You're faced with harsh criticism on your translations. How do you uphold your professionalism?
As a translator, you may sometimes face harsh criticism regarding your work. It's an inevitable part of the profession that can arise from misunderstandings, subjective preferences, or genuine errors. Upholding your professionalism in the face of such feedback is essential. It's about understanding that translation is not just about converting words from one language to another; it involves cultural nuances, tone, and context. When criticism comes your way, remember that it presents an opportunity for growth and refinement of your skills. Embrace it with grace, analyze it for validity, and use it to enhance your future translations.