智慧宮

被掩蓋的阿拉伯知識史

4.3 / 3
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789570530032
  • 頁數:424 頁
  • 出版日期:2015/07/01

內容簡介

探險家達伽馬靠阿拉伯人的航海知識才抵達印度,
沒有阿拉伯人,就沒有哥白尼的《天體運行論》!
一次揭露被西方抹殺的阿拉伯知識成就!

  成千上萬的珍貴手抄本佈滿牆面,在這些紙頁之間,蘊藏著阿拉伯數字的原型與宇宙的奧秘。來自各地的飽學之士沉浸在書香中,翻譯、保存古老的典籍,更竭力突破人類所知的界限,互相激盪新的思想。

  這裡是伊斯蘭政權阿巴斯朝在八世紀末創立的翻譯與學術中心「智慧宮」(Bayt al-Hikma),位於今日伊拉克的巴格達。「智慧宮」是伊斯蘭黃金年代最璀璨的花朵,在掌權者的支持下,學者專家們從希臘、波斯、印度等古典學問手上,接下科學發展的火炬,用阿拉伯文寫下人類文明盛世。

  穆罕默德:「即使學問遠在中國,也要往而求之。」

  中世紀時,西方基督教教會勢力壯大,主張神聖的信仰凌駕於理性之上,對地球、星象的探索是對神的褻瀆,因此百般阻撓西方的科學發展。

  然而,伊斯蘭鼓勵人們運用神賜予人類的理性思考來追求知識,來理解神所創造的宇宙萬物。在宗教實踐上,每天五次的禮拜時間訂定、聖地麥加方位的測定、清真寺上幾何圖案裝飾的繪製等,也都促進了天文學、地理學、數學、幾何學等學科發展。

  先知穆罕默德就曾經說過:「即使學問遠在中國,也要往而求之。」充分展現了伊斯蘭對知識的推崇與熱愛。

  從中世紀歷史看東西方的愛恨糾葛

  受限於教會的貧乏學問再也無法滿足中世紀的西方學者,於是以來自巴斯的阿德拉(Adelard of Bath)為代表,他們開始為了求知而出走,將先進的阿拉伯知識帶回西方。
原先西方普遍認為地球是扁平的,現在被地圓說取代;阿拉伯數字也因而傳入西方,沿用至今。這些以阿拉伯文保存的學問幫助達迦馬抵達印度,讓哥白尼寫出《天體運行論》,也終結了「信仰時代」,為科學革命打下厚實的基礎。

  一直到今天,這些阿拉伯的痕跡仍可以在日常生活中見到。許多現代的英文字詞其實都是源自阿拉伯文,包括零(zero)、代數學(algebra)、酒精(alcohol)、煉金術(alchemy)等字。現今歐洲常見的農作物,如茄子、西瓜、硬小麥和菠菜等,都是由阿拉伯人傳入的。

  不過,當時的西方主流思想普遍仍認為阿拉伯人是野蠻的異教徒,東方的知識更是異端學說。十一世紀開始的十字軍東征更是高舉這樣的旗幟,教會灌輸大眾為神對抗異教徒的觀念,將穆斯林全都描繪成落後的蠻夷,以此來號召人們投入戰爭。

  過了數百年,這樣的觀念卻沒有多大的改變。即便西方的科學是建立在東方成就之上,但西方對此甚少著墨。十字軍東征時所散播的偏見似乎也再現於今日的反恐戰爭上。在東西爭端頻繁的今天,審視這段歷史別具意義。

  唯有從過去了解現代衝突的複雜成因與多元面向,才能找尋共存共榮的解答。

本書特色

  ★八世紀末,伊斯蘭政權下的國家圖書館「智慧宮」,保存大量古老典籍,開創人類歷史上少見的文明高峰。

  ★破解阿拉伯學問顛覆西方文明的關鍵秘密!從哲學到科學隨處可見阿拉伯知識的痕跡。

  ★世界公民必讀的宏觀世界史,深刻剖析中世紀埋下的現代東西方衝突根源。

  ★前台灣伊斯蘭研究學會理事長林長寬專業審訂。

名人推薦

  前台灣伊斯蘭研究學會理事長/林長寬
  國立政治大學歷史系助理教授/崔國瑜

  好評推薦(依姓氏筆劃排序)

媒體推薦

  「構思精心,意義深邃……敘述既生動有趣,又文雅別緻。」──Eric Ormsby(加拿大麥基爾大學伊斯蘭思想教授、倫敦伊斯蘭學院教授)《華爾街日報》

  「精彩且重要的著作,用清晰、平易近人的方式呈現了西方世界對中世紀阿拉伯學問的虧欠,從方位角到天頂,從代數到零的概念,還有許多我們視為理所當然的事物都是來自阿拉伯世界。」──William Dalrymple(歷史學家,達夫.庫珀史學獎、沃爾森史學獎得主)

  「在不同媒體皆充斥著關於阿拉伯世界錯誤資訊的時代,本書是適合入門者的珍貴收藏品,同時囊括科學、歷史、地理、政治與一般性知識等豐富內容。」──Magda Abu-Fadil(資深國際記者)《哈芬登郵報》

  「在這部文筆流暢、清晰明瞭的著作裡,喬納森‧萊昂斯對很少有人問津的領域進行深入的研究,向人們展示阿拉伯科學在在中世紀是如何進入拉丁世界,又是如何幫助一個尚未開化的社會,使其成為文明社會。」──《衛報》

  「萊昂斯挖掘出這份被掩埋的思想遺產,使我們對西方和阿拉伯世界的歷史和文化關係有了嶄新的重要認識……他的敘述獨具匠心、力度十足,引領我們重新審視我們對東方和西方的固有認知,而這樣的審視在此時尤為必要。」──《蘇格蘭人報》

  「喬納森‧萊昂斯這部充滿生機的中世紀歷史新作永遠不會蒙上塵埃……萊昂斯嫻熟又靈巧地從多個層面講述他的故事,摒棄編年史那種刻板的手法,使他的故事有血有肉、個性十足。」──《洛杉磯時報書評》

作者介紹

作者簡介

喬納森‧萊昂斯(Jonathan Lyons)

  美國人,長期致力於東西方關係研究,最初關注冷戰雙方,後轉入阿拉伯世界與西方關係的研究。曾任路透社編輯和國際記者達二十餘年,足跡遍及阿拉伯世界。現任澳洲蒙納許大學(Monash University)全球恐怖主義研究中心研究員和宗教社會學博士候選人。另著有《西方眼中的伊斯蘭世界:從十字軍東征到反恐戰爭》(Islam Through Western Eyes: From the Crusades to the War on Terrorism)。

譯者簡介

劉榜離

  教授、碩研導師。從事翻譯理論與實踐研究,先後出版《資本主義與社會進步》等譯著十餘部。

李潔

  專職翻譯者

楊宏

  專職翻譯者

目錄

導讀:「文明衝突」,抑或「文明融合」
致讀者
大事記
主要人物
序言 昏禮:日落

第一部 宵禮:垂暮
第一章 神的戰士
第二章 地球就像一只輪子

第二部 晨禮:黎明
第三章 智慧宮
第四章 繪製世界地圖

第三部 晌禮:正午
第五章 科學始祖
第六章 「關於天球……」
第七章 「世界上最睿智的哲學家」

第四部 晡禮:午後
第八章 世界永恆說
第九章 西方的革新

致謝
譯後記
參考書目
索引

會員中心

  翻译: