奇幻、歷史、羅曼史的完美組合
《紐約時報》暢銷書排行榜第一名
名列邦諾書店、美國與加拿大亞馬遜網路書店年度最佳圖書
Goodreads讀者票選年度最佳超自然奇幻小說
《格雷的五十道陰影》作者E L詹姆絲強力推薦
JK‧羅琳、史蒂芬妮‧梅爾、安‧萊絲,只有少數作家能像黛博拉‧哈克妮斯在名列《紐約時報》暢銷書排行榜的《魔法覺醒》三部曲那樣展現想像的魔力。《魔法覺醒》推出了不想做女巫的女巫戴安娜‧畢夏普、吸血鬼遺傳學家馬修‧柯雷孟,和尋找被稱作艾許摩爾七八二號的失落魔法手抄本的爭奪戰。
《血魅夜影》延續《魔法覺醒》懸而未決的結尾,戴安娜和馬修穿越時光,來到伊麗莎白一世的倫敦,投入一個間諜橫行,到處陰謀詭計的世界,還有馬修一群老友組成的黑夜學派。就在尋找艾許摩爾七八二號的行動緊鑼密鼓展開,戴安娜也著手找尋一個可以指點她魔法的老師之際,馬修的過去像羅網般緊纏著他們,迫使他們踏上截然不同的旅程,深入一千五百歲吸血鬼滿布陰影和祕密的過去。時光旅行對馬修‧柯雷孟殊非易事;希望解答自己遺傳之謎的戴安娜也遇到重重困難。
《血魅夜影》呈現一幅鍊金術、魔法、歷史交織的華美錦毯,帶我們穿越時間的孔隙,敘述一個緊扣人心的愛情故事,有鮮血、激情和剪不斷理還亂的過去。黛博拉‧哈克妮斯精心打造了一段扣人心弦的旅程,交出一部本季最受人熱切期待的小說。
作者簡介
黛博拉‧哈克妮斯 Deborah Harkness
我成長在費城郊區,曾經住過麻州西部、芝加哥地區、北加州、紐約州北部和南加州。換言之,美國有五個時區,我住過其中三個!我也曾住過英國的牛津和倫敦等城市。
過去二十八年來,我一直在歷史系當學生和學者,得到過曼荷蓮學院、西北大學、加州大學戴維斯分校的學位。那段期間,我研究歐洲的魔法與科學史,以一五○○年到一七○○年為主。我工作過的圖書館包括牛津的博德利圖書館、牛津萬靈學院圖書館、大英圖書館、倫敦市政廳圖書館、杭丁頓圖書館、傅喬莎士比亞圖書館、紐貝利圖書館──足以證明我知道怎麼使用卡片式書目櫃和電腦化的同類工具。這些經驗讓我對圖書館有一份深刻而恆久不變的愛,也對圖書館管理員深懷敬意。目前我在洛杉磯南加大教的是歐洲史和科學史。
我過去的著作中,有兩本非小說:《John Dee’s Conversation with Angels: Cabala, Alchemy, and the End of Nature》(劍橋大學出版社,1999),及《The Jewel House: Elizabethan London and the Scientific Revolution》(耶魯大學出版社,2007)。我很榮幸能獲得美國學術團體聯合委員會、古根罕基金會、國家科學基金會和國家人文學科研究中心的獎助。我的史學作品獲得科學史協會、北美洲研究不列顛協會以及龍曼出版公司與《今日歷史》獎審查委員會的獎勵,也讓我引以為榮。
二○○六年,我透過電腦進入部落格與推特的世界。我的葡萄酒部落格「低於二十美元的好酒」,是我如何尋找最好、最不傷荷包的葡萄酒的線上紀錄。這方面的努力曾贏得美國葡萄酒部落格獎、Saveur.com、《葡萄酒與烈酒》雜誌、《食物與酒雜誌》的讚美。我的品酒文章也曾出現在Serious Eats網站和《葡萄酒與烈酒》雜誌上。
我的小說家生涯始於二○○八年九月,當時我開始好奇「如果真的有吸血鬼,他們靠什麼謀生?」《魔法覺醒》就是這個問題意外的解答。
譯者簡介
張定綺
台大外文系研究所碩士,美國哥倫比亞大學東亞研究所、西雅圖華盛頓大學比較文學研究所研究。曾任《美國新聞與世界報導》中文版資深編輯、輔仁大學翻譯研究所筆譯組召集人、中國時報人間副刊撰述委員,譯著甚豐,現為全職母親兼譯者。