Localazy

Localazy

Překlady a lokalizace

Zpřístupněte svůj digitální produkt ve více jazycích.

O nás

Mluvte jazykem vašich současných i budoucích uživatelů. Lokalizujte svůj digitální produkt s Localazy.

Obor
Překlady a lokalizace
Velikost společnosti
11 - 50 zaměstnanců
Ústředí
Brno
Typ
Soukromá společnost
Datum založení
2019
Speciality
software localization, content localization, Strapi a Internationalization

Lokality

Zaměstnanci společnosti Localazy

Aktualizace

  • Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    Introducing a new 14-day trial model: Try all of Localazy right after signing up! 📤 Upload up to 10,000 source keys 🧭 Pre-translate up to 1,000 keys in bulk 🎢 Try Screenshots, Releases or Format Conversions 🚀 Test drive all integrations, including Figma and Strapi! 🌍 Leverage all of the advanced features of the Business plan, such as Branching or Duplicity Resolving 🔑 Upgrade to the plan of your choice after the trial period ends More info about the new trial down below: https://bit.ly/3QlXC6C

    • Tento obrázek nemá žádný alternativní popisek
  • Uživatel Localazy to přesdílel

    Zobrazit profil Václav Hodek, grafika

    CEO & Founder at Localazy | Go International, Today

    For the past five years, I’ve seen the language market from another perspective. As a founder. As a contributor to how people around the world communicate with their favourite apps and websites. And I’ve seen how language trends evolve. The world speaks over 7,000 languages, each with unique characteristics. People want to learn and engage in these different languages. Globalization hasn’t (yet) destroyed our desire to communicate in, learn, and understand more than one language. (As you can see in the infographic below.) Therefore, localization isn’t a choice but a necessity for brands. Brands that speak to their audience in their language are bringing together a loyal userbase. The world is multicultural, and languages are the key to reaching new markets. If your brand isn’t localizing, you're missing out. When you speak the language of your customers, you make them feel understood.

    • Tento obrázek nemá žádný alternativní popisek
  • Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    String externalization is used to manage a project's text content. This is a vital step to localizing your content and it varies based on the programming language used. Below, we'll take Java as an example, and we'll take you through a step-by-step string externalization process. Step 1: Identify hardcoded strings: ↴ Look for fixed text like error messages or UI labels. These are often hardcoded. Step 2: Create an external file: ↴ Use .properties files to store strings in Java. This allows easy updates without changing the code itself. Step 3: Extract strings: ↴ Move hardcoded text into the .properties file. Replace the old text in code with key-value pairs, like credential.message= "Please input your correct credentials." Step 4: Handle translations: ↴ For multiple languages, create different .properties files (like https://bit.ly/3CSQJGA & https://bit.ly/3EVk5EE) and translate the strings accordingly. Step 5: Test your work: ↴ After making changes, run tests to make sure strings are properly loaded and the application works as expected. Seems like a daunting process? Well, JetBrains Qodana can help with it (among other processes), and we've written a guide to help you use it: ↴ #localization #Java #stringexternalization #Qodana #techtips

    • Tento obrázek nemá žádný alternativní popisek
  • Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    Translating your Webflow website? We might have created the best way to do it. Webflow is an incredible tool for designing and managing websites, but when it comes to localization, things can get complicated. 🤔 Manually translating content? That takes too much time. 🤔 Copying and pasting text? Inefficient and error-prone. 🤔 Struggling to keep translations updated? A nightmare for fast-growing websites. If you’re tired of these challenges, Localazy is your solution. Considering the number of websites built on Webflow (15,000/day), it made sense for us to build an official integration to help you make your sites multilingual. Here are some of the benefits of this integration: ◈ Import and export content easily in and from Webflow. ◈ Keep translators out of Webflow’s admin panel for better security and control. ◈ Detect and update translations automatically when content changes in Webflow. ◈ Use AI-powered or professional translations to maintain quality and consistency. ◈ Manage all translations in one place. Want to know how? Check out this guide by Petr Hodný and start localizing your Webflow website in a few clicks. #webflow #webflowplugins #webflowapps #localization #localazy https://bit.ly/413DECh

    • Tento obrázek nemá žádný alternativní popisek
  • Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    Want to get more users for your app or website? Then, you shouldn't overlook the Hebrew-speaking market. There are about 9 million Hebrew speakers worldwide (with 5 million native speakers). This means Hebrew is the perfect language to connect with people in Israel’s growing tech industry and other Hebrew-speaking communities around the world such as the US, UK, and France. This short carousel (with a little surprise at the end) takes you through the importance of Hebrew localization. #Hebrewlocalization #localization #translationmanagementsystem #en-to-he

  • Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    Discover how language may affect your chances with direct MICE clients as a destination management company (or another hospitality provider). This newsletter issue by Mick Chistopolov is based on a cold outreach campaign carried out for a DMC in Cyprus in 2023–2024.

    Cutting intermediaries in travel: Speak the language of your direct MICE clients

    Cutting intermediaries in travel: Speak the language of your direct MICE clients

    Localazy na LinkedIn

  • Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    Screens are everywhere, but what if there was a way to keep kids engaged without them? That’s exactly what Readmio is doing: bringing screen-free storytelling to over 1M parents and children worldwide. With nearly 500 stories, Readmio combines classic fairytales, sound effects, and interactive audio to nurture kids’ imaginations (without relying on screens). In our latest interview, Readmio’s co-founder, Jozef Šimko shares: → Why storytelling is essential for child development. → How Readmio is changing the way we tell bedtime stories. → Why is it so hard to keep kids engaged without screens. → Why localization was key to expanding in multiple countries. Read the full story and see how Readmio is making a difference: https://bit.ly/3EEJ13l #storytelling #edtech #parenting #localization #childdevelopment #Readmio

    • Tento obrázek nemá žádný alternativní popisek
  • Uživatel Localazy to přesdílel

    Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    Tech companies looking at global expansion: Pretty Much Nomads s.r.o. and Localazy are the partners you need. 😉 We’ve partnered with Pretty Much Nomads, an exceptional content marketing agency that focuses on copywriting Czech and English content. They focus on creating marketing materials, UX copy, and content for software designed for the tech industry. With years of IT experience and developers on their team, they can understand your business like no one else. When you combine their expertise with Localazy as a translation management platform and the professional translation services we offer, you get hyper-personalized marketing for your target audience. Whether you are entering a new market or want to better connect with your current audience, Pretty Much Nomads and Localazy can help make your plans a success.

    • Tento obrázek nemá žádný alternativní popisek
  • Uživatel Localazy to přesdílel

    Zobrazit profil Marta G. Coloma, grafika

    Head of Content at Localazy | Comms Specialist

    I get it: the world doesn't need another podcast. Or... does it? 🙂 When I first landed at Localazy, Jakub Dubec confessed to me he'd been aching to produce a podcast about expansion, i18n and localization for a while, and suggested that I took on the challenge myself. I initially thought I wasn't the right person. I had been managing the content of a programme that featured two Spanish comediennes for three years, and the topic couldn't be more different than what I was used to. But then my journalistic instinct kicked right in and I couldn't resist... So a big chunk of my 2023 consisted of meeting experts, listening to their tips, and asking questions about stuff I didn't know anything about. Perhaps the world doesn't need another podcast, or perhaps it does if it can help someone along the way. Especially, SMB founders and teams navigating their expansion journeys, or managers who don't really understand localization and need to get the full deets. Or maybe you just want to satiate your curiosity as I did, too. 😉

    Zobrazit stránku organizace Bridging the Gap Podcast, grafika

    10 sledujících uživatelů

    What if taking your business global wasn't that hard? With the right information, it doesn't have to be. We're launching our own podcast – Bridging the Gap by Localazy (https://lnkd.in/dnWWfSWG), where we'll explore the strategies industry experts are using to take brands global. And as a plus, we'll chat with amazing people and share smart practical tips you can implement right away. That’s why in the episode below, we’re diving into ISO certification and data security: a topic that’s becoming critical for digital businesses. Joining us are two experts who’ve been through it firsthand: 🎙️ Ferry Haris, cybersecurity & privacy management expert. 🎙️ Václav Hodek, CEO of Localazy. In this episode, we break down: → Why ISO 27001 is becoming a requirement for SaaS and tech companies. → The biggest challenges businesses face during the certification process. → How startups can prepare early to avoid compliance roadblocks. → The benefits of ISO beyond security: from customer trust to faster sales cycles. → How to integrate security measures without slowing down growth. If you’re in SaaS, e-commerce, or any digital industry, this episode will give you practical insights on securing your business the right way. 🎧 Watch or listen now. ✨ On Spotify: https://lnkd.in/dbpb8t4h ✨ On YouTube: https://lnkd.in/dw3ay3DK ⚫ Follow us for more episodes, and don’t forget to stay curious! 🟡 #BridgingTheGap #ISOcertification #informationsecurity #dataprotection #compliance #cybersecurity

  • Zobrazit stránku organizace Localazy, grafika

    1 946 sledujících uživatelů

    Directus is already a powerful CMS, but what if you could make it even better? Here are 5 workflow-changing extensions that will save you time while working with Directus: 1. Save & Stay Button Save your changes and stay on the same page for smoother editing. 2. PDF Viewer View and manage PDFs directly inside Directus without switching apps. 3. URL Preview See link previews and interact with web content right inside your CMS. 4. Gantt Chart Layout Manage project timelines visually with a built-in Gantt chart. 5. Localazy Extension Translate your Directus content into multiple languages. Directus gives you flexibility, and these tools help maximize it. We’ve prepared a listicle of not just 5 but 10 Directus extensions we’re sure you’ll love. Read it below: https://bit.ly/4gCtTRd #Directus #CMS #extensions #localization

    • Tento obrázek nemá žádný alternativní popisek

Podobné stránky

Financování

Localazy Celkem 2 kola

Poslední kolo

Financování

1 086 779,00 US$

Zobrazit více informací na crunchbase