Post de Jean-Philippe Josse

Voir le profil de Jean-Philippe Josse, visuel

Professeur particulier de FLE (Indépendant)

UN GRAND MERCI… de mettre sous les projecteurs IKN, l’abréviation donnée à Nusantara, qui remplace (sur le papier) Jakarta. Préambule : J’en sais quelque chose, expat français faisant temporairement partie des Betawi, les habitants de Jakarta, depuis 2022. 1ere précision : il est intéressant de noter que le mot “kemajoran” indiqué sur le panneau de l’extrait de Tintin veut dire “gloire” en Malais (nom somme toute modeste pour une capitale…), tandis que “Djakarta” y est orthographiée avec un “D”, alors qu’on lui préfère plutôt “Jakarta”. 2ème précision : “IKN” veut dire “Ibu Kota Nusantara”. Littéralement : “Mère Ville Archipel”, soit “la ville mère de l’archipel”. O surprise : “capitale” se traduit par “Ibu Kota” en Bahasa Indonesia, dérivée du Malais. IKN veut donc dire “capitale de l’archipel”. 3ème précision (même si hors de tout cadre linguistique, quoique…) : on ose à peine imaginer la nouvelle ville d’Ys qui se formera progressivement, au fur et à mesure que les flots auront décidé d’engloutir la présente Jakarta… Conclusion : Quelle belle et tragique donation de l’Homme à Mère Nature, “Ibu Alam”, “IA” pour les intimes… après IKN, et surtout à ne pas confondre avec “Intelligence Artificielle”, car Ibu Alam vaut bien, bien mieux que cela !!!

Voir le profil de Arnaud Bernier, visuel

le nomade en train 🚂 — j'écris et je traduis pour vous (rédacteur web / traducteur freelance)

Exit Jakarta, bienvenue à Nusantara ! L'Indonésie a une nouvelle capitale depuis quelques jours et parmi les dizaines de propositions de nom, c'est Nusantara que le gouvernement a finalement retenu. Pas par hasard : le mot a une symbolique particulière pour ce pays puisqu'il veut dire archipel. Rappelons que l'Indonésie, quatrième État le plus peuplé du monde avec 270 millions d'habitants, en constitue le plus vