名學淺說
<內容簡介> ★ 嚴復翻譯經典重現! 為傳播西方思潮,嚴復首次將耶方斯的Primer of Logic譯介至中國, 並為留居津沽時邏輯入門的教授題材。 此書概括傳統邏輯的所有問題,嚴復以「名學」二字譯稱 西方邏輯(Logic)之學,開啟後來中國邏輯課程的授課之門。 鑑於當時譯詞多與西文本義乖張,嚴復此書的譯述以半文言文, 中間意恉,承用原書;引喻設譬,則多用己意,譬喻之例、 書中譯詞皆富深厚的國學涵養,其對文句之講究、譯事之謹慎, 不僅為後學效勉,此書的譯述更推動了當時對西方邏輯思想的認識。