Cover art for Melanie Martinez - SPIDER WEB (한국어 번역) by Genius Korean Translations (한국어 번역)
Mar. 31, 20231 viewer

Melanie Martinez - SPIDER WEB (한국어 번역) Lyrics

[멜라니 마르티네즈 "Spider Web" 한국어 번역]

[벌스 1]
나는 나방이나 나비처럼 움직인다
바람의 변화를 갈망하다
나는 모든 곤충들과 모든 파리들 옆에서 빙빙 돈다
그들이 처한 주기를 지켜보면서

[프리코러스 1]
내 시간을 낭비하는 것보다 죽는 게 낫다
내가 있어서는 안 될 곳으로 날아간다
도둑맞은 힘으로 찌르듯 유연하게 굴며
그들은 거미가 먹을 사람들일 뿐이다

[코러스]
실크를 모두 돌리고 8개의 다리를 모두 움직이는 것
전 세계에 퍼져나갈 웹을 구축하기 위해
우리의 높은 곳과 낮은 곳을 먹이는 것
그리고 우리가 고군분투하는 것을 보는 것이 궁금하다
그들이 한번 합쳐지면 아무도 떠날 수 없다

[포스트 코러스]
오, 그들이 한번 합쳐지면 아무도 떠날 수 없다
오, 그들이 한번 합쳐지면 아무도 떠날 수 없다

[벌스 2]
나는 적으로부터 몸을 숨기고 있다
나는 남에게 들키지 않기를 바란다
이런 위험한 가시성을 요구하지 않았다
너무 무서워서 잠을 잘 수가 없어요

[프리코러스 2]
미로에 갇히는 것보다 죽는 것이 낫다
그 센터는 선물처럼 보일 수 있다
네가 도착하면, 네 삶을 앗아갈 거야
그리고 당신은 절대 그러지 않기를 바랄 것이다

[코러스]
실크를 모두 돌리고 8개의 다리를 모두 움직이는 것
전 세계에 퍼져나갈 웹을 구축하기 위해
우리의 높은 곳과 낮은 곳을 먹이는 것
그리고 우리가 고군분투하는 것을 보는 것이 궁금하다
그들이 한번 합쳐지면 아무도 떠날 수 없다

[포스트 코러스]
오, 그들이 한번 합쳐지면 아무도 떠날 수 없다
오, 그들이 한번 합쳐지면 아무도 떠날 수 없다

[아웃트로]
크게 물면, 그들은 먼저 내부를 액화시킨다
그런 다음 거미줄에 자리를 잡고 단단히 감싼다
그들의 중독에 묶여 밤새 깨어 있었다
생명이 없는 눈은 거미줄 구덩이에서 죽는다

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

Comments
Get the conversation started
Be the first to comment
Sign Up And Drop Knowledge 🤓
Genius is the ultimate source of music knowledge, created by scholars like you who share facts and insight about the songs and artists they love.
  翻译: