ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 393

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

64 årgången
8 november 2021


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1924 av den 3 november 2021 om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 vad gäller avdrag från fiskekvoter som tilldelats Spanien för 2023

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2021/1925 av den 5 november 2021 om ändring av vissa bilagor till förordning (EU) nr 142/2011 vad gäller kraven för utsläppande på marknaden av vissa insektsprodukter och anpassningen av en inneslutningsmetod ( 1 )

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1926 av den 5 november 2021 om godkännande av de kontroller av överensstämmelse med handelsnormerna för frukt och grönsaker som genomförts av Förenade kungariket och om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker

9

 

 

DIREKTIV

 

*

Kommissionens genomförandedirektiv (EU) 2021/1927 av den 5 november 2021 om ändring av bilagorna I och II till rådets direktiv 66/402/EEG vad gäller krav för utsäde av hybridvete som producerats med hjälp av cytoplasmatisk hansterilitet ( 1 )

13

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 393/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1924

av den 3 november 2021

om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 vad gäller avdrag från fiskekvoter som tilldelats Spanien för 2023

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (1), särskilt artikel 105.4, och

av följande skäl:

(1)

År 2013 antog kommissionen genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 (2) som föreskriver avdrag från Spaniens makrillkvot för 2013 och efterföljande år i Ices-sektion 8c, Ices-delområdena 9 och 10, och i EU:s vatten i Cecaf-området 34.1.1 samt från ansjoviskvoten i Ices-delområde 8 till följd av överfiske av makrillkvoten under 2009.

(2)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1244 (3) ändrades genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 vad gäller avdrag från fiskekvoter som tilldelats Spanien för 2020 och 2023 Spanien hade begärt att få använda 3 341 ton outnyttjade kvantiteter från 2019 till avdragen för 2019 och för att minska de avdrag som föreskrivs i genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 för 2020 och för 2023. Det avdrag som ska göras från den berörda makrillkvoten för 2019 enligt bilagan till förordning (EU) 2020/1244 borde ha ökats med dessa 3 341 ton outnyttjade kvantiteter. Eftersom detta tillägg av misstag utelämnades bör avdragskvantiteterna för 2019 korrigeras. Spanien fiskade inte 114 ton ur den berörda makrillkvoten under 2020 och utövade således ett lägre fisketryck på beståndet än vad som tillåts enligt den totala tillåtna fångstmängd som tilldelats för året i fråga. Spanien har begärt att få använda dessa outnyttjade kvantiteter till avdragen för 2020 och för att minska de avdrag som föreskrivs i genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 för 2023. De avdragskvantiteter för 2020 och 2023 som fastställs i genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 bör anpassas.

(3)

De kvantiteter som dras av från kvoterna för makrill för 2023 skulle även efter dessa ändringar räcka för att säkerställa att fiskemöjligheterna för de aktuella arterna inte överskrids i enlighet med målen för den gemensamma fiskeripolitiken.

(4)

Genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 bör därför rättas och ändras i enlighet med detta.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för fiske och vattenbruk.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 november 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 av den 5 mars 2013 om avdrag från vissa fiskekvoter som tilldelats Spanien för 2013 och efterföljande år till följd av överfiske av en viss makrillkvot under 2009 (EUT L 62, 6.3.2013, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1244 av den 1 september 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 185/2013 vad gäller avdrag från fiskekvoter som tilldelats Spanien för 2020 och 2023 (EUT L 286, 2.9.2020, s. 9).


BILAGA

”BILAGA

Bestånd

Ursprunglig kvot 2009

Anpassad kvot 2009

Fastställda fångster 2009

Skillnad kvot–fångster (överfiske)

Avdrag 2013

Avdrag 2014

Avdrag 2015

Avdrag 2016

Avdrag 2017

Avdrag 2018

Avdrag 2019

Avdrag 2020

Avdrag 2021

Avdrag 2022

Avdrag 2023

MAC8C 3411

29 529

25 525

90 954

–65 429

100

100

100

5 544

6 283

4 805

7 762

3 328

5 544

5 544

267

ANE08 (1)

 

 

 

 

 

 

 

3 696

4 539

2 853

3 696

3 696

3 696

3 696

180


(1)  För ansjovis ska årtalet förstås som den fiskeperiod som inleds det året.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 393/4


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2021/1925

av den 5 november 2021

om ändring av vissa bilagor till förordning (EU) nr 142/2011 vad gäller kraven för utsläppande på marknaden av vissa insektsprodukter och anpassningen av en inneslutningsmetod

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1069/2009 av den 21 oktober 2009 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter och därav framställda produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 15.1 första stycket b, h, i och j, artikel 21.6 första stycket d, artikel 27 första stycket c, artikel 31.2 och artikel 32.3 första stycket a, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EU) nr 142/2011 (2) fastställs folk- och djurhälsobestämmelser för utsläppande på marknaden och export av framställda produkter.

(2)

Den snabba utvecklingen inom den insektsproducerande sektorn har lett till en betydande mängd exkrementer från insekter som bortskaffas på olika sätt i varje medlemsstat, eftersom det saknas harmoniserade unionsbestämmelser. För att se till att exkrementerna från insekter tas tillvara som gödningsmedel måste unionsbestämmelser fastställas.

(3)

I förordning (EU) nr 142/2011 bör frass definieras som en blandning av insektsexkrementer, delar av döda insekter och fodersubstrat. Insektslarver som ofta används för framställning av bearbetat animaliskt protein eller som livsmedel lever i frassen. En definition av frass bör införas i bilaga I till förordning (EU) nr 142/2011 för att anpassa kraven för behandling och utsläppande på marknaden av frass till kraven för bearbetad naturgödsel. Bilaga I till förordning (EU) nr 142/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Det är inte alltid ekonomiskt genomförbart att i tid samla in enskilda slaktkroppar av andra produktionsdjur än idisslare, särskilt inte när det gäller slaktkroppar som samlas in från små jordbruksföretag. I kapitel V i bilaga IX till förordning (EU) nr 142/2011 föreskrivs därför inneslutningsmetoder för att säkerställa att vissa andra döda produktionsdjur än idisslare lagras på ett säkert sätt fram till insamlingen. Inneslutningsmetoden ”hydrolys med efterföljande bortskaffande” får för närvarande endast användas för slaktkroppar av svin. Användningen av denna inneslutningsmetod bör utvidgas till att även omfatta slaktkroppar av fjäderfä och hägnade hardjur. Kapitel V avsnitt 2.B punkt 2 i bilaga IX till förordning (EU) nr 142/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (utträdesavtalet), särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, är förordning (EG) nr 1069/2009 och kommissionens rättsakter som grundar sig på den förordningen tillämpliga i och på Förenade kungariket med avseende på Nordirland efter utgången av den övergångsperiod som fastställs i utträdesavtalet.

(6)

Eftersom den övergångsperiod som föreskrivs i utträdesavtalet löpte ut den 31 december 2020 bör kapitel V avsnitt 2.B punkt 1 i bilaga IX till förordning (EU) nr 142/2011 ändras så att hänvisningen till Förenade kungariket i förteckningen över medlemsstater som får använda den inneslutningsmetoden ersätts med en hänvisning till Förenade kungariket med avseende på Nordirland. Dessutom bör hänvisningarna till Förenade kungariket i kapitel V avsnitt 2.A i bilaga IX till förordning (EU) nr 142/2011 och i kapitel II avsnitt 11 tabell 3 i bilaga XIV till den förordningen utgå.

(7)

Den 8 oktober 2015 offentliggjorde Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) ett vetenskapligt yttrande om en riskprofil vid framställning och konsumtion av insekter som livsmedel och foder (3). Efsa bedömde flera olika insektsarter och konstaterade att silkesmaskar är en möjlig källa för framställning av bearbetat animaliskt protein. Silkesodling har en lång tradition i vissa regioner i unionen. Eftersom den inhemska silkesmasken endast äter mullbärsblad (Morus alba och Morus nigra) finns det ingen risk för kontaminering med foder av animaliskt ursprung, som inte får användas för utfodring av insekter. Efter det att silket har skördats bör silkesmasken därför få bearbetas till bearbetat animaliskt protein som är avsett för framställning av foder för produktionsdjur. Silkesmaskar (Bombyx mori) bör läggas till i förteckningen över tillåtna insektsarter för framställning av bearbetat animaliskt protein som är avsett för framställning av foder för produktionsdjur. Bilaga X till förordning (EU) nr 142/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

I bilaga XI till förordning (EU) nr 142/2011 fastställs kraven för utsläppande på marknaden av naturgödsel. Efter införandet av en definition av frass i bilaga I till den förordningen bör kraven för utsläppande på marknaden av bearbetad frass säkerställa att handeln med bearbetad frass sker på ett säkert sätt. De krav som fastställs i den bilagan bör därför också omfatta frass. Bilaga XI till förordning (EU) nr 142/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

Medlemsstater som för närvarande tillämpar nationella åtgärder för bearbetning av frass bör anpassa sina nationella åtgärder till den metod som fastställs i bilaga XI till förordning (EU) nr 142/2011, i dess ändrade lydelse enligt den här förordningen. I den här förordningen bör det föreskrivas en övergångsperiod på 12 månader.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I, IX, X, XI och XIV till förordning (EU) nr 142/2011 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Aktörer som är godkända eller registrerade i en medlemsstat som tillämpar nationella åtgärder för bearbetning av frass får fortsätta att tillämpa de nationella bestämmelserna för utsläppande på marknaden av frass i den berörda medlemsstaten till och med den 8 november 2022.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 november 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 300, 14.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 142/2011 av den 25 februari 2011 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1069/2009 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter och därav framställda produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel och om genomförande av rådets direktiv 97/78/EG vad gäller vissa prover och produkter som enligt det direktivet är undantagna från veterinärkontroller vid gränsen (EUT L 54, 26.2.2011, s. 1).

(3)   ”Risk profile related to production and consumption of insects as food and feed”, EFSA Journal, vol. 13(2015):10, artikelnr 4257.


BILAGA

Bilagorna I, IX, X, XI och XIV till förordning (EU) nr 142/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

I bilaga I ska följande punkt läggas till som punkt 61:

”61.

frass: en blandning av exkrementer från odlade insekter, fodersubstrat, delar av odlade insekter och döda ägg, med ett innehåll av döda odlade insekter på högst 5 volymprocent och högst 3 viktprocent.”

2.

Kapitel V avsnitt 2 i bilaga IX ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt A.1 ska ersättas med följande:

”1.

Berörda medlemsstater (*1)

Bearbetningen med aerob mognadsprocess och lagring av självdöda svin och visst annat material från svin med efterföljande förbränning eller samförbränning får användas i Frankrike, Irland, Lettland, Portugal och Förenade kungariket med avseende på Nordirland.

Den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten ska säkerställa att materialet efter aerob mognadsprocess och lagring samlas in och bortskaffas inom den medlemsstatens territorium.

(*1)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, ska hänvisningar till medlemsstaterna vid tillämpningen av den här bilagan omfatta Förenade kungariket med avseende på Nordirland.” "

b)

Punkterna B.1 och B.2 ska ersättas med följande:

”1.

Berörda medlemsstater (*2)

Hydrolysprocessen med efterföljande bortskaffande får användas i Irland, Spanien, Lettland, Portugal och Förenade kungariket med avseende på Nordirland.

Den behöriga myndighet som utfärdat tillståndet ska säkerställa att materialet efter hydrolys samlas in och bortskaffas i samma medlemsstat.

2.

Utgångsmaterial

Till denna process får endast följande material från svin, fjäderfä eller hägnade hardjur användas:

a)

Kategori 2-material enligt artikel 9 f i, ii och iii) i förordning (EG) nr 1069/2009.

b)

Kategori 3-material enligt artikel 10 h i den förordningen.

Denna metod får endast användas för bortskaffande av svin, fjäderfä eller hägnade hardjur från samma anläggning, förutsatt att denna anläggning inte är föremål för förbud på grund av ett misstänkt eller bekräftat utbrott av en allvarlig överförbar sjukdom som drabbar svin, fjäderfä eller hägnade hardjur och att djuren inte har avlivats som ett led i sjukdomsbekämpning.

(*2)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, ska hänvisningar till medlemsstaterna vid tillämpningen av den här bilagan omfatta Förenade kungariket med avseende på Nordirland.” "

3.

I kapitel II avsnitt 1.A punkt 2 i bilaga X ska följande led läggas till som led iv:

”iv)

Silkesmask (Bombyx mori).”

4.

Kapitel I avsnitt 2 i bilaga XI ska ändras på följande sätt:

a)

Rubriken och det inledande stycket ska ersättas med följande:

Avsnitt 2

Guano från fladdermöss, frass, bearbetad naturgödsel och produkter som framställts av bearbetad naturgödsel

Utsläppande på marknaden av guano från fladdermöss, bearbetad naturgödsel och produkter som framställts av bearbetad naturgödsel ska uppfylla villkoren i leden a–e nedan. Dessutom krävs för guano från fladdermöss den mottagande medlemsstatens samtycke i enlighet med artikel 48.1 i förordning (EG) nr 1069/2009.”

b)

Följande led ska läggas till som led f:

”f)

Utsläppande på marknaden av frass ska uppfylla villkoren i leden a, b, d och e i detta avsnitt.”

5.

I kapitel II avsnitt 11 i bilaga XIV ska tabell 3 ersättas med följande:

Tabell 3

Import av fotografiskt gelatin

Tredjeland som är ursprungsland

Ursprungsanläggning

Mottagande medlemsstat

Gränskontrollstation där varan först förs in i unionen

Godkända fabriker för fotografiskt material

Japan

Nitta Gelatin Inc., 2-22 Futamata Yao-City, Osaka 581-0024 Japan

Jellie Co. Ltd 7-1, Wakabayashi 2-Chome, Wakabayashi-ku, Sendai-City; Miyagi, 982 Japan

NIPPI Inc. Gelatine Division 1 Yumizawa-Cho Fujinomiya City Shizuoka 418-0073 Japan

Nederländerna

Rotterdam

FujifilmEurope, Oudenstaart 1, 5047 TK Tilburg, Nederländerna

Nitta Gelatin Inc., 2–22 Futamata Yao-City, Osaka 581–0024 Japan

 

 

 

Tjeckien

Hamburg

FOMA Bohemia, spol. SRO Jana Krušinky 1604 501 04 Hradec Králové, Tjeckien

Förenta staterna

Eastman Gelatine Corporation, 227 Washington Street, Peabody, MA, 01960 Förenta staterna

Gelita North America, 2445 Port Neal Industrial Road Sergeant Bluff, Iowa, 51054 Förenta staterna

 

 

 

Tjeckien

Hamburg

FOMA Bohemia spol. SRO Jana Krušinky 1604 501 04 Hradec Králové, Tjeckien”


(*1)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, ska hänvisningar till medlemsstaterna vid tillämpningen av den här bilagan omfatta Förenade kungariket med avseende på Nordirland.”

(*2)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, ska hänvisningar till medlemsstaterna vid tillämpningen av den här bilagan omfatta Förenade kungariket med avseende på Nordirland.” ”


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 393/9


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1926

av den 5 november 2021

om godkännande av de kontroller av överensstämmelse med handelsnormerna för frukt och grönsaker som genomförts av Förenade kungariket och om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 91 f, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 15.1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 (2) får kommissionen, på begäran av ett tredjeland, godkänna kontroller av överensstämmelse med handelsnormer som genomförts av detta tredjeland före importen till unionen.

(2)

Till följd av Förenade kungarikets utträde ur unionen den 1 februari 2020 och med beaktande av utgången av övergångsperioden i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (utträdesavtalet) den 31 december 2020 sände Förenade kungariket en begäran till kommissionen om att godkänna kontroller av överensstämmelse med specifika handelsnormer som genomförts av Förenade kungariket före importen till unionen. Framför allt förband sig Förenade kungariket att uppfylla kraven för handeln med frukt och grönsaker efter utgången av övergångsperioden och angav den offentliga myndighet och de kontrollorgan som avses i artikel 15.2 andra stycket i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011.

