A Pronounced Mistake
A Senn (a herdsman of The Alps) entertaining his cows.

A Pronounced Mistake

Narrow fabric

I come from a family of ribbon makers whose business was based in Basle. In fact, ribbons were in the town of Basle before pharmaceuticals. Dye-makers who supplied the necessary colour for the ribbons branched out into making drugs To return to the ribbons, latterly all sorts of material was used for the ribbons but originally, the raw material was silk. This was bought from Lyons in France. A major market was Britain. The tradition in the family seems to have been that the male and Swiss Senn would marry a non-Swiss woman. My wife is British, my mother was British, my father's mother was half French and half British and my father's, father's, father's wife was French (I think).

Language Spectrum

In my family of Senn cousins you can find a wide spectrum from the pole (to mix metaphors) of very Swiss to the pole of very British . However, most of us have some familiarity with English and German and many of us with Swiss-German and French. Despite my being born Swiss, English is my first language and the only boast I can make about my French and German is that I speak the former better than many Swiss-Germans and the latter much better than most Swiss-French.

One rule has generally been observed by us when speaking whatever language we are speaking, We use the name of our hometown in the language we are speaking. The name of it is Basel in German but Bâle in French (rhymes approximately with "shall"). If I spoke Italian (but I don't, alas), I would call it Basilea. In English the name is Basle (rhymes approximately with "Carl").

A Swiss Oddity?

I sometimes get pulled up by English-speakers who say, shouldn't it be "Basel". To which I reply, indeed when speaking German but it's "Basle" in English.

"But isn't it correct to use the local name?", to which I reply, "what do you call that other border Swiss town on a lake with a big water spout where the WHO has it's headquarters?".

"Geneva" they reply. "And what's it called in French?", I ask.

"But, but, but.." they reply.

"But what?"

But me no buts

What do you call the capitals of France, Denmark, Russia, Italy and Portugal in English? Do you use the local name? The more important a place is, the more likely it is to have a name in English that is different and vice versa. What do you think the French call London or Edinburgh, for that matter? So, do me a favour and understand how painful it is to me if you refer in English to my home city as "Basel" but would never dream of using anything other than "Geneva" for the City of Calvin.

It's a great little city and an important one and it has an English name.

Ron S. Kenett

Member of the Academic Council

1w

The pharma museum in Basle shows all this. It is a must visit in Basle https://www.museenbasel.ch/en/museen/pharmaziemuseum-der-universitaet-basel

Andy Grieve

Visiting Professor, King's College London.

2w

Stephen, I was unaware that pharmaceuticals evolved from rhe dye-makers in Basle - to avoid your ire I will use Basle rather than Basel though I find the latter more natural. I should have known better as I noted in my RSS presidential address "The pharmaceutical business of many chemical companies evolved from their Dyestuffs divisions in the 1930s and 1940s."

To view or add a comment, sign in

More articles by Stephen Senn

  • Match fit

    Match fit

    Matching and fitting in observational studies and the relevance or otherwise of the comparison with randomised studies…

    16 Comments
  • Tensions over Testing

    Tensions over Testing

    Bear with me The navigational solution to getting off Ben Nevis is a technique called a ‘dog-leg’. This is a technique…

  • Beware of Interactions

    Beware of Interactions

    Parallel trials but not lines In a previous post I used an example from Chuang-Stein and Tong(1996) to illustrate…

  • The Main Chance

    The Main Chance

    Almost nobody on LinkedIn will remember The Main Chance, a British television series that ran from 1969-1975 featuring…

    18 Comments
  • Bias Binding?

    Bias Binding?

    By randomizing the order in which the administrative regions change the treatment regimen, SWITCH SWEDEHEART overcomes…

  • Being Just about Adjustment in Clinical Trials

    Being Just about Adjustment in Clinical Trials

    Estimation of the magnitude of effects and of the relevant precision in general needs inclusion of strata parameters…

  • Second things first

    Second things first

    Zero confidence As I have previously pointed out, the idea that point estimates are primary and estimates of their…

    3 Comments
  • Lauding Lord: a postscript

    Lauding Lord: a postscript

    AND Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel…

    3 Comments
  • Shaped Pairs

    Shaped Pairs

    Often the number of random arrangements is far too great for them to be examined exhaustively..

    4 Comments
  • Pair Shaped

    Pair Shaped

    The master speaks An estimate of error so derived will only be valid for its purpose if we make sure that in the plot…

Insights from the community

Others also viewed

Explore topics