A ansiedade ao aprender o Inglês e o significado de saber uma palavra.

A ansiedade ao aprender o Inglês e o significado de saber uma palavra.

O aprendizado de um novo idioma pode vir com uma certa dose de emoções negativas, uma percepção ansiosa que faz com que a sensação mágica das novas descobertas e o desafio da exploração de um novo mundo de conhecimento ceda lugar à vulnerabilidade que vem com o medo de errar.

    Neste contexto, a tradução acaba sendo uma espécie de “porto seguro” que funciona muito bem para os primeiros estágios do aprendizado. Quando percebemos a palavra apenas como algo que deva ser traduzido, deixamos de perceber a riqueza de detalhes e a ocorrência complexa e ao mesmo tempo intuitiva da palavra em nuances e contextos significativos.

    O “saber uma palavra” vai muito além de sua tradução. Podemos saber o significado, a pronúncia, os contextos e a frequência na qual a palavra aparece. Podemos ainda nos desafiar ao perceber se conseguimos explorar a palavra passivamente, ao escutarmos ou lermos, ou ativamente sendo produtores de conteúdos orais e escritos.

    Palavras raramente vem isoladas, normalmente aparecem em conjunto, como “blocos” informativos, expressões, frases e grupos de palavras que juntas têm um significado específico.

A compreensão de uma palavra também está associada ao conhecimento de sua pronúncia e num sentido mais amplo ao ritmo e à melodia que as palavras possuem quando estão juntas.  Conhecimento sobre sílabas tônicas, contrações da fala e sons do idioma, fazem parte também deste aspecto mais abrangente de sua compreensão.

    Estar ciente também de palavras e suas interações levando em conta aspectos gramaticais (informações relacionadas a sinônimos, antônimos, prefixos, sufixos) à função da palavra dentro de estruturas onde está inserida, saber se a palavra é usada como verbo, advérbio, substantivo, adjetivo, preposição, etc., torna a comunicação mais rica e fluida.

    Olhar um pouquinho para a história de uma determinada língua também nos trará insights sobre a ocorrência da palavra. 

    Você sabia que cerca de 40% do Inglês tem origem latina? Vamos aproveitar os cognatos, que são palavras que tem muita similaridade entre as línguas, e ainda aprender a diferenciá-los dos falsos cognatos, que são palavras que parecem e têm toda a “pinta” de terem o mesmo significado entre uma língua e outra (só que não!) mas representam algo diferente do que aparentam.

    A ideia para qualquer pessoa que queira aprender não apenas o Inglês, mas qualquer outro idioma é a de aumentar a percepção sobre a palavra, olhar com carinho e perceber o que a palavra está tentando dizer. Isso é treino e vai te ajudar a perceber as palavras de uma maneira nova, totalmente abrangente e rápida, afinal, ao longo da vida, nossas experiências servirão como referência para incorporar estes significados que aparentemente parecem desconexos.

    Então, vamos lá! Deixe a ansiedade de lado e acesse sua percepção e intuição para que o Inglês se torne algo gostoso de ser descoberto e que te abrirá incríveis mundos de novas possibilidades.

No alt text provided for this image




Empreendedora digital, partner na OKudus English Academy - Business & Corporate - Acquisição Linguística com foco em desenvolvimento humano - Coaching, Psicologia Positiva, Hipnose e Programação Neurolinguística



Very good !!!!

Erico de Paula Coelho Neto 🌿

CHO | Head Devices Healthcare and Home Healthcare LATAM | MKT Healthcare Brazil | Brazil Manager Healthcare | Chief Commercial Officer, but most importantly a husband and father of two boys

8 a

Great!

Entre para ver ou adicionar um comentário

Outras pessoas também visualizaram

Conferir tópicos