What is the most effective way to communicate with a client who has specific terminology preferences?

Powered by AI and the LinkedIn community

As a translator, you know how important it is to use the right words and expressions for your target audience. But what if your client has specific terminology preferences that differ from the standard or common usage in your field? How can you communicate with them effectively and avoid misunderstandings or conflicts? In this article, we will share some tips and strategies to help you deal with this situation and deliver a high-quality translation that meets your client's expectations.

Rate this article

We created this article with the help of AI. What do you think of it?
Report this article

More relevant reading

  翻译: