tillsammans med mer förutsägbar lagstiftning och strängt iakttagande av konkurrensreglerna kommer i högre grad att locka till sig investeringar. Ett bättre och mer förutsägbart företagsklimat är extra viktigt inom nätverksindustrierna som kännetecknas av långa investeringshorisonter och stora inledande investeringar. Den yttre dimensionen av den inre marknaden bör utvecklas ytterligare.

Riktlinje 4: Förbättra hållbarheten och tillväxtfrämjandet i de offentliga finanserna

Sunda offentliga finanser är centrala för tillväxt och jobbskapande. En hållbar finanspolitik är avgörande för att vinna investerarnas förtroende och finanspolitiskt utrymme är nödvändigt för att oförutsedda händelser ska kunna hanteras och de offentliga finansernas positiva bidrag till ekonomin maximeras. Detta skapar också lämpliga villkor till stöd för tillväxt och investering. Medlemsstaterna bör långsiktigt kontrollera underskotts- och skuldnivåer. Finanspolitiken måste föras i överensstämmelse med unionens regelverk, särskilt stabilitets- och tillväxtpakten, och kompletterande sunda nationella budgetbestämmelser. Finanspolitiken bör avspegla de ekonomiska förhållandena och hållbarhetsriskerna på medlemsstatsnivå, samtidigt som den ekonomiska politiken bör vara väl samordnad. Medlemsstaterna i euroområdet uppmanas att fortsätta att noggrant övervaka och diskutera den sammantagna finanspolitiska situationen i euroområdet, inbegripet den finanspolitiska hållningen.

Vid utformning och genomförande av åtgärder för budgetkonsolidering bör man i strategierna prioritera tillväxtfrämjande utgiftsposter, inom exempelvis utbildning, kompetens och anställbarhet, forskning, utveckling och innovation samt nätinvesteringar som har positiv inverkan på produktiviteten. Utgiftsreformerna bör riktas in på effektivitetsvinster i den offentliga förvaltningen och kan bland annat baseras på utgiftsöversyner i syfte att säkerställa hållbarhet på lång sikt.

Utgiftsreformer som främjar en effektiv resursfördelning till stöd för tillväxt och sysselsättning utan att leda till orättvisor, bör vid behov kompletteras med en modernisering av inkomstsystemet. En gemensam konsoliderad bolagsskattebas bör utforskas även i fortsättningen. En övergång till mer tillväxtfrämjande skatter, samtidigt som efterlevnaden av stabilitets- och tillväxtpakten säkerställs, kan bidra till att motverka ineffektivitet på marknaden och lägga grunden för hållbar tillväxt och skapande av arbetstillfällen. Samtidigt är det viktigt att beakta fördelningseffekten vid alla förändringar i beskattningen. Skattesystemet kunde bli mer effektivt om skattebasen breddas, t.ex. genom att avskaffa eller minska undantag och förmånssystem, kontrollera skatteutgifternas omfattning och effektivitet, samt stärka skatteförvaltningen, förenkla skattesystemet och bekämpa skattebedrägeri och aggressiv skatteplanering.


  翻译: