Cuando una debilidad se convierte en fortaleza. Una historia personal.

Hasta hace algunos años atrás siempre consideraba al inglés, en particular el “hablar en inglés”, una de mis principales debilidades. Los únicos cursos formales que tuve al respecto fueron en colegio, donde tuve una excelente (debo decir) profesora.

Pese a ello, cuando hablaba inglés ni yo mismo me quería. Sonaba tan mal… con un acento tan pronunciado, que en general lo evitaba.

Sin embargo, a medida que comencé a trabajar en Asia y África de pronto esta debilidad comienza a ser una fortaleza. De pronto me di cuenta de que el marcado acento que tenía (y me esfuerzo por conservarlo) era entendido de mejor manera que el inglés de mis colegas europeos o de USA.

¿Cómo es eso? Pues resulta, de forma maravillosa, que mis colegas “gringos” no hablan un inglés internacional. Su inglés está lleno de “modismos” que solo se los entienden en los países de origen.

En cambio, mi inglés tiene un vocabulario de un niño de 10 años y ello, señores, me da una ventaja. Porque debo explicar temas muy técnicos acudiendo a semejante vocabulario. Ello quizás sea inútil en Europa o USA, pero en África y Asia me hizo de muchos, grandes y buenos amigos.

Es así cómo la vida me sorprendió gratamente. No siempre una “autoidentificada” debilidad se convierte en gran fortaleza. Aún sonrío cuando amigos asiáticos asienten con la cabeza a mi colega “gringo” y después me preguntan: “¿Qué dijo?”

¿Estoy promoviendo aprender un mal inglés? No, de ninguna manera. Todos los profesionales en el mundo debemos conocer el inglés… pero un inglés internacional. Un inglés versátil y poco campechano, que nos abra las puertas al mundo en todos los matices de este lindo idioma.

Naturalmente la práctica hizo que mejore muchas cosas en este idioma, pero aún me empeño en mantener este acento tan marcado y las ganas de explicar todo en palabras sencillas. Se lo debo a mis nuevos amigos… se lo debo a la vida.

Michelle Tedesqui

Desarrollo de Talento y Cultura empresarial

4 años

Me encantó tu historia Mauri

Erick Cabrera

Senior International Consultant Energy, Mines, Former Director OLADE Former Deputy Minister of Energy and Mines, Former Deputy Minister of Environment Ex Executive Secretary CONAP CLIMATE CHANGE DIRECTOR MARN

4 años

Very good Mauricio, como está la familia como está el Santi..

Jhanira Rodriguez Torrez

Economista Agrícola | NGIN Ambassador | DAAD Scholar

4 años

Muchas gracias por compartir la experiencia Mauricio.

Daniel Gustavo Tavera Viscarra

Economista, profesional en operaciones comerciales y de análisis de datos.

4 años

El idioma ingles es la aún lengua internacionalmente usada para comunicarse entre diversas culturas. El ingles internacional es el que debemos hablar, una opinion personal ya que adaptarnos u usar modismos de paises de su habla, nos hace perder la propia identidad cultural y quita madurez y profesionalismo en el uso de otras lenguas útiles.

Gabriel Navia Quiroga

GERENTE en EXPANDE - Comunicación y marketing

4 años

En comunicación el lograr difundir temas complejos en forma sencilla es toda una virtud y realmente cuesta. Eso nos ayuda a llegar a un público más heterogéneo.

Inicia sesión para ver o añadir un comentario.

Otros usuarios han visto

Ver temas