Taylor Swift - Mean (Taylor’s Version) (Srpski Prevod)
Jul. 7, 20231 viewer
Taylor Swift - Mean (Taylor’s Version) (Srpski Prevod) Lyrics
[Teskt pesme " Mean (Taylor’s Version)" od Taylor Swift] - prevod preuzet od TSwiftRS
[Prva strofa]
Ti, sa svojim rečima kao noževima
I mačevima i oružjem koje koristiš protiv mene
Opet si me oborio
Učinio da se osećam kao da sam ništa
Ti, sa svojim glasom kao noktima na školskoj tabli
Prozivaš me kad sam ranjena
Ti, koji napadaš slabijeg od sebe
[Pred-refren]
Pa, možeš da me oboriš
Samo jednim udarcem
Ali ne znaš ono što ne znaš
[Refren]
Jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
A ti ćeš uvek biti samo zao
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
[Druga strofa]
Ti, sa svojim menjanjem strana
I lažima koje se šire kao požar i ponižavanjem
Opet si istakao moje mane
Kao da ih ja već ne vidim
Idem sa pognutom glavom, pokušavam da te ignorišem
Jer te nikad neću zadiviti
Samo želim da se opet osećam dobro
[Prva strofa]
Ti, sa svojim rečima kao noževima
I mačevima i oružjem koje koristiš protiv mene
Opet si me oborio
Učinio da se osećam kao da sam ništa
Ti, sa svojim glasom kao noktima na školskoj tabli
Prozivaš me kad sam ranjena
Ti, koji napadaš slabijeg od sebe
[Pred-refren]
Pa, možeš da me oboriš
Samo jednim udarcem
Ali ne znaš ono što ne znaš
[Refren]
Jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
A ti ćeš uvek biti samo zao
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
[Druga strofa]
Ti, sa svojim menjanjem strana
I lažima koje se šire kao požar i ponižavanjem
Opet si istakao moje mane
Kao da ih ja već ne vidim
Idem sa pognutom glavom, pokušavam da te ignorišem
Jer te nikad neću zadiviti
Samo želim da se opet osećam dobro
[Pred-refren]
Kladim se da su te mučili
Neko te je načinio hladnim
Ali taj ciklus se sad završava
Jer ne možeš da me nateraš na taj put
I ne znaš ono što ne znaš
[Refren]
Jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
A ti ćeš uvek biti samo zao
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
[Prelaz]
I mogu da te zamislim za mnogo godina u baru
Pričaš dok se gleda fudbalska utakmica
Sa tim istim glasnim mišljenjem
Ali niko ne sluša
Upropašćen se dereš o istim starim, gorkim stvarima
Pijan i dalje gunđaš kako ne umem da pevam
Ali samo si zao
Samo si zao
I lažov i patetičan i sam na svetu
I zao i zao i zao
Kladim se da su te mučili
Neko te je načinio hladnim
Ali taj ciklus se sad završava
Jer ne možeš da me nateraš na taj put
I ne znaš ono što ne znaš
[Refren]
Jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
A ti ćeš uvek biti samo zao
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
[Prelaz]
I mogu da te zamislim za mnogo godina u baru
Pričaš dok se gleda fudbalska utakmica
Sa tim istim glasnim mišljenjem
Ali niko ne sluša
Upropašćen se dereš o istim starim, gorkim stvarima
Pijan i dalje gunđaš kako ne umem da pevam
Ali samo si zao
Samo si zao
I lažov i patetičan i sam na svetu
I zao i zao i zao
[Refren]
Ali jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
A ti ćeš uvek biti samo zao, da
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
Jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
(Zašto moraš da budeš tako zao?)
A ti ćeš uvek biti samo zao
(Zašto moraš da budeš tako zao?)
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
(Zašto moraš da budeš tako zao?)
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
Ali jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
A ti ćeš uvek biti samo zao, da
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
Jednog dana ja ću živeti u velikom, starom gradu
(Zašto moraš da budeš tako zao?)
A ti ćeš uvek biti samo zao
(Zašto moraš da budeš tako zao?)
Jednog dana ja ću biti dovoljno velika da ne možeš da me udariš
(Zašto moraš da budeš tako zao?)
A ti ćeš uvek biti samo zao
Zašto moraš da budeš tako zao?
About
Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge
Q&A
Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning
- 6.Taylor Swift - Mean (Taylor’s Version) (Srpski Prevod)
Credits
Released on
July 7, 2023
Taylor Swift - Mean (Taylor’s Version) (Srpski Prevod) Is A Translation Of
Tags
Comments
Sign Up And Drop Knowledge 🤓
Genius is the ultimate source of music knowledge, created by scholars like you who share facts and insight about the songs and artists they love.