俳句是一種源自日本、風靡世界的詩歌,而松尾芭蕉則被譽為「俳聖」。他是古典俳句的第一位大師,也是將俳句藝術推至頂峰的俳人。芭蕉的俳句,既承襲了漢詩、日本和歌的古典傳統,又帶有鮮明的個人特質,這種「蕉風」將俳句提升至具有豐厚洞察力與精神內涵的藝術形式。
文:陳黎、張芬齡
譯序:八叫芭蕉
(前略)
四、叫你《革命前夕的摩托車之旅》途上
斗笠草鞋徒步健行的同志
古往今來,無數人在或奧或曲、或細或闊的人生道上,以車,以船,以腳,以飛行器,以夢,以野心——朝某個未必確然、清晰的理想前行——想翻昨日的陳爛為明日的新燦,想革體內體外的舊命,成就相對的鮮猛。在路上。在革命前夕的路上。在《野曝紀行》、在《笈之小文》、在《奧之細道》……的道路上——隔著一層鞋底、一層腳皮——道——即在我腳下。
1951年底,二十三歲的醫科學生切.格瓦拉(Che Guevara, 1928-1967)與他的藥劑師好友、二十九歲的阿爾貝托.格拉納多,騎著一台單缸摩托車,從布宜諾斯艾利斯出發,開始長達八個月,逾一萬公里的《革命前夕的摩托車之旅》。他們沿著安第斯山脈,經阿根廷、智利、秘魯、哥倫比亞,到達委內瑞拉。壯遊途中,格瓦拉目睹了社會的不公,開始真正了解拉丁美洲的貧窮與苦難,而後成為一個投身革命,在四十歲時以身殉道、創造永恆詩意的行動詩人。
他的背包裡裝著理想,也裝著孤獨,一本綠色筆記本抄滿他喜愛的詩人的詩——瓦烈赫(Vallejo),歸冷(Guillén),聶魯達(Neruda)……也許也有你的詩——Basho——芭蕉,被翻成英文或西班牙文……在黃塵不時揚起的摩托車路上,他們看到戴著斗笠、穿著草鞋,怡然徒步前行的你,和你的同伴。那是你的愛徒杜國嗎?
1684年八月,你開始《野曝紀行》之旅,出發之際,四十一歲的你吟出此行第一首詩——「荒野曝屍/寸心明,寒風/刺身依然行!」(本書第83首)。而九月下旬在大垣,你低嘆——「野行至今未/曝屍,懸命立/秋暮」(98首)。十一月,在名古屋,你與杜國等弟子合吟出被視為俳諧革命先聲的《冬之日》,五歌仙中冒頭第一句,正是你舉筆迸出,驚天動地的蕉風第一槍——「摧枯寒風/吟狂句,此身/放浪似竹齋」(103首)——你就是那好吟狂歌,浪跡四野的狂竹齋!
年底,你幫自己自拍了一下——「一年又過——/手拿斗笠,/腳著草鞋」(108首)。翌年四月,旅途將盡回江戶前,你再逢愛徒杜國,臨別送他這首確然將在「同志文學史」裡被製成標本,佔有一席之地的蝴蝶詩——「斷我蝴蝶之翼如/斷袖,作你/白罌粟花祭彩旗」(121首),令人艷羨、羨艷啊……
1687年十一月,《笈之小文》旅途中,你和弟子越人同訪睽違兩年半、因罪被流放至保美的杜國。在太平洋濱伊良湖崎重見愛徒,你欣喜詠出——「一鷹飛來眼前——/我心喜哉,/荒遠伊良湖崎」(163首)。翌年春天,你與杜國如約同往吉野、高野、奈良、大阪……等地賞櫻遊春,四月至京都,前後百日。有人美讚說這是你的「百日蜜月之旅」。帶罪之身的杜國化名「萬菊丸」,充當你的童僕,你們的檜木斗笠上都寫著「乾坤無住同行二人」。
在吉野,面對繁櫻,你心花怒放,對頭上斗笠吟出——「帶你賞/吉野之櫻——/檜木笠」(187首),杜國也亦步亦趨吟出「也讓你賞/吉野之櫻——/檜木笠」。在奈良初瀨長谷寺你幽幽吟出——「春夜朦朧——/神殿角落裡,有人/為愛祈願……」(188首),杜國也和鳴以「也可見僧穿/高齒木屐——/櫻花雨中行……」。你何止喜不自勝,簡直得意忘形,花陰下以扇代杯,手舞足蹈——「以扇飲酒癲/模樣——落櫻飄飄/作戲樹蔭下」(192首)。
五月四日,你們在京都同賞隔日驟逝的年輕、俊美的吉岡求馬的歌舞伎演出。而後,杜國經伊賀回伊良湖,你沒有想到這竟是永別。結束《奧之細道》之旅後,1690年一月,久未連絡、為伊難安的你寫信給杜國說「邇來無君音信,莫非渡海之船為浪所裂,或罹病歟,吾為此心憂,方寸欲碎」,信末你說「正、二月之間,待君前來伊賀一訪」,你沒料到此時已病倒的杜國,三月間隨即去世。
一六九一年四月二十八日你《嵯峨日記》所記,令人動容——「夢中言及杜國事,泣醒。心神相交而成夢……誠然矣,我之夢見伊,可謂念夢也。杜國慕我甚深,追我於伊陽故里,旅途夜則同床,起則同行,助減我行腳之勞,如影隨形,約莫百日。悲喜與共,其情其意深染我心,難以忘懷,故而入我夢乎。醒來又淚沾衣袖……」
美即是力。你以一發發美的子彈抒發革命/懸命感情,以最曼妙的秩序安排子彈落點,讓我們甘心銷魂。杜國——他應該是你人生道上,詩的革命路上,最親密的愛人/同志吧。
五、叫你世界田徑賽第一名
你辭世之年(1694)有一首俳句如此寫——「人間此世行旅:/如在一小塊/田地來回耕耙」(401首)。生命大多時候浪跡、行吟四方的你,應可算是一個孤寂的慢跑、慢走或慢寫選手,大地/世界是你筆耕的稿紙,抵終點前(有終點嗎?),你回顧身為旅者/書寫者的自己的一生,彷彿「在一小塊田地來回耕耙」,跑來跑去,沒有獎盃的世界盃一人田徑賽。此詩寫成後四個月,在死前半個月的大阪旅途,你寫了底下這首「準辭世詩」——「此道,/無人行——/秋暮」(423首),喟嘆跑了一輩子的俳諧/人生道上,似再無田徑選手身影。
但我們要說,世界盃田徑賽是年年、代代舉辦的。
1995年諾貝爾文學獎得主、愛爾蘭詩人奚尼(Seamus Heaney, 1939-2013),在他1966年出版的處女詩集第一首詩〈挖掘〉裡,描寫他父親及祖父鏟挖馬鈴薯與泥炭的情景,他說他沒有鐵鏟追隨父祖們挖掘農地,但期許自己能以他們挖掘農地的技巧和堅毅去寫詩——「在我的手指和拇指間/擱放著我粗短的筆。/我將用它挖掘。」
你們是不同屆的冠軍。陳黎也報名了比賽,雖然只是陪跑——「吾不如老圃:我畫地/自限,以筆翻鋤,為/幾株新品種的惡之華」(《小宇宙》119首)
你應該覺得「此道」猶有人,「吾道」不孤吧——猶有世界各地腳夫,以筆以鋤,來回田中小徑耕耙,共挺世界田徑賽。
六、叫你20世紀現代詩人
對於詩,你的學生說你提出「不易、流行」之說。1689年《奧之細道》途中,你在山中溫泉答門人立花北枝提問,他在《山中問答》中記說你認為「有志於正風俳道者,不迷於世間得失是非……應以天地為尊,不忘萬物山川草木人倫之本情,而當與飛花落葉遊。遊於其姿時,道通古今,不失不易之理,行於流行之變。」你的門生服部土芳在俳論集《三冊子》裡說:「吾師之風雅,既有萬代之不易,又有一時之變化,二者合而為一,即所謂風雅之誠。」
不易即不變,流行即變,合起來就是「變與不變」、「有所變有所不變」,這是詩歌(或宇宙人生)最簡單的真相。不變的是古往今來詩人求新求變之心,是詩之能感人、動人所需之一切不變元素。變的是與時俱進,代代詩人求新求變之姿。
叫你20世紀現代詩人,因為生於20世紀的現代詩人,與你一樣,師法前賢,思索詩之不易本質——以忝屬其一、以中文寫作的本書譯者陳黎為例——向李、杜、白居易、陶淵明、莊子、黃庭堅、李賀、寒山、藍波、波特萊爾、馬拉梅,葛維鐸(Quevedo)、鄧恩(Donne)、黃真伊、辛波絲卡、與謝野晶子、小野小町、一茶、芭蕉……學東西、偷東西,據為己有,轉為己有——連你自己也偷你自己!
你寫過一首俳句——「蝴蝶啊,蝴蝶,/唐土的俳句/什麼樣貌?」(72首)。啊,代莊周所夢之蝶回答你,你看看底下這幾首陳黎《小宇宙》裡的中文現代俳句便知:
一顆痣因肉體的白/成為一座島:我想念/你衣服裡波
光萬頃的海愛,或者唉?/我說愛,你說唉;我說/唉唉唉,你說
愛哀唉爭鳴:/○歲的老蟬教○歲的/幼蟬唱「生日快樂」
一二僧嗜舞/移二山寺舞溜溪/衣二衫似無
人啊,來一張/存在的寫真:/囚
讓芭蕉寫他的俳句,走他的/奧之細道:我的芭蕉選擇
/書寫你的奧之細道
珍惜創新、大膽創新就是珍惜傳統、取法傳統。是誰說「語不驚人死不休」?是你我的老杜啊。不易、流行。變與不變。陳黎變化你,與你同又不同。你「一年又過——/手拿斗笠,/腳著草鞋」,陳黎(不)易為「涼鞋走四季:你看到——/踏過黑板、灰塵,我的兩隻腳/寫的自由詩嗎?」。你《奧之細道》裡這首1689年俳句「夏草:/戰士們/夢之遺跡……」(夏草や兵どもが夢の跡,254首)曾被我們易(譯)為如下的文本——
艸艸艸艸艸艸艸艸艸
兵兵兵兵乒乒乓乓丘:夢
艸艸艸艸艸艸艸艸艸
既藏著杜甫756年所寫的「國破山河在,城春草木深」之影,也埋伏著陳黎1995年詩作〈戰爭交響曲〉裡「兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵……」那些奇「兵」的身影。
聲音。意象。文字的趣味。有感而發。誠中形外。巧喻。雙關語。舉重若輕。以簡馭繁。用典。奪胎換骨。跳tone。破格。歪打正著。亂中有序。似是而非。似非而是。雄渾。纖巧。亮眼。亮耳。意在言外。一再艷怪。惡之華。「別有所好——/逐無香氣之草而息的/一隻蝴蝶」(174首)。暗香浮動月黃昏。野渡無人舟自橫……這些都是古往今來變與不變的詩的美德或惡德。慶典之旗。數字也欣然加入遊行行列——
奈良——/七重七堂伽藍/八重櫻……(439首)
初雪——/一、二、三、四/五、六人(小林一茶)
不言,/不聽,/點頭告別,/兩個人和一個人,/六
日當天(與謝野晶子)雲霧小孩的九九乘法表:/山乘山等於樹,山乘樹等於
/我,山乘我等於虛無……(陳黎)
詩如閃電之光(light),給我們喜悅(delight),也給我們啟示(enlightenment)——「可貴之士啊——/見閃電掠空,而不嘆/人生一場空」(311首)。見閃電之光,我們初覺喜悅,繼而悟其空——但沒想到居然另有「貴」人能突破其空,真是再開吾人眼、長知識啊!詩人是光影的魔術師。戲法人人會變,巧妙各有不同。好的詩人除了擅於駕馭文字、以文字為生命(live by the word),也必然居住於人世(live in the world)、關照人世。文字與世界之間——芭蕉老師啊,如你所說——以風雅之誠與真,以及你推崇的「輕」(lightness),一以貫之可矣。
七、叫你八驕芭蕉
美國學者、藝術家艾迪士(Stephen Addiss)教授在其所著《俳句的藝術》(The Art of Haiku)一書中,認為有八事是你可驕之成就。奉莊周之蝶命,轉譯、轉述如下——
一、芭蕉自由不羈。他棄離出仕之途,浪跡四方,多次進行其俳諧紀行之旅,不讓自己停滯、腫贅,遂能不斷到新地方,見新人、事,體會自然多樣風景、面貌。他幾度變換自己的俳風,由貞門派、談林派出發,轉而用心於對周遭世界更深刻的觀察與展現,最終趨向「輕」(軽み)之風格。他習禪,剃髮,穿僧衣,但從未出家。簡言之,在階層分明的社會裡,他卻不受任何階層框架之束縛。
二、芭蕉賞識但不受制於傳統。他景仰中國古典詩人與西行(1118-1190)、宗祇(1421-1502)等日本大師,以他們為浪遊、隱遁、深刻體悟世事之典範。芭蕉之前的俳諧詩人多半戲仿經典,以求展現其學識或機智,但芭蕉在取法古典時,猶存留自己鮮明特質,甚至青出於藍,更加鮮活生動。
三、芭蕉從不自滿。他不斷追求深度與更多樣的表達方式,對萬物抱持無窮的好奇心,不依個人喜惡下定論。對他而言,鮠魚的腸子(379首)和在他枕邊尿尿的馬(255首)皆可入詩。芭蕉通過旅行發現新事物,而非安於所居、一成不變。
四、芭蕉為俳句注入新的諧趣,非憑賴雙關語與深奧用典(雖偶亦用之)。他頌揚日常的幽默,深知心領神會的微笑比咧嘴大笑或自鳴得意的傻笑更為可貴。
五、芭蕉擅長將兩個看似不相干的意象、元素組合在一起,或者讓不同知覺——譬如聽覺與視覺(107、338、415首),嗅覺與觸覺(443首),甚至聽覺、嗅覺、觸覺、視覺(173首)——通聯、交感,激盪出曼妙的火花。
六、雖然芭蕉所繪的「俳畫」不多,但透過與其他詩畫家(特別是弟子向井去來)的交流,他讓此一繪畫類型獲得某種認可與意義,從他晚年的一首俳句——「嵯峨野的綠竹/涼爽,躍然——/在圖畫中」(405首)——可見其對「畫境亦能傳達詩境」的信念。
七、他持續精進、深化詩藝,永不止息。避免陷入「過重」、「過份嚴肅」或「過於講究」之病,芭蕉晚年倡揚俳句「輕」之風格。他說「目前我對俳風之想:就像看一條淺溪流過沙上,詩的形式與意味的展開,都須是輕的」(今思ふ体は、浅き砂川を見るごとく、句の形、付心ともに軽きなり)。誠如美國禪師羅伯.艾肯(Robert Aitken, 1917-2010)所言——「清晰之道即無重之道……種種設想、說解(此處亦不例外)、推論、聯想——皆徒增重量,有礙體會之浮現。」
八、芭蕉極富人道精神。雖然他大部分詩作中鮮少見「人」登場,但「人」始終存在於芭蕉和讀者心中。對芭蕉而言,自然與人性是相通的,對兩者的感受或表達是一體的。從他晚年兩首詩可得到印證——「秋近:心/相親——四疊半/的小空間」(410首);「秋去也——/栗子的果殼/雙手洞開」(420首)。
此誠芭蕉之八驕也。
八、叫你永遠的芭蕉庵主
聽起來有點像秘密幫派的幫主或派頭。芭蕉庵。
雖然只是簡陋草屋,誰叫你一而再、再而三,三次在深川隅田川畔建構了傳奇的芭蕉庵——「削杉木為柱頗清,編竹枝為門以安,圍以蘆葦之籬,朝南面池,猶如水樓……」當然還有不插電,免收電費,幾日明、幾日淡的水月與鏡花。第一回在1681年揭牌。第二回在1683年。第三回在1692年。
你有一首俳句,推測為第二次芭蕉庵後所寫——「此寺啊/滿植芭蕉之/庭園喲」(この寺は庭一盃のばせを哉)(440首)。你日文原詩裡的「一盃」意思為滿滿或許多,但乍看詩中那些漢字,還以為你在芭蕉庵庭園辦了一次世界盃或什麼盃的比賽。你的草庵雖已驗收完成,入住無虞,但你這首詩似有偷空減料、未完成之感——才張口對自己的草寺略略自得地呼喊了一聲,詩就斷了……才第一期完工呢!
吾人此慮或屬多餘,因為這滿植芭蕉的庭園與其說是立在地上,不如說是立在稿紙上。這是你詩藝的芭蕉園。言之寺。在十七音節寬窄的空間反覆建構一重重五堂七堂伽藍八重櫻,無憂颱風、地震。
1990年諾貝爾獎得主、墨西哥詩人帕斯(Octavio Paz,1914-1998)曾於1984年偕妻至隅田川畔訪芭蕉庵,以5-7-5音節的俳句形式,寫成一組六首的〈芭蕉庵〉,向你、向我們秘密的幫主/永遠的庵主、向詩致敬——
「整個世界嵌/入十七個音節中︰/你在此草庵」;「以清風做成,/在松樹林與岩石/之間,詩湧出」;「母音與子音,/子音與母音的交/織︰世界之屋」;「數百年之骨,/愁苦化成岩石,山︰/此際輕飄飄」。此寺啊,滿植芭蕉之庭園喲……。言之寺。這是千首俳句構成的詩神之廟,俳聖之寺,以簡馭繁、舉重若輕的葫蘆——「我所有者唯一/葫蘆——我/輕飄飄的世界」(131首),自身俱足的小宇宙……
書籍介紹
本文摘錄自《此身放浪似竹齋:松尾芭蕉俳句450首》,黑體文化出版
作者:松尾芭蕉
譯者:陳黎、張芬齡
她擣衣聲如此
清澄,北斗七星
也發出迴響……
俳句永垂不朽的代名詞
日本最偉大的「俳聖」
松尾芭蕉最精采的俳句精選集
俳句是一種源自日本、風靡世界的詩歌,而松尾芭蕉則被譽為「俳聖」。他是古典俳句的第一位大師,也是將俳句藝術推至頂峰的俳人。芭蕉的俳句,既承襲了漢詩、日本和歌的古典傳統,又帶有鮮明的個人特質,這種「蕉風」將俳句提升至具有豐厚洞察力與精神內涵的藝術形式。
芭蕉喜愛透過旅行發現新事物,將周遭世界的風景化為筆下妙趣橫生的金句。他歌詠撲通躍入古池的青蛙、滲入岩石的蟬聲、海藻間一閃而過的銀魚、夜裡擣衣的女子……。芭蕉懷抱「風雅之誠」,詩之趣味與生之況味並容,禪機與生機兼具,力求不斷翻新、超越。
本書從芭蕉畢生創作的約千首俳句中,精選出450餘首傑作,按年代先後編排並附上原文、讀音及註解,供讀者品味鑑賞。
「芭蕉俳句的特色之一,便是視覺之美與聽覺之美的巧妙融合。」——芥川龍之介(日本作家)
「俳句是最精練的小說。」——羅蘭.巴特(法國作家、思想家)
本書特色
- 精選「俳聖」芭蕉最出色著名的453首俳句,領略俳句藝術的最高境界。
- 附有譯者陳黎和張芬齡的長篇譯序和註解,全面解析松尾芭蕉的生平和創作風格。
- 欲了解日本美學中的「閑寂,枯淡,輕妙」精髓,不可不讀芭蕉俳句。

Photo Credit: 黑體文化出版
【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。立刻點擊免費加入會員!
責任編輯:翁世航
核稿編輯:馮冠維
- 註解
- 漢詩
- 切格瓦拉
- 奧之細道
- 松尾芭蕉
- 俳句
- 陳黎
- 張芬齡
- 日本和歌
- 俳聖
- 此身放浪似竹齋
- 譯序
- 野曝紀行
- 笈之小文
- 革命前夕的摩托車之旅
- 現代詩人
- Stephen Addiss
- 俳句的藝術
- Haiku
- 芭蕉庵
- Octavio Paz