(3)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2102 (3) godkändes därför de kontroller av överensstämmelse med handelsnormerna för frukt och grönsaker som genomförts av Förenade kungariket, angavs den offentliga myndighet som ansvarar för att kontrollerna genomförs och de kontrollorgan som ansvarar för de faktiska kontrollerna i Storbritannien samt infördes Förenade kungariket i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med en fotnot.

(4)

Även om genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 i enlighet med artiklarna 6.3 och 7.1 i utträdesavtalet och artiklarna 5.4 och 13.1 i protokollet om Irland/Nordirland jämförda med bilaga 2 till det protokollet tillämpas på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland ska, i enlighet med artikel 7.3 första stycket i protokollet, vid erkännandet i en medlemsstat av tekniska föreskrifter, bedömningar, registreringar, intyg, godkännanden och tillstånd som utfärdats eller utförts av myndigheterna i en annan medlemsstat eller av ett organ som är etablerat i en annan medlemsstat, hänvisningar till medlemsstaterna i sådana unionsrättsliga bestämmelser som gjorts tillämpliga genom detta protokoll inte tolkas så att de inbegriper Förenade kungariket med avseende på Nordirland när det gäller tekniska föreskrifter, bedömningar, registreringar, intyg, godkännanden och tillstånd som utfärdats eller utförts av Förenade kungarikets myndigheter eller av organ som är etablerade i Förenade kungariket. Kontroller av överensstämmelse med handelsnormerna som genomförts av kontrollorganet för Nordirland bör därför betraktas som genomförda av ett tredjeland, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7.3 fjärde stycket i det protokollet.

(5)

Kommissionen bör därför också ange det kontrollorgan som ska ansvara för de faktiska kontrollerna för Nordirland och som Förenade kungariket anmälde den 9 april 2020, och förtydliga införandet av Förenade kungariket i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 543/2011.

(6)

Genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

Av tydlighets- och rättssäkerhetsskäl bör genomförandeförordning (EU) 2020/2102 upphävas.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande av kontroller av överensstämmelse

Härmed godkänns de kontroller av överensstämmelse med handelsnormerna för frukt och grönsaker som genomförts av Förenade kungariket före importen till unionen.

Artikel 2

Offentlig myndighet och kontrollorgan

1.   The Secretary of State for the Department for Environment, Food & Rural Affairs är den offentliga myndighet i Förenade kungariket enligt artikel 15.2 andra stycket i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 som ska ansvara för att de kontroller som avses i artikel 1 i denna förordning genomförs.

2.   Horticulture Marketing Inspectorate när det gäller England och Wales, och den skotska regeringens Horticulture and Marketing Unit när det gäller Skottland och Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs när det gäller Nordirland är de kontrollorgan i Förenade kungariket som ansvarar för de faktiska kontroller som avses i artikel 15.2 andra stycket i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011.

Artikel 3

Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011

Bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 4

Upphävande

Genomförandeförordning (EU) 2020/2102 ska upphöra att gälla.

Artikel 5

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 november 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 157, 15.6.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2102 av den 15 december 2020 om godkännande av de kontroller av överensstämmelse med handelsnormerna för frukt och grönsaker som genomförts av Förenade kungariket och om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 425, 16.12.2020, s. 84).


BILAGA

”BILAGA IV

Tredjeländer vars överensstämmelsekontroller har godkänts enligt artikel 15 samt de berörda produkterna

Land

Produkter

Schweiz

Färsk frukt och färska grönsaker

Marocko

Färsk frukt och färska grönsaker

Sydafrika

Färsk frukt och färska grönsaker

Israel (*1)

Färsk frukt och färska grönsaker

Indien

Färsk frukt och färska grönsaker

Nya Zeeland

Äpplen, päron och kiwifrukt

Senegal

Färsk frukt och färska grönsaker

Kenya

Färsk frukt och färska grönsaker

Turkiet

Färsk frukt och färska grönsaker

Förenade kungariket:

Storbritannien

Nordirland (*2)

Färsk frukt och färska grönsaker


(*1)  Kommissionens godkännande enligt artikel 15 beviljas för frukt och grönsaker med ursprung i Staten Israel, förutom de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.

(*2)  I enlighet med artiklarna 6.3 och 7.1 i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, och artiklarna 5.4 och 13.1 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, ska hänvisningar till medlemsstaterna vid tillämpningen av den här förordningen omfatta Förenade kungariket med avseende på Nordirland. I enlighet med artikel 7.3 i protokollet ska, vid erkännandet i en medlemsstat av tekniska föreskrifter, bedömningar, registreringar, intyg, godkännanden och tillstånd som utfärdats eller utförts av myndigheterna i en annan medlemsstat eller av ett organ som är etablerat i en annan medlemsstat, hänvisningar till medlemsstaterna i sådana unionsrättsliga bestämmelser som gjorts tillämpliga genom detta protokoll dock inte tolkas så att de inbegriper Förenade kungariket med avseende på Nordirland när det gäller tekniska föreskrifter, bedömningar, registreringar, intyg, godkännanden och tillstånd som utfärdats eller utförts av Förenade kungarikets myndigheter eller av organ som är etablerade i Förenade kungariket.


DIREKTIV

8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 393/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU) 2021/1927

av den 5 november 2021

om ändring av bilagorna I och II till rådets direktiv 66/402/EEG vad gäller krav för utsäde av hybridvete som producerats med hjälp av cytoplasmatisk hansterilitet

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 66/402/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av stråsäd (1), särskilt artikel 21b, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 66/402/EEG fastställs regler för produktion och saluföring av utsäde av stråsäd i unionen. När det gäller utsäde av hybridvete är direkt korsning och kemisk hybridisering de enda tekniker för att producera hybridutsäde som föreskrivs i det direktivet.

(2)

De senaste åren har emellertid cytoplasmatisk hansterilitet (CMS) blivit en internationellt accepterad förädlingsteknik för produktion av hybrider av utsäde av stråsädssorter. Relevanta regler för produktion med CMS-teknik finns redan för korn eftersom produktion av hybridutsäde med CMS påbörjades för flera år sedan.

(3)

Korn och vete är naturligt självbefruktande och produceras genom blandad odling. Med hänsyn till de tekniska likheterna mellan produktion av utsäde av hybrider av korn och vete och till användarnas behov av hybridutsäde bör det föreskrivas liknande villkor för utsäde av hybridvete som för utsäde av hybrider av korn. Erfarenheten har visat att det särskilda blandproduktionssystem för hybridvete (t.ex. Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum och Triticum aestivum subsp. spelta) som tillämpas på fältet, i kombination med de väderrelaterade riskerna under blomningstiden, skulle kräva en sänkning av sortrenhetsnormen till 85 % vid användning av CMS för att möjliggöra en stabil utsädesproduktion under mindre gynnsamma väderförhållanden. Därför bör man tillåta en lägre grad av sortrenhet för utsäde av hybridvete som producerats med CMS än vad som krävs för andra hybrider av utsäde.

(4)

Tidigare erfarenheter med andra utsäden av CMS-producerade hybrider visar att det är viktigt att testa de gällande tekniska kraven när ett nytt produktionssystem börjar tillämpas. Kraven för sorter bör därför gälla tillfälligt till och med den 31 augusti 2029 så att förädlare kan anpassa sin produktion av hybridvete i ett blandsystem. Ett sådant tillvägagångssätt är nödvändigt för att minska eventuella risker med detta produktionssystem och ge jordbrukare en ny typ av vetesort. Den tidsperioden bör räcka för att förädlare och certifieringsmyndigheter ska kunna inhämta nödvändig kunskap för att kunna tillämpa de tekniska kraven för produktion av utsäde av hybridvete och kunna se över de kraven.

(5)

För att kommissionen och medlemsstaterna ska få tillräcklig kunskap om användningen av CMS och kunna se över reglerna bör den ansvariga certifieringsmyndigheten varje år till och med den 28 februari 2030 rapportera till kommissionen och de andra medlemsstaterna om resultaten från föregående år vad gäller mängden producerat hybridutsäde och andelen utsädespartier som har kasserats på grund av bristande kvalitet.

(6)

Bilagorna I och II till direktiv 66/402/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av direktiv 66/402/EEG

Bilagorna I och II till direktiv 66/402/EEG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.

Artikel 2

Införlivande

1.   Medlemsstaterna ska senast den 31 augusti 2022 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.

De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 september 2022 till och med den 31 augusti 2029.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 3

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 5 november 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EGT 125, 11.7.1966, s. 2309/66.


BILAGA

Bilagorna I och II till direktiv 66/402/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

a)

Första meningen i punkt 5 ska ersättas med följande:

”Grödor avsedda för produktion av certifikatutsäde av hybrider av Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa och självbefruktande xTriticosecale samt grödor avsedda för produktion av certifikatutsäde av hybrider av Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. spelta och Triticum turgidum subsp. durum med en annan teknik än cytoplasmatisk hansterilitet (CMS).”

b)

Följande punkt ska införas mellan punkterna 5a och 6:

”5b.

Grödor avsedda för produktion av basutsäde och certifikatutsäde av hybrider av Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. spelta och Triticum turgidum subsp. durum med CSM-teknik.

a)

Grödan ska överensstämma med följande standarder i fråga om avstånd från angränsande pollenkällor som kan ge upphov till oönskad främmande pollinering:

Gröda

Minsta avstånd

För CMS-honkomponenten vid produktion av basutsäde

300 m

För produktion av certifikatutsäde

25 m

b)

Grödan ska ha tillräcklig sortäkthet och sortrenhet i fråga om komponenternas egenskaper.

Grödan ska särskilt överensstämma med följande standarder:

i)

Andelen växter som uppenbarligen är av avvikande typ får inte överstiga

0,1 % för den upprätthållande och den återställande linjen och 0,3 % för CMS-honkomponenten, när det gäller grödor avsedda för produktion av basutsäde,

0,3 % för den återställande linjen och 0,6 % för CSM-honkomponenten och 1 % om CSM-honkomponenten är en enkelhybrid, när det gäller grödor avsedda för produktion av certifikatutsäde.

ii)

Graden av hansterilitet hos honkomponenten ska vara minst

99,7 % för grödor avsedda för produktion av basutsäde,

99 % för grödor avsedda för produktion av certifikatutsäde.

iii)

Överensstämmelsen med kraven i leden i och ii ska kontrolleras vid officiell efterkontroll.

c)

Certifikatutsäde får produceras genom blandad odling av en hansteril honkomponent med en hankomponent som återställer fertiliteten.

Den ansvariga certifieringsmyndigheten ska senast den 28 februari varje år rapportera till kommissionen och de andra medlemsstaterna om resultaten från föregående år vad gäller mängden producerat hybridutsäde, överensstämmelsen med respektive krav vid fältbesiktningar, andelen utsädespartier som har kasserats på grund av bristande kvalitet och eventuella ytterligare uppgifter som motiverar att de kasserats. Denna rapporteringsskyldighet ska gälla till och med den 28 februari 2030.”

2.

Punkt 1 i bilaga II ska ändras på följande sätt:

a)

Avsnitt C ska ersättas med följande:

”C.

Hybrider av Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. spelta, Triticum turgidum subsp. durum och självbefruktande xTriticosecale:

Sortrenheten för utsäde i kategorin certifikatutsäde ska vara minst 90 %.

För Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. spelta och Triticum turgidum subsp. durum som producerats med CMS ska den vara 85 %. Andra föroreningar än återställaren får inte överstiga 2 %.

Den lägsta sortrenheten ska kontrolleras vid officiell efterkontroll som utförs på ett lämpligt antal prov.

Den ansvariga certifieringsmyndigheten ska senast den 28 februari varje år rapportera till kommissionen och de andra medlemsstaterna om resultaten från föregående år vad gäller mängden producerat hybridutsäde av Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. spelta och Triticum turgidum subsp. durum samt andelen utsädespartier som har kasserats på grund av bristande kvalitet, resultaten av efterkontrollen och eventuella ytterligare uppgifter som motiverar att de kasserats. Denna rapporteringsskyldighet ska gälla till och med den 28 februari 2030.”

b)

Rubriken till avsnitt E ska ersättas med följande:

”E.

Hybrider av Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. spelta och Triticum turgidum subsp. durumSecale cereale och CMS-hybrider av :”


  翻译: