今日2025/1/10(Fri)は、corroborate, curb, oppress, avert, curtail, demeanの6つです。
引き続き、英検1級でる順パス単(5訂版)のSection14の3巡目です。
なかなか難しい単語が並びますが、解説に書いてあることは理解しつつも、頭の中で反復練習するしかないです。という事で、今日もいつものように受験生のように電車の中で勉強をします。
さて、また政治の話ですが、鹿児島の恥である自民党の森山が変なことを言い出しました。103万円の壁を引き上げるにはしっかり財源を用意しろと言うのです。この人は経済を理解しているのかと思いますね。一方で、123万円に引き上げるには財源は不要で、海外にお金をばらまくのも財源問題はなし、この前の岸田の一発迷惑減税でも財源問題はなし。一体どういう事でしょうか?
我々が豊かになりたければ、次の選挙では自民党、公明党、そして大連立を組む可能性がある、財務省の犬の野田が党首を務める立憲民主党に投票は絶対にできません。
No1309
corroborate
発音:kərɑ́bərèit(カラバレイト)
品詞:他動詞
意味:を確証する
解説:corはco-で「完全に」でしょうね。roborateですがラテン語のroborare「make firm(堅固にする)」が由来で、robust「頑健な」が典型例です。という事で、証拠を沢山あげて強化すると言う事で「確証する」なんでしょうね。
例文:The detective tried to gather more evidence to corroborate the woman's accusations. ※detective「探偵、刑事」
No1310
curb
発音:kə́ːrb(カーブ)
品詞:他動詞、名詞
意味:を抑制する
解説:ラテン語のcurvare「to bend, curve(曲げる)」が由来で、馬を自由自在に操る馬の止めぐつわの意味もあります。つまり、馬の意思を抑制して、馬を拘束するために使用されるものです。
例文:The mayor announced that he intended to curb spending on the city's parks
No1311
oppress
発音:əprés(オプレス)
品詞:他動詞
意味:を抑圧する、を虐げる
解説:op-は「against、に向かって」で、後ろはpress「圧する、プレスする」の事です。という事で、誰かに対して圧力をかけるという事ですね。
例文:For years, the regime had oppressed the people, denying them their freedom. ※regime「政権、政治」
No1313
avert
発音:əvə́ːrt(アヴァート)
品詞:他動詞
意味:をそらす、を回避する
解説:a-はab-でabnormalに代表されるように「離れて」、vertはラテン語のvertere「回る、変える、向く」が由来です。invertとかverticalが典型例です。なので、「離れたほうへ向きを変える」と解釈できるので、「目をそむける、危険を避ける」という事になります。
例文:In her embarrassment, she averted her eyes from my gaze. ※embarrassment「当惑」
No1314
curtail
発音:kərtéil(カーテイル)
品詞:他動詞
意味:を切り詰める、縮小する、削減する
解説:curはcort「短い」の意味らしいです。tailですが、retail「小売り」とtailor「仕立て屋」で共通する事、つまり「切る」の意味だそうです。切って短くする=切り詰めるでしょうね。または発音そのままで「curtail=刈っている」で「切り詰める」でも良いですね。
例文:We were forced to curtail our trip due to a family emertgency.
No1315
demean
発音:dimíːn(ディミーン)
品詞:他動詞
意味:の品位を下げる
解説:de-は強意、meanはラテン語のminor「to threaten(おどす)」が由来で、menace「おどす」があります。脅されて屈辱を受ける、これによって品位を下げてしまう、と言う感じでしょうか。また、全く関係ないですがmean「平均」よりde-「離れた」下に位置する、という語呂合わせも可能だと思います。
例文:The feminist group complained that the advertisement demeaned women.