The second stop at the end of the year party is skewers
こんにちは。(^^)
Good afternoon.
あなたが知ってる野球選手を教えて!
Tell me about some baseball players you know !
言わずと知れた、大谷翔平選手!\(^o^)/
本文 Body Text
忘年会の2軒目は、こちらのお店に立ち寄りました。
The second stop on our end-of-year party was this restaurant.
「きゅしあぎぇをぱりぇゆにょみょ、ひしゃしぶりだにぇ
(串揚げを食べるのも、久しぶりだね♪)」
"It's been a while since I've eaten skewered fried food."
こちらでも、ノンアルコールのビールで、乾杯!
Here too, I toast with a non-alcoholic beer !
串揚げが来ました。
The skewers have arrived.
タコさんウインナーが、可愛いですね。(^^)
The octopus sausage is so cute.
トンチー焼き。
Grilled tonchie.
玉子焼きの中に、とろけたチーズが入っています。(^^)
There is melted cheese inside the omelet.
マカロニサラダ。
Macaroni salad.
ほんのりと、カレー味がしました。(^^)
It had a slight curry flavor.
串揚げを、おかわり。(^^)
I'd like another serving of skewered fried food.
冷やし飴を飲みました。
I drank some chilled candy.
生姜の風味もあって、美味しく、いただきましたよ。(^^)
It had a nice ginger flavor and was delicious.
締めのデザートは、なんとかバナナ。
The final dessert was somehow banana.
(名前を忘れました) (^^ゞ
(I forgot the name)
バナナが求肥で包まれていて、こちらも美味しく、いただきました。
The banana was wrapped in mochi, which was also delicious.
たっぷりと食べ、大満足の忘年会となりましたね。(^o^)
We ate a lot and it was a very satisfying year-end party.
前回のブログ記事は、こちら。
→忘年会の1軒目は、おでん The first stop at the end of the year party is oden
それでは、また。
See you again.
木蓮😺
MagnoliaMintaka
あとがき Postscript
コメントは承認制ですが、お気軽に、どうぞ。(^^)
* Comments are very welcome, I let it pass mostly.
★フェイスブックのリンクをたどって、このブログ記事を読んでくださる外国人の方々のために、英訳を掲載しています。
* I follow the Facebook link and post an English translation for foreigners reading this blog article.
☆彡 私のインスタグラムは、こちらです。(^^)
↓ Click here (or tap) for my Instagram.
☆彡 私のツイッターは、こちらです。(^^)
↓ Click here (or tap) for my Twitter.
@magnoliamintaka
☆彡 私のスレッズは、こちらです。(^^)
↓ Click here (or tap) for my Threads.
インスタグラムやツイッター、スレッズでは、ブログ記事の掲載よりも先に、写真をアップしていることがあります。
On Instagram, Twitter, and Threads, I sometimes upload photos before posting blog articles.
どうぞ、お見逃しなく!\(^o^)/
Please do not miss it !
多摩地区から、ぬい撮りを発信!
下のバナーを
クリック(またはタップ)していただけると
とても嬉しいです。(^o^)
最後まで、読んでいただき、
誠にありがとうございます。m(_ _)m
Thank you very much
for reading to the end.