This week's LIVE from OFALycée : Thursday at 8:30am PST / 11:30am EST « Bilingue, vous avez dit bilingue, comme c'est bilingue » Aujourd'hui ce mot de « bilingue » renvoie généralement à la maîtrise de l'anglais + une autre langue... La popularisation du bilinguisme éducatif après la victoire des Etats-Unis sur les puissances de l'Axe dans la seconde moitié du XXème siècle a même pu faire penser qu'il s'agissait là d'un phénomène inédit... Mais être bilingue n'est ni nouveau ni propre à l'anglais, et le bilinguisme éducatif non plus : qu'on se souvienne du précepteur allemand de latin de Montaigne Horstanus, dépêché par Pierre Eyquem pour éduquer son fils dans un univers « multilingue » : latin, gascon, français... Et l'italien, dans lequel Montaigne écrira une partie de son Journal de voyage en Italie. Qu'est ce qui a donc changé depuis Horstanus dans l'enseignement du bilinguisme ? OFALycée est-il une réponse à cette question ? Dans cet OFA-Live #73 retrouvez Géraldine et Olivier qui tenteront avec humilité de lancer de nouvelles pistes de réflexion sur cette question cruciale du bilinguisme dans nos sociétés modernes. Visit the OFALycée blog to listen to this week's session, as well as past sessions: https://lnkd.in/e9vM9ESx Olivier Saint-Vincent Géraldine G. Valerie Burnick #educationbilingue #bilinguisme #francaisauxusa #francais #educationfrancaise #bilingual #bilingualeducation
Post de OFALYCÉE™
Plus de posts pertinents
-
Le bilinguisme franco-russe : l’harmonie de deux mondes Le bilinguisme ne se limite pas seulement à la langue, il englobe aussi la culture, la pensée et l’identité. Le bilinguisme franco-russe est particulièrement unique, car il combine la logique et l’élégance du français avec la richesse et la profondeur du russe. Pour les enfants bilingues, il est essentiel de maintenir un équilibre : développer les deux langues tout en respectant leur âge et leurs particularités culturelles. Cela demande une attention particulière de la part des parents, des enseignants et des spécialistes, afin que le bilinguisme devienne une richesse et non un fardeau. Ma mission est d’aider les familles franco-russes à construire un développement linguistique harmonieux, en préservant la langue maternelle tout en s’intégrant efficacement dans un environnement multiculturel. Si le bilinguisme vous intéresse ou si vous êtes confronté à des défis dans ce domaine, discutons-en ensemble ! #bilinguisme #France #languerusse #développement #enfants
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
« - (…) J’ai entendu l’autre jour une Genevoise parler anglais avec un Zurichois. Ils se seraient parlé en français il y a dix ans, non ? - Ou peut-être qu’ils ne se seraient pas parlé du tout. L’anglais leur donne un dénominateur commun, ce qui facilite la communication, car la langue donne toujours un sentiment de supériorité à celui qui la parle le mieux… » 🧐 Réaction à l'article de la Tribune de Genève 🧐 En tant qu'école de langues engagée depuis 50 ans dans l'enseignement du français, de l'anglais et de l'allemand en Suisse romande, chez ASC Languages, nous sommes convaincus que la maîtrise de plusieurs langues est essentielle pour réussir sur le marché du travail et s'intégrer pleinement dans la société helvétique. L'article ci-dessous (https://lnkd.in/euidQRtw) met en lumière l'importance du français dans un contexte où son utilisation décline en Suisse alémanique. Pourtant, maîtriser cette langue reste un véritable atout professionnel, notamment dans les régions francophones de notre pays où cela est bien sûr essentiel. 🔥 Le Saviez-vous ? 🔥 Chez ASC Languages, nous croyons fermement que : 🔹 L'apprentissage du français, de l'anglais et de l'allemand va bien au-delà des simples compétences linguistiques. 🔹 C'est une porte ouverte vers de nouvelles opportunités professionnelles, une meilleure compréhension interculturelle et une intégration réussie dans notre société multiculturelle. Nous nous engageons à accompagner nos étudiants dans leur parcours linguistique avec des cours adaptés à leurs besoins spécifiques, que ce soit : 🔹 pour des objectifs professionnels, académiques (#employabilité) 🔹 ou pour des objectifs personnels (#integration). Grâce à nos méthodes d'enseignement interactives et à notre équipe de professeurs compétents, nous mettons tout en œuvre pour garantir la réussite de nos apprenants. 