Post de ATLF - Association des Traducteurs Littéraires de France

Mediapart, en cette période de précarisation des traductrices et traducteurs, n'oubliez pas de citer Charles Recoursé, traducteur du "Déluge" aux EDITIONS ALBIN MICHEL ! #citetontrad

René Blanchet

Interprète bimodal: Langue des Signes Québécoise (LSQ) - français

14 h.

En tant qu’Américain du Québec, je salue l’usage du terme "états-unien" dans ce post de Médiapart. Ce choix terminologique reflète une sensibilité importante, car nous sommes tous Américains, du Canada au Chili, et cette précision met en lumière la diversité des identités de notre continent. Si cette réflexion vous interpelle, je vous invite à consulter mon post, où je développe davantage ce point.

Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire

Explorer les sujets