Le Pouvoir de l’Éducation !! Nous vivons dans une ère où la connaissance est à notre portée. Vous pouvez apprendre tout un tas de choses et même de façon autodidacte, explorer vos passions et appliquer vos talents. Mais l'éducation n'est pas offerte à tous, par manque de moyens, de volonté gouvernementale, ou encore de priorité. Et c'est lors de notre rencontre avec l'équipe de la Blue School Bali dans le village d'Amed sur l'Île de Bali, que nous avons pu mesurer l'importance de l'éducation des enfants à la conservation marine et aux dangers de la pollution plastique. The Salty Hands est un media qui vous apporte une compréhension des réalités de l’Océan en partageant la connaissance et les actualités de ce milieu qui semble secret. Mais c’est aussi un projecteur sur les actions portées par des personnes inspirées et inspirantes. Encore une fois, nous n’avons pas besoin d’être expert pour agir et c’est bien ce que nous vous démontrons par ce premier reportage : Anak-Anak, qui veut dire ‘’Les enfants’’. Je vous invite à visionnez cette vidéo de seulement 10 minutes pour vous plonger dans des moments de vie à Bali, voir l’espoir que porte les futures générations et partager une réflexion sur la responsabilité que nous avons toutes et tous dans l’héritage que nous dessinons. À voir juste ici ! https://lnkd.in/gckf5_Vw Réalisation de Brice GILLS et moi même. J'attends vos likes, commentaires, et partages 🙌 #Éducation #PouvoirDeLÉducation #Apprendre #Connaissance #Océan #ConnaissanceOcéanique #ProtectionDesOcéans #Environnement #PlanèteBleue #Inspiration #ActionsInspirantes #FuturesGénérations #TheSaltyHands #Reportage #AnakAnak #Bali #Documentaire #ÉducationPourTous #ApprendreChaqueJour #ConscienceÉcologique #HérosDuQuotidien
Post de Anaïs PIERRE
Plus de posts pertinents
-
Exit Jakarta, bienvenue à Nusantara ! L'Indonésie a une nouvelle capitale depuis quelques jours et parmi les dizaines de propositions de nom, c'est Nusantara que le gouvernement a finalement retenu. Pas par hasard : le mot a une symbolique particulière pour ce pays puisqu'il veut dire archipel. Rappelons que l'Indonésie, quatrième État le plus peuplé du monde avec 270 millions d'habitants, en constitue le plus vaste archipel avec plus de 17 000 îles, dont environ 6 000 non habitées. Et seuls 2 tiers de ces îles portent un nom ! Pour en revenir à nusantara, le mot est formé sur nusa qui veut dire île dans plusieurs langues de l'archipel. Car si la langue officielle est l'indonésien, le pays en compte des centaines, probablement 700. La plupart de ces langues appartiennent au groupe austronésien, les Austronésiens constituant l'un des plus grands groupes ethno-linguistiques sur Terre, depuis l’océan Pacifique jusqu'à l’océan Indien. L'hawaïen est une langue austronésienne, le tahitien aussi et même le malgache, la seule d'Afrique à appartenir à cette famille. D'ailleurs, île en malgache se dit nosy (nousse) : on retrouve bien la racine commune avec nusa. Nusantara a donné l'adjectif nusantarien en français, longtemps privilégié comme synonyme d'austronésien par les linguistes, parmi d'autres spécialistes. Mais ce qui est intéressant avec Nusantara, c'est l'héritage qu'on souhaite lui donner. Car le mot tel qu'il existe aujourd'hui est à l'origine un ancien mot javanais qui veut dire "îles de l’extérieur", c'est-à-dire les îles de l’archipel indonésien autres que Java. Le sens actuel d'archipel est en fait une interprétation, une fausse étymologie basée sur la ressemblance de la deuxième partie du mot avec antara qui veut dire entre : entre les îles, inter-îles donc, d'où cette idée d'archipel. 🎶 Jakarta : https://lnkd.in/eKQqS2mg — Case tirée de Vol 714 pour Sydney
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
UN GRAND MERCI… de mettre sous les projecteurs IKN, l’abréviation donnée à Nusantara, qui remplace (sur le papier) Jakarta. Préambule : J’en sais quelque chose, expat français faisant temporairement partie des Betawi, les habitants de Jakarta, depuis 2022. 1ere précision : il est intéressant de noter que le mot “kemajoran” indiqué sur le panneau de l’extrait de Tintin veut dire “gloire” en Malais (nom somme toute modeste pour une capitale…), tandis que “Djakarta” y est orthographiée avec un “D”, alors qu’on lui préfère plutôt “Jakarta”. 2ème précision : “IKN” veut dire “Ibu Kota Nusantara”. Littéralement : “Mère Ville Archipel”, soit “la ville mère de l’archipel”. O surprise : “capitale” se traduit par “Ibu Kota” en Bahasa Indonesia, dérivée du Malais. IKN veut donc dire “capitale de l’archipel”. 3ème précision (même si hors de tout cadre linguistique, quoique…) : on ose à peine imaginer la nouvelle ville d’Ys qui se formera progressivement, au fur et à mesure que les flots auront décidé d’engloutir la présente Jakarta… Conclusion : Quelle belle et tragique donation de l’Homme à Mère Nature, “Ibu Alam”, “IA” pour les intimes… après IKN, et surtout à ne pas confondre avec “Intelligence Artificielle”, car Ibu Alam vaut bien, bien mieux que cela !!!
Exit Jakarta, bienvenue à Nusantara ! L'Indonésie a une nouvelle capitale depuis quelques jours et parmi les dizaines de propositions de nom, c'est Nusantara que le gouvernement a finalement retenu. Pas par hasard : le mot a une symbolique particulière pour ce pays puisqu'il veut dire archipel. Rappelons que l'Indonésie, quatrième État le plus peuplé du monde avec 270 millions d'habitants, en constitue le plus vaste archipel avec plus de 17 000 îles, dont environ 6 000 non habitées. Et seuls 2 tiers de ces îles portent un nom ! Pour en revenir à nusantara, le mot est formé sur nusa qui veut dire île dans plusieurs langues de l'archipel. Car si la langue officielle est l'indonésien, le pays en compte des centaines, probablement 700. La plupart de ces langues appartiennent au groupe austronésien, les Austronésiens constituant l'un des plus grands groupes ethno-linguistiques sur Terre, depuis l’océan Pacifique jusqu'à l’océan Indien. L'hawaïen est une langue austronésienne, le tahitien aussi et même le malgache, la seule d'Afrique à appartenir à cette famille. D'ailleurs, île en malgache se dit nosy (nousse) : on retrouve bien la racine commune avec nusa. Nusantara a donné l'adjectif nusantarien en français, longtemps privilégié comme synonyme d'austronésien par les linguistes, parmi d'autres spécialistes. Mais ce qui est intéressant avec Nusantara, c'est l'héritage qu'on souhaite lui donner. Car le mot tel qu'il existe aujourd'hui est à l'origine un ancien mot javanais qui veut dire "îles de l’extérieur", c'est-à-dire les îles de l’archipel indonésien autres que Java. Le sens actuel d'archipel est en fait une interprétation, une fausse étymologie basée sur la ressemblance de la deuxième partie du mot avec antara qui veut dire entre : entre les îles, inter-îles donc, d'où cette idée d'archipel. 🎶 Jakarta : https://lnkd.in/eKQqS2mg — Case tirée de Vol 714 pour Sydney
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
Une #nouvelle #hypothèse sur les #origines des #langues #indoeuropéennes a été établie grâce à l’#analyse de 161 langues
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
La Journée internationale de la langue maternelle se célèbre ce 21 Février avec nos Ateliers-conférences sur des thèmes assez nichés. 🤏🏾 Les 4 expert.e.s invité.e.s par IamYourclounon passeront l'un à de l'autre pour animer selon leur domaine intervention les 4 thèmes suivants : Sous-thème 1 : Les langues maternelles béninoises dans la création littéraire. 📙 Sous-thème 2 : La place des langues maternelles béninoises dans les œuvres d’art et les solutions numériques. 🎨 Sous-thème 3 : L’influence des langues maternelles béninoises sur le développement économique et financier. 💵 Sous-thème 4 : La contribution des langues maternelles béninoises à l’accès équitable à la justice. ⚖ Rejoignez-nous ce 21 Février à Bénin Excellence de la FSS à Cotonou à partir de 8h30. #LanguesBéninoises #UNESCO #JILM #Bénin #IamYourClounon 🇧🇯❤️
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
Demat 👋🏻 Aujourd’hui, parlons Bretagne, où le breton régnait en maître jusqu'au XIIe siècle… Mais attention, après une série de "remodelages linguistiques" impliquant le latin et le français, la Troisième République a même décrété l'interdiction du breton dans les écoles. Résultat ? Des panneaux indiquant "pas de crachats ni de breton ici" ! 😅 Heureusement, depuis les années 2000, le breton fait son grand retour dans les salles de classe. Aujourd'hui, environ 220 000 personnes parlent cette langue, réparties dans les quatre départements constituant la Bretagne historique : Côtes-d’Armor, Finistère, Ille-et-Vilaine et Loire-Atlantique. Alors, amis linguistes, prêts à démêler les fils de la langue bretonne ? Eeeeet non, vous ne vous trompez pas, le breton n'est pas du tout germanique ! C'est plutôt une star de la famille celtique, dans le club sélect des langues indo-européennes. Accompagné de ses comparses gallois et cornique, il brille de tout son éclat en Bretagne, en Galles et en Cornouailles. En revanche, les langues germaniques comme l'allemand, l’anglais, néerlandais, suédois font partie d'une autre branche de la famille linguistique. Maintenant vous en savez un peu plus….. Voici quelques mots bretons à connaître avant de visiter la région : * Demat : Bonjour * Kenavo : Au revoir * Mar plij : S'il vous plaît * Trugarez : Merci * N'eus ket amañ : De rien * Gwechall : À bientôt * yec’hed mat ! : Santé ! * Breizh : Bretagne * Fest-noz : Soirée dansante * Kêr : ville * Krampouezh : crêpes * Pesk : Poisson * Formaj : Fromage * Lec'hiadur : L’addition * Mor : Mer * Dour : Eau * Tan : Feu * Gwiskamant : Alcool #Breton #SophiaLangues #Découverte ______________________________________________ ᴄʜᴇᴢ sᴏᴘʜɪᴀ ʟᴀɴɢᴜᴇs, ʟᴇs ʟᴀɴɢᴜᴇs sᴏɴᴛ ᴜɴ ᴅᴇ́ʟɪᴄᴇ, ᴘᴏᴜʀ ǫᴜᴇ ᴄʜᴀᴄᴜɴ ᴀᴛᴛᴇɪɢɴᴇ sᴇs ᴏʙᴊᴇᴄᴛɪғs sᴀɴs ᴀʀᴛɪғɪᴄᴇ ! ✨ N’hésitez à nous contacter et consulter notre site pour en savoir plus sur nos formations en langues 📞 : 07 69 08 98 56 ✉️ : contact@sophia-langues.com https://lnkd.in/edduaXd
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
Ne pas confondre thaï, taï et tày. Les trois mots sont homophones : ils partagent le même son avec des sens différents. L'écriture diffère aussi. On parle ici de réalités ethniques et linguistiques distinctes au sein d'une même région : l'Asie du Sud-Est. 1) Les Thaï sont un groupe ethnique originaire de Thaïlande. Leur langue est le thaï, langue officielle de la Thaïlande parlée par la majorité de ses habitants. Le thaï compte 66 millions de locuteurs natifs pour une population totale d'environ 70 millions de Thaïlandais. C'est une langue : - SVO (Sujet-Verbe-Objet) comme le français ("je mange la pomme") - à tons (5 tons : neutre, bas, descendant, haut et montant) - isolante (pas d'accord en genre et en nombre ni de conjugaison) Le terme thaï n'est pas un synonyme de thaïlandais. Le mot thaïlandais renvoie à la nationalité du pays, à sa population. Le mot thaï se réfère à l'ethnie, au peuple et à sa culture — c'est ce qu'on appelle un ethnonyme. On peut être thaï sans être thaïlandais, si on vit dans un autre pays dont on a la nationalité. Et on peut être thaïlandais sans être thaï, si on vit en Thaïlande en tant que membre d'un autre groupe ethnique. 2) Le terme taï est plus large que le thaï, car il désigne une famille de langues. Le thaï est l'une de ces langues. Le lao (au Laos), le shan (en Birmanie) et le zhuang (en Chine) sont d'autres exemples. Les langues taï sont rattachées à la famille plus large des langues taï-kadai, toujours sans h. 3) Les Tày forment un groupe ethnique minoritaire au Vietnam. On trouve aussi certaines communautés au Laos et en Chine. Ils parlent le tày, une autre langue taï, différente du thaï. On notera que Tày est invariable en nombre ("les Tày"). Pour les Thaï / Thaïs, on accepte les deux formes.
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
L'actualité congolaise de la protection des peuples autochtones reste dominée par la promulgation en juillet 2022 d'une loi spécifique dédiée à ce peuple, entrée en vigueur trois mois après. Aujourd'hui 2024, les pygmées continuent de vivre dans une situation très alarmante dans un contexte où ils ignorent eux-mêmes, la plupart, l'existence de cette législation. Par contre, le fond normatif de cette loi, bien analysé, reste silencieux sur bien des questions pour une protection suffisante des autochtones pygmées. Déjà une année et quelques mois depuis l'entrée en vigueur, mais les mesures d'application de certaines garanties consacrées tardent à être adoptées. Réfléchir sur cette loi et dégager une analyse commentée complète constitue une des tâches passionnantes dans laquelle je suis noyée depuis quelques mois. Ravi de lire l'exemplaire 2023 de le "Monde autochtone" et d'y trouver les premières ébauches analytiques sur la loi du 15 juillet 2022.
juriste-chercheure spécialisée en droit des Peuples Autochtones et droit d'asile; Researcher/Lecturer on Indigenous Peoples' rights and asylum law
🌍 Veillez trouver en ligne l'exemplaire 2023 de "Le Monde Autochtone", édition en français par le GITPA, des incontournables rapports annuels "The Indigenous World", "El Mundo Indigena" publiés depuis plusieurs décennies par IWGIA - International Work Group for Indigenous Affairs et qui analyse chaque année la situation des Peuples Autochtones sur l'ensemble des continents ainsi que sur le dispositif international concernant la mise en œuvre de leurs droits. 👉 consulter en ligne ici: https://lnkd.in/e_bF-nmE 🌎 Cette édition en français a été permise par Irene Bellier qui a assuré l'édition et la coordination des différents chapitres traduits et par l'ensemble des bénévoles qui ont contribué à la traduction en français des différents chapitres. Un dispositif de références croisées facilitera votre circulation entre le sommaire et les différents chapitres composant cette somme de 715 pages. 🍀 N'hésitez pas à le partager! 🌏 Pour plus d'informations, vous pouvez vous reporter au site https://gitpa.fr/, en cours de restructuration. 🌈 Nos pensées vont pour Patrick Kulesza, qui nous a quittés en 2023 et qui se chargeait jusqu'alors, avec dévouement, de la traduction de "Le Monde Autochtone" et de la vie du site du GITPA. #Peuplesautochtones; Docip; Zoé Boirin-Fargues; Emilie Gaillard; Laura Cahier; Luc Leriche (PhD); Zérah BREMOND; Association Présence Kanak© - Maxha; Fannie Duverger; Martin Preaud; Tuyaara TUMUSOVA; Laetitia Braconnier Moreno; Emmanuelle VULIN; Emmanuelle Ricaud Oneto; Caecilia Alexandre; Marine Robillard; Brijlal Chaudhari
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
Il fait la promotion et la vulgarisation de la culture de tournesol en Afrique
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
🚨L I V E / S T R E A M Rivanaud MABICKA MOUSSAVOU (📍🇫🇷) me fait l’honneur de m’inviter à un entretien #LIVESTREAM pour parler #culture et #identité. Connaissant le combat que je mène pour la sauvegarde et la promotion de nos langues et cultures gabonaise à travers le projet Dumwénu TV 📺, il a jugé important de m’inviter afin d’avoir ma lecture sur la question identitaire liée à culture. Il faut toutefois rappeler que l’Atlas de l’UNESCO Libreville estime à 40%, les langues maternelles ou locales en danger ⚠️ ou en voie de disparition dans le monde. Le Gabon 🇬🇦 n’est pas en marge de cette réalité car de nombreux chercheurs tels Daniel Franck IDIATA s’accordent à dire que certaines langues gabonaises risquent de disparaître du fait de l’absence de transmission entre jeunes générations et anciennes générations. D’autres raisons liées à cette érosion linguistique progressive sont aussi évoquées. ___________ Dumwénu TV : Préserver, promouvoir les langues et cultures gabonaise #patrimoineculturelgabonais #identitegabonaise #languesetculturegabonaises #traditionsgabonaises #dumwenutv
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
Consultante en Habitation Vivante. Je suis semeuse de Vie et de Joie ! J’aide les villes à se transformer en un lieu de vie harmonieux pour toutes et toutes. Voulez-vous savoir comment ? prenons rendez-vous !
5 moisCe reportage est magique ! Quelle belle initiative qui nous fait découvrir Bali et la communauté qui se bat pour l'océan...