Here's how you can address conflicts arising from differing interpretations in translation work.
In translation work, conflicts may arise due to differing interpretations of the source material. Such conflicts can be challenging but are a natural part of the translation process. They stem from the inherent subjectivity in language and the translator's task to convey meaning across cultural and linguistic divides. Addressing these conflicts requires a combination of communication, respect for different viewpoints, and a methodical approach to finding the most accurate translation possible.