EBL Italia - Servizi linguistici

EBL Italia - Servizi linguistici

Traduzione e localizzazione

Pogliano Milanese, Milano 242 follower

Le parole giuste per il tuo successo nel mondo > Contattaci per qualsiasi esigenza: info@ebl-italia.it - +39 02871666

Chi siamo

Traduttori professionisti, interpreti dedicati, insegnanti entusiasti ed efficienti project manager: tutto questo e molto altro è EBL Italia! Da oltre vent'anni, siamo specializzati nel successo linguistico dei nostri clienti, praticamente in qualsiasi settore e in tutte le lingue del mondo. Affidabilità, rapidità ed efficienza sono il nostro credo per offrire servizi di massima qualità a costi contenuti. Contattaci e scopri come possiamo aiutarti: info@ebl-italia.it | +39 02 871 666 25

Sito Web
http://www.ebl-italia.it
Settore
Traduzione e localizzazione
Dimensioni dell’azienda
11-50 dipendenti
Sede principale
Pogliano Milanese, Milano
Tipo
Ditta individuale
Data di fondazione
2008
Settori di competenza
Translations, Language Courses, Interpreting, Legal translations, Post-editing, Localization, Sworn translations, Transcreation, Subtitling, Proofreading, Remote Interpreting, Web and Software Localization, Technical Translations e Editorial Translations

Località

Dipendenti presso EBL Italia - Servizi linguistici

Aggiornamenti

  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di EBL Italia - Servizi linguistici, immagine

    242 follower

    Non possiamo non pensare a loro, specialmente in questo ✨periodo magico✨ o che dovrebbe essere magico proprio per loro… i bambini di tutto il mondo! 🎅🎉🎁 Per realizzare quel sogno, vogliamo fare la nostra parte, quest’anno al fianco di Save The Children. 🎄Buone Feste di cuore a tutti🎄 Specialmente ai bambini che insieme aiuteremo! --- We can't help but think of them, especially in this ✨magical✨period, or which is supposed to be magical for them... we mean all the children of the world! 🎅🎉🎁 To make that dream come true, we want to play our part, this year supporting Save The Children. 🎄Merry Christmas, everyone!🎄 Especially to the children that together we will help! #merryxmas #buonefeste #savethechildren

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • La Black Friday Week è iniziata! (e chi è che non se ne era già accorto?!?) 🤣 Ma forse non tutti sanno che è iniziata anche in EBL Italia - Servizi linguistici! 😍 Scopri gli sconti esclusivi che offriamo per tutta la settimana su tutti i nostri servizi: 🔷 Traduzioni automatiche con revisione a cura dei nostri esperti linguisti 🔷 Sottotitoli ad hoc per i vostri video 🔷 Traduzioni tecniche, turistiche, legali, commerciali, mediche, ecc ecc 🔷 Corsi di lingue 🔷 Interpretariato di ogni genere, da remoto e in presenza 🔷 Localizzazione di software e app   Cosa aspetti?! Il momento è ora! Contattaci subito: 📧 info@ebl-italia.it - ☎ +39 0287166625 --- The annual Black Friday Week has begun! (and who hasn't already noticed!?) 🤣 But maybe not everyone knows that it has also started at EBL Italia - Servizi linguistici! 😍 Discover the exclusive discounts we offer all week long on all our services: 🔷 Machine translations with proofreading by our linguistic experts 🔷 Ad hoc subtitles for your videos 🔷 Translations in virtually any field: technical, tourist, legal, commercial, medical, etc. 🔷 Language courses 🔷 Remote and face-to-face interpreting of all kinds 🔷 Localisation of software and apps What are you waiting for! The moment is now! Contact us today: 📧 info@ebl-italia.it - ☎ +39 0287166625 #blackfriday #sconti #discounts #translations #machinetranslations #eblitalia

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • ❤️

    Visualizza il profilo di Erica Bonzi, immagine

    Founder and CEO at EBL Italia - Language Services

    Già, è a lei, all’eccezionale voce della meravigliosa Whitney Houston che devo tutta la mia vita professionale. Ero alle medie, era un giorno di primavera e, paghetta alla mano, decisi l'investimento: un cofanetto con due musicassette (oddio, che salto tecnologico!!) con le “Greatest Hits” di quella cantante d’oltreoceano che tanto mi ammaliava con la sua voce forte e dolce al tempo stesso… una voce che però… NON CAPIVO!! La imitavo, cercavo di riprodurre quei suoni che faticavo a ricreare (ci vollero anni per capire come posizionare la lingua per pronunciare il malefico “th”!!), ma non capivo una cicca di quello che diceva. E la cosa mi frustrava. Parecchio. In quel cofanetto, però, c’erano loro… i testi… mi sembra di vederli ancora, scritti in piccolo su sfondo azzurrino, su un foglietto ripiegato dieci volte. E in quel momento lo capì, era tutto lì il mio destino. Il dizionario me lo comprarono i miei (la paghetta non copriva l’esborso!) e, carta e penna alla mano, iniziai a tradurre ogni riga di quel bugiardino – eh no, non c’era ancora il PC come lo conosciamo oggi che potesse venire in mio soccorso, dovetti fare tutto a manina, cercando parola per parola in quell’enorme vocabolario cartaceo. La soddisfazione e la gioia che provai a opera ultimata superarono addirittura le aspettative e, facendo un parallelo, non sono molto distanti dagli stessi sentimenti che provo ogni volta che clicco “invia” per consegnare un progetto ai nostri clienti. Conoscere, capire, indagare e quindi consegnare il tutto nelle mani di un lettore che (come me alle medie) altrimenti non capirebbe niente, è una piccola magia che tutt’oggi mi affascina. Parecchio. Ed è alla base della passione che oggi porta me e il mio team a dedicare anima e corpo a ogni progetto. Perché la passione è tutto, nasce dentro e con lei puoi andare lontano. Grazie Whitney. I will always love you. 4min34sec di emozione pura: https://lnkd.in/dKV3By5S #ilovemyjob #greatesthits #passion #whitneyhouston #translations

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Quante risate si fanno gli stranieri quando leggono i nostri menu “tradotti” 😅 Così l’affogato al caffè è diventato un poveretto annegato nel caffè – il traduttore automatico l’aveva veramente tradotto “drowned in coffee” 😰 – e se il ristoratore aveva risparmiato sul costo del menu in inglese, di certo non stava guadagnando molto in termini di immagine! 🤡 E purtroppo il “ma sì, lo faccio fare a mio nipote che ha fatto il cameriere a Londra quest’estate” 😎 non è un metodo più infallibile! Si potrebbero elencare altre centinaia di esilaranti esempi, non solo nel settore del food and beverage: tradurre qualcosa legato alla cultura di un popolo richiede ben più di un mero trasferimento di termini. 🙅♂️ Serve conoscere, documentarsi, approfondire, riflettere, provare, riprovare e un sacco di altri accorgimenti che il team di EBL Italia - Servizi linguistici non trascura mai! Così al nostro amico ristoratore abbiamo suggerito una piccola modifica al suo affogato, che oggi si chiama 👉 “Coffee float - freshly brewed espresso coffee and ice cream” Una bella differenza, vero?? 🤓 --- How funny it should be for foreigners to read our ‘translated’ menus 😅 So an ‘affogato al caffè’ became a poor guy drowned in coffee 😰 thanks to an automatic translation - and if the restaurant owner was saving on the cost of the menu in English, he certainly wasn't gaining much in terms of image! 🤡 And unfortunately the ‘I'll have my nephew do it, he was a waiter in London this summer’ 😎 is not a more foolproof method! We could list hundreds of other hilarious examples, not only in the food and beverage sector: translating something related to the culture of a country requires more than a mere word transfer. 🙅♂️ It requires knowledge, investigation, research, thinking, trying, trying again, and a lot of other measures that the EBL Italia - Servizi linguistici team never overlooks! And so we suggested a slight adjustment to our friend's affogato, which is now called 👉 ‘Coffee float - freshly brewed espresso coffee and ice cream’ Quite a difference, isn't it? 🤓

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Sapevi che il "Bilancio di Sostenibilità" diventa obbligatorio per molte aziende? 😳 Per quelle più grandi (500+ dipendenti), la pubblicazione è già vincolante da inizio anno, mentre per molte altre l'obbligo entrerà in vigore nel 2025/2026. 😎 Ma niente paura, ci siamo noi per aiutarti con la traduzione in inglese (e in qualsiasi altra lingua!), grazie ai nostri esperti traduttori madrelingua specializzati: abbiamo già supportato decine di aziende nella realizzazione multilingue di questo tipo di rendicontazione! 🎯 Poiché il report di sostenibilità è un mezzo per comunicare le performance ambientali, sociali e di governance della tua azienda, rappresenta anche un ottimo strumento per dimostrare ai tuoi clienti e stakeholders l’impegno e i valori nella promozione di pratiche sostenibili e responsabili. 👉 Non è solo un eccezionale incentivo per la tua brand reputation, ma anche uno sprone per il processo di fidelizzazione dei clienti, innescando ricadute positive anche dal punto di vista economico! Contattaci e ti offriremo al volo il nostro supporto competente: 📧 info@ebl-italia.it - ☎ +39 0287166625 #reportsostenibilità #sustainabilityreport --- Did you know that publishing a ‘Sustainability Report’ becomes mandatory for many companies? 😳 For the larger ones (500+ employees), it is already mandatory from the beginning of the year, while for many others it will come into force in 2025/2026. 😎 But don't worry, we are here to help you with the translation into English (and any other language!), thanks to our experienced native speaker translators - we have already supported dozens of companies in producing multilingual reports of this kind! 🎯 As the sustainability report is a means of communicating your company's environmental, social and governance performance, it is also a great tool to demonstrate to your customers and stakeholders your commitment and values in promoting sustainable and responsible practices. 👉 It is not only an outstanding incentive for your brand reputation, but also a spur for your customer loyalty development, triggering positive economic benefits as well! Contact us and we will offer you our competent support right away: 📧 info@ebl-italia.it - ☎ +39 0287166625 #reportsostenibilità #sustainabilityreport

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • E quando ti dicono "Accettiamo i documenti solo se asseverati / legalizzati / giurati / autenticati"... che si fa?! 😰 Semplice 👉 chiedi a noi e ai nostri traduttori specializzati nel settore legale! Con i nostri servizi di asseverazione e legalizzazione a cura di madrelingua con una formazione specifica nell'ambito giuridico, svolgiamo tempestivamente tutte le pratiche per conferire il necessario valore legale ai tuoi documenti, nel massimo rispetto della loro riservatezza e nel minor tempo possibile! Chiamaci e ti offriremo al volo il nostro supporto competente: 📧 info@ebl-italia.it - ☎ +39 0287166625 --- And if they tell you 'We only accept sworn/notarised/authenticated documents' - what then?! 😰 Easy 👉 ask us and our specialised legal translators! With our sworn asseveration and legalisation services provided by native speakers with specific training in the legal field, we promptly carry out all the paperwork to provide your documents with the necessary legal value, with the utmost respect for your privacy and in the shortest possible time! Call us and we will offer you our competent support right away: 📧 info@ebl-italia.it - ☎ +39 0287166625 #traduzionilegali #legaltranslations

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • 3... 2... 1... LIFT-OFF 🚀 Finalmente online con il nuovo sito www.ebl-italia.it ... e non solo!! 💥 EBL Italia - Servizi linguistici da oggi non solo offre una user experience più snella, efficace e semplice, ma è anche orgogliosa di presentarvi tutti i suoi nuovi servizi, ad esempio: ✅ Sottotitoli ad hoc per i vostri video ✅ Localizzazione di software, app e interfacce ✅ Post-editing di traduzioni generate con l'IA ✅ Transcreation (o più semplicemente traduzioni creative!) Senza dimenticare l'ampliamento e il costante miglioramento di tutti i servizi che da sempre conoscete, come: ☑ Traduzioni in qualsiasi lingua per qualsiasi settore lavorativo ☑ Corsi di lingue in presenza e da remoto ☑ Interpretariato: consecutiva, simultanea, trattativa commerciale ☑ Composizione tipografica multilingua Venite a farvi un giro e diteci che ne pensate del nostro nuovo outfit 💃 A noi non resta che ringraziare tutto il mitico team di ELEVA, che con la sua professionalità, precisione e creatività (e grande pazienza, lo ammettiamo!!) ha saputo dare forma ai nostri sogni - GRAZIE!! 👏 --- 3... 2... 1... LIFT-OFF 🚀 At last online with our new website www.ebl-italia.it ... and more!! 💥 EBL Italia - Servizi linguistici now not only offers a more streamlined, effective and simplified user experience, but is also proud to present to you all its new services, such as: ✅ Customised subtitles for your videos ✅ Localisation of software, apps and interfaces ✅ Post-editing of AI-generated translations ✅ Transcreation (or simply creative translations!) Not to mention the expansion and constant improvement of all the services you have always experienced, like: ☑ Translations into any language for any business sector ☑ In-person and remote language courses ☑ Interpreting: consecutive, simultaneous, negotiation ☑ Multi-language DTP Drop by for a visit and tell us how you like our new outfit 💃 Let us seize this opportunity to thank the legendary ELEVA team, whose professionalism, precision and creativity (and great patience, we admit!!) have been able to give shape to our dreams - THANK YOU! 👏

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Con 2 miliardi di utenti mensili e 60 ore di video caricati al minuto, YouTube è il secondo sito web più visitato al mondo, secondo solo a Google. Una bella opportunità, eh?! 😍 Sì, ma solo per chi adotta la corretta strategia di ottimizzazione SEO 🎯 Perché proprio come i contenuti testuali, anche i video devono essere ottimizzati per i motori di ricerca, al fine di aumentarne la 👀 visibilità 👀 Inoltre, diversi studi hanno dimostrato che i ▶ video con sottotitoli ◀ registrano un tasso di completamento notevolmente superiore rispetto a quelli senza! E questo vale per tutte le lingue, ovviamente! 😏 La ✅ traduzione dei sottotitoli ✅ è il volano dei tuoi video che gli farà raggiungere un pubblico più ampio e ne aumenterà il coinvolgimento. Ecco perché e fondamentale assicurarsi che tutte le traduzioni siano accurate, culturalmente sensibili e adatte ai diversi tipi di pubblico. 👉 Contattaci! Ti spiegheremo come la nostra pluriennale esperienza può aiutare i tuoi video a decollare! 🚀 📧  info@ebl-italia.it - ☎  +39 0287166625 --- With 2 billion monthly users and 60 hours of uploaded videos per minute, YouTube is the second most visited website in the world, second only to Google. Quite an opportunity, isn't it! 😍 Yep, but only for those who adopt the right SEO optimisation strategy 🎯 Because just like text content, videos must also be optimised for search engines in order to increase their 👀 visibility 👀. Furthermore, several studies have shown that ▶ videos with subtitles ◀ have a significantly higher completion rate than those without! And this applies to all languages, of course! 😏 The ✅ translation of subtitles ✅ is the driving force behind your videos that will make them reach a wider audience and increase engagement. That's why it is crucial to make sure that all translations are accurate, culturally sensitive and suitable for different audiences. 👉 Contact us! We will explain how our many years of experience can help your videos take off! 🚀 📧 info@ebl-italia.it - ☎ +39 0287166625

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Can't Read, Won't Buy - semplice: se non capisco, non compro 🙅♀️ E siamo in tanti a pensarla così! Da un'indagine su 8.709 consumatori in 29 Paesi è emerso che: ✔ il 65% degli acquirenti preferisce acquistare un prodotto quando il contenuto è nella lingua locale ✔ il 40% dei consumatori non acquista i prodotti presentati in altre lingue ⛔ E chi di voi non si è fatto venire qualche dubbio sulla qualità di un prodotto se la descrizione è in un italiano scricchiolante?! Ecco perché tradurre e localizzare (in modo professionale!!) e-commerce di prodotti e servizi è di importanza cruciale 🤑 il vantaggio in termini di successo nelle vendite è comprovato! --- Can't Read, Won't Buy! 🙅♀️ And many of us think so! A survey among 8,709 consumers in 29 countries showed that: ✔ 65% of buyers prefer to buy a product when the content is in the local language ✔ 40% of consumers do not buy products presented in other languages ⛔ And who here has not doubted the quality of a product if the description is in horrible English?! This is why translating and localising (professionally!!) e-commerce sites for products and services is crucial 🤑 the benefit in terms of sales success is proven! (Source: "Can't Read, Won't Buy - B2C", CSA Research, June 2020) #ecommerce #website #eblitalia #localizzare #tradurre #translations

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Ebbene no! Non abbiamo il dono dell'onniconoscenza! 😅 Ma vi immaginate... ❌ Un linguista del campo medico che traduce un videogame?! ❌ Un traduttore di manuali tecnici che si cimenta su una poesia?! Sarebbe come chiedere a un telecronista sportivo di commentare un balletto alla Scala... 😱 ✔ Ecco perché ognuno dei nostri linguisti ha specializzazioni specifiche: ogni progetto deve poter contare sulle risorse giuste per essere conforme alle particolarità del suo settore! 🔝 --- No! We do not have the gift of omnicognition! 😅 But can you imagine... ❌ A linguist in the medical field translating a video game?! ❌ A translator of technical manuals tackling a poem?! It would be like having a sports commentator for a ballet... 😱 ✔ That's why each of our linguists has specific expertise: each project needs to have the right resources to comply with its specific features! 🔝 #translations #traduzioni #personalizzazione #customized

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine

Pagine simili