*単語をカーソルでなぞると単語の発音が流れます!(iOSではブラウザ上で音声承認が必要です)
“ชาวยูเครนในไทย ประท้วงหน้าสถานทูตรัสเซียขอยุติสงคราม”
- ชาวยูเครน=ウクライナ人
- ประท้วง=抗議する
- สถานทูตรัสเซีย=ロシア大使館
- ยุติ=停止する
- สงคราม=戦争
ชาวยูเครนในกรุงเทพมหานคร รวมตัวหน้าสถานเอกอัครราชทูตรัสเซีย ประจำประเทศไทย จัดกิจกรรมเรียกร้องให้รัสเซียยุติสงครามในยูเครน หลังครอบครัวต้องเผชิญความเสี่ยงจากการโจมตีที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง
- กรุงเทพมหานคร=クルンテープマハーナコーン(バンコク)
- รวมตัว=集まる
- สถานเอกอัครราชทูตรัสเซียระจำประเทศไทย=在タイロシア大使館
(สถานเอกอัครราชทูต=สถานทูต=大使館、จำประเทศไทย=在タイ) - จัด=管理する、整理する
- กิจกรรม=活動
- เรียกร้อง=求める
- ครอบครัว=家族
- เผชิญ=直面する
- ความเสี่ยง=危険
- การโจมตี=攻撃
- เกิดขึ้น=発生する
- อย่างต่อเนื่อง=継続的に
バンコクに住むウクライナ人は在タイロシア大使館前に集まり、継続的な攻撃により家族が危機に直面していることを受け、ロシアにウクライナでの戦争を停止することを求めて活動を組織しました。
今回の記事(2022年2月28日 Thai PBS)は、2022年2月28日に在タイロシア大使館前にウクライナ人が集まり、現在進行中のロシアによるウクライナへの攻撃を止めるように求める活動を行ったという話です。
現在の状況について
記事では現在の状況について、ヨーロッパなどでもSWIFTからのロシアの銀行排除やロシアの飛行機の乗り入れを禁止する政策を始めており、
また最近始まったロシアとウクライナで停戦交渉についても、ウクライナ側はベラルーシ国境のロシア軍のいる地域での交渉に警戒していると伝えています。
活動に参加した人のインタビュー
記事では、活動に参加したウクライナ人のローラ・ラックさんとロシア人のナタリーさんのインタビューを載せています。以下その要約です。
「ウクライナ人のローラ・ラックさん」タイ10年在住・家族はキエフ
ロシアができるだけ早く撤退することを望んでおり、またプーチン大統領の退陣・政権の交代を訴えています。また、タイ政府にもロシアに対する制裁を実施してロシアに対して圧力をかけることも望んでいる。
「ロシア人のナタリーさん」ロシアのウクライナ侵攻を反対しているロシア人の一人
ロシアのウクライナ侵攻は受け入れられない。現在銀行口座が凍結されており、ロシアにいる家族のことも心配している。
ロシア語の抗議プラカード
記事では在タイロシア大使館前での活動の様子を写真を交えて報告しており、ロシア大使館前ということもあり、ロシア語での抗議プラカードもありました。その内容は少し過激です。
*上記のインタービューの人とは別人物です。*誤訳があれば訂正致します。
「ロシア軍くたばれ!」
「あなたの給与は無実の人の血で支払われている」
【画像引用:https://news.thaipbs.or.th/content/313171】
【ニュース深堀り】
Thai PBS動画ニュース 日本人も参加
今回の記事はThai PBSの動画ニュースとも連動しており、在タイロシア大使館前での活動の様子を動画で見ることができます。(関連記事)
その中では今回のインタービュー動画や、日本人も含め様々な国の人が参加しているといると伝えています。
【画像引用:https://program.thaipbs.or.th/watch/wSFO9a】
まとめ、感想
ロシア、ウクライナ間での停戦の交渉が始まったと伝えられていますが、ロシア側も強気に交渉をするとみられ、どのような交渉となるかまだ分かりません。
交渉が良好に進み、早く紛争が解決することを祈ります。
コメント