Flèches : "Adresser un problème".
Adresser un problème est une formule impropre : on adresse un mail à un client, on adresse un client à un collègue, on adresse à un collègue...
Un problème en revanche, on l'affronte, on le résout, on le surmonte : dans la langue de Molière, on le l'adresse pas.
La formule nous vient bien sûr de l'anglais : dans les entreprises d'outre-Manche et d'outre Atlantique, to adress a problem signifie prendre en compte un problème.
Mais dans les usages anglo-saxons, adresser un problème est cependant plus qu'admettre simplement son existence : c'est aussi à défaut de la résoudre soi-même, prévoir de la faire remonter vers ceux qui le prendront à charge.
Un engagement de moyens en somme, sans obligation de résultat : pas étonnant que certains en profitent !
Et recourent à cette formule qui les dédouanent à tous les coups.