🎯 Le pouvoir des langues 🎯 Les langues ne sont pas seulement des outils de communication, mais aussi des ponts vers de nouvelles opportunités. 💬 Parlons-en ! 💬 ☕️Rejoignez-nous autour d'un café (offert pour nos followers In 😉 ) pour découvrir comment nous pouvons vous accompagner dans votre parcours linguistique et professionnel. ℹ sur www.asc-languages.ch #langues #ecoledelangues #ASClanguages #geneve Zsuzsa Hoffmann Raphaël RUCHET Tribune de Genève
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
📍 Québec: la jeune génération délaisse le français au profit de l’anglais. Je vous emmène dans mon monde de l'actualité à l'international. L'actualité internationale nous oriente dans nos approches et directions. 👉 On constate une proportion importante d'anglophones dans les métropoles, comme à Montréal (32%). 👉 Dans un entretien avec Radio-Canada, le ministre de la Langue française Jean-François Roberge révèle les dessous du déclin du français au Québec. ✅ «Les plus jeunes basculent plus vers l’anglais.» Cette confidence du ministre de la Langue française Jean-François Roberge à Radio-Canada en dit long sur la fracture générationnelle quant à la pratique du français au Québec. En effet, d’après l’article, les 18-34 ans québécois utilisent majoritairement et de plus en plus régulièrement l’anglais au quotidien. «On s’anglicise, on s’américanise. C’est ce qu’on doit freiner comme gouvernement», alerte Jean-François Roberge. Pour le ministre, qui a déposé le 22 mai à l’Assemblée nationale le dernier rapport - inquiétant - de l'Office québécois de la langue française (OQLF) sur l'évolution de la situation linguistique au Québec, les réseaux sociaux ont une lourde responsabilité dans cette chute. ✅ Qu'en pensez-vous ??? 🤔🤔🤔 Speak it 🗣️🇺🇸 - - - - - - - - 👉 Voici les trois étapes pour vous exprimer couramment en anglais Connaissance ==> Pratique==>Confiance en soi 👉 Si vous voulez vous exprimer couramment en anglais, cliquez par ici https://lnkd.in/ec8eAY2e Happy day ! - - - - - - Je vous donne les clés qu'il vous faut pour dompter votre phobie pour l'#anglais et faire croître votre #carrière. #Coach #Formation #bilingue #emploi #apprendreanglais
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
Découvrez le parcours d’Amita qui a décidé d’apprendre le français. Mon reportage pour le mois de la francophonie ⤵
« Je suis francophone » : une enseignante d’origine indienne vit sa vie en français
ici.radio-canada.ca
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
🐜 7x plus de chances qu'un enfant conserve l’anglais que l’arabe Un rêve Le plurilinguisme n’est pas un frein pour les enfants mais, au contraire, un atout: flexibilité mentale et sociale, sensibilité linguistique… et même une « expérience de décentration philosophique » Des constats 59 % de descendants d’immigrés qui ont une langue étrangère comme langue familiale de référence. Seuls 16 % des descendants d’immigrés la lisent, l’écrivent, la parlent et la comprennent très bien. Quand les parents sont d’origine américaine ou italienne, en général, ils veillent bien à apprendre leur langue à leurs enfants. Des hypothèses, Cette hiérarchie des langues est à mettre en lien avec l'histoire de France. C'est un pays qui s’est construit sur un modèle d’intégration assimilationniste : on gomme les autres langues, d’abord régionales (breton, savoyard…), puis celles de l’immigration (italien, portugais, polonais…). C’est même inscrit dans l’article 2 de la Constitution (« La langue de la République est le français »). J'imagine que l'anglais résiste mieux dû a son rayonnement international. 🇧🇪 Ce constat parle de notre voisin mais je pense que l'analyse est très riche pour nous, Belges, également. ==== Source: Dernière newsletter "Darons daronnes" Le Monde intitulée "Quelles langues parlent les copains de vos enfants ?"
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
Question de la rentrée : doit-on encore étudier les langues mortes ? On galère déjà comme des bêtes à ressusciter l'intérêt pour l'allemand. Alors le grec ancien, n'y pensez pas une seconde ! Le latin, idem. Grosso modo, tout le monde s'en fout. Parler une langue morte, à quoi ça sert ? A priori, à rien. L'anglais, a contrario, ça, c'est une langue qui sert vraiment à quelque chose. Le nec plus ultra. Le latin, non merci. Vade retro, satanas ! Pourtant, la lutte pour les langues mortes mériterait d'être plus vivante que jamais dans un monde qui ne jure que par l'utilité, l'intérêt, la vitesse et cætera. C'est prendre le temps de ralentir et de jeter un coup d'œil dans le rétro de notre civilisation. Carpe Diem. S'intéresser au latin et au grec ancien, c'est mieux comprendre le français. Mieux apprendre d'autres langues. Apprendre carrément autre chose. S'intéresser au passé, à l'histoire, à nos racines a minima. Tout cela ne suffit pas ? Non ? Ça sert toujours à rien, le latin ? Ce qui est mort est mort. RIP. Requiescat in pace. Soit. In fine, si ça ne sert vraiment à rien, alors c'est peut-être bien la meilleure raison de s'y mettre ! Alea jacta est. Pour lire mon article : https://lnkd.in/ead8pHpf — Et in Arcadia ego (1638), tableau de Nicolas Poussin 🎶 : https://lnkd.in/ej_wGQxe
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
👽 Qu'est-ce qu'une haute tolérance à l’ambiguïté a à voir avec la Journée européenne des langues 🇫🇷 🇱🇷 🇵🇱 🇮🇹 ? 🎉 Aujourd’hui, nous célébrons la diversité linguistique et culturelle 🤩 La Journée européenne des langues a lieu chaque année le 26 septembre depuis 2001. 𝕃𝕖𝕤 𝕠𝕓𝕛𝕖𝕔𝕥𝕚𝕗𝕤 𝕕𝕖 𝕝𝕒 𝕁𝕠𝕦𝕣𝕟é𝕖 𝕖𝕦𝕣𝕠𝕡é𝕖𝕟𝕟𝕖 𝕕𝕖𝕤 𝕝𝕒𝕟𝕘𝕦𝕖𝕤 : 1️⃣ célébrer et promouvoir la #diversité linguistique et culturelle 2️⃣ favoriser le plurilinguisme et la #communication interculturelle 3️⃣ permettre l’apprentissage des langues tout au long de la vie 🔍 Selon les linguistes Jean-Marc Dewaele et Li Wei, l’apprentissage de plus d’une langue étrangère augmente la #tolérance à l’ambiguïté😁 Et pour les personnes parlant plusieurs #langues, les situations inhabituelles sont plus excitantes qu’effrayantes 😍 𝕃𝕖𝕤 𝕒𝕧𝕒𝕟𝕥𝕒𝕘𝕖𝕤 𝕕’𝕦𝕟𝕖 𝕙𝕒𝕦𝕥𝕖 𝕥𝕠𝕝é𝕣𝕒𝕟𝕔𝕖 à 𝕝’𝕒𝕞𝕓𝕚𝕘𝕦ï𝕥é : ✅ moins d’anxiété ✅ plus d’optimisme ✅ l’esprit d’entreprendre ✅ la concentration sur l’innovation et la prise de risque 😎 D'après vous, est-ce vrai ? Partagez vos expériences en laissant un commentaire ! Amy Wollkind Giulia Lucania Tania Lines MA, AITI Elise Boyer Daniela TAPPAZ-FORGIONE Cyrielle Agueda Rosa Véronique Minozzo Dorota BOUYER Chiara Bizzi Hélène Massé
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
💬 Une réflexion sur la langue et l’immigration Cette lettre d’opinion publiée dans La Presse m’a profondément touchée. L’auteur, un nouvel arrivant, explique pourquoi il a choisi le Québec pour vivre en français. Un choix qui devrait être normal, mais qui lui semble « courageux » mais aussi porteur d’espoir et de défis. On passe à l’anglais bien souvent lorsqu’on entend son accent alors qu’il veut parler français. Si le sujet vous parle, je vous suggère l’épisode 14 de mon balado qui traite exactement de ce sujet. 🌍 Ce témoignage nous rappelle que la langue française est bien plus qu’un outil de communication : c’est une porte d’entrée vers une culture, une identité et une communauté. Il nous invite également à réfléchir à notre rôle collectif pour accompagner ces parcours, pour offrir des espaces où le français est non seulement une langue d’accueil, mais aussi une langue de réussite et de rêve. 📢 Et vous, quelles sont vos réflexions sur l’importance de la langue française dans un Québec accueillant et inclusif ? Je vous invite à lire cette lettre et à partager vos points de vue ou expériences. Ce dialogue est essentiel pour bâtir un Québec où chacun trouve sa place. 🔗 Lien vers la lettre d’opinion :
J’ai choisi d’immigrer au Québec pour y parler français
lapresse.ca
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
L'espéranto est la solution la plus efficiente (efficace et économique) pour se comprendre entre européens. Elle est 10 fois plus facile à apprendre que les autres langues. Tout le monde est à égalité. L'espéranto permet une communication simple, fluide et nuancée, dans le respect de l'autre. L'espéranto protège la diversité linguistique qui est une richesse de notre continent.
"Quelle langue est la mieux placée pour remplacer l'anglais dans l'UE ?" Excellente question Le Point ! Et la réponse nous semble évidemment toute trouvée 😉 Que diriez-vous d'une langue facile, rapide à apprendre et neutre de toute culture ? #esperanto #VivementLe9Juin https://w.lpnt.fr/2559210t
Quelle langue est la mieux placée pour remplacer l’anglais dans l’UE ?
lepoint.fr
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
-
La maîtrise de la langue parlée sur un territoire est le vecteur principal d’inclusion d’une personne étrangère dans une communauté. Que ce soit par choix, du fait des hasards de la vie ou pour fuir une situation intolérable dans son pays d’origine, un individu se trouvant dans un espace francophone sera confronté à la nécessité d’apprendre le français. Malheureusement, un élément central de l’acquisition du français est généralement peu (voire pas du tout) pris en compte : la maîtrise d’un nouveau système sonore, c’est-à-dire la phonétique. Parce qu'elle améliore l'intercompréhension et donne aux apprenants la confiance nécessaire à l'expression orale, nous envisageons la maîtrise de la composante phonétique de la langue française comme un outil d'insertion et de cohésion sociale. C'est pourquoi nous sommes ravis de vous annoncer le lancement de "Say it better", un projet initié par Boutaud de la Combe Cathrine et Laetitia Bac à l'Université Bordeaux Montaigne (ex - Bordeaux 3) ,et soutenu par Linda Lawrance dans le cadre du projet AGILE Erasmus+ project, porté par l'Université Paris 8. Grâce à des cours dédiés et aux exercices créés par notre équipe, les étudiant·e·s bénéficiaires du dispositif vont pouvoir pratiquer le français dans sa dimension sonore à leur rythme et de manière autonome et ainsi améliorer leur intelligibilité, leur compréhensibilité mais aussi leur compréhension orale. #AGILEproject #Universities #CivicEngagement #SocialAction #Resilience #prononciation #inclusion #phonétique #FLE #insertion #cohésion #français
Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire
1 155 abonnés