らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

2189. 半分は嫌々だったけど。

Scenario: 職場で新年会をするという。上司も出席するらしいので、きっと長話に付き合わされることになるだろう。しかし場所は中華料理店でアルコールは飲み放題だという。結局上司につきあわされるリスクはあるけれど、出席することにした。


「嫌々半分だったけど。」





"Half the time I hated it, though."



【ポイント】"half the time"の使い方


"half the time"は副詞句です。今日のフレーズでは、文頭に置いて強調している感じで使っています。


"all the time"は、「いつも」という感じなので、"half the time"はその半分の確率、と言うことになります。


if something happens half the time, especially something annoying, it happens quite often
特に何か迷惑なことが半分の確率で
起こるということは、頻繁に起こるということ


この定義によると、今日の文脈では、嫌なことが半分の確率で起こる、とすればそういうことがよく起こっているという感じになります。


今日のフレーズでは、


"half the time I hated it"となっているので、「それが嫌だったという気持ちが半分あった」ということは、「嫌だった」という気持ちを前面に出した感じになっています。


二回に一回は起こるので、日本語表現では、「しょっちゅう」、「たびたび」といった"often"に近いニュアンスです。


使い方


 Half the time you don’t even notice what I’m wearing.
私が何を着ているか、半分は気づきもしないでしょう。



【ポイント2】"though"の使い方


"though"は、接続詞で後ろに節(SV~)が続いて、「~だけれども」になります。


しかし、"though"は、口語では副詞として使うことができます。


 after adding a fact, opinion, or question which seems surprising after what you have just said, or which makes what you have just said seem less true
自分が言ったことに対して意外に思える事実、意見、質問や、自分が言ったことが真実らしくないと思わせるような事実、意見、質問を付け加えた後にいう言葉


使い方


 Two heart attacks in a year. It hasn’t stopped him smoking, though.
1年間に2回も心臓発作を起こしたんです。だけど、彼はタバコをやめようとしないの。


 It sounds like a lot of fun. Isn’t it rather risky though?
とても楽しそうです。だけど、ちょっと危険ではないですか?



副詞の"though"を使って、会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


あすは、「それは議論の余地があります。」です。"room"は使わないで表現しています。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。

  翻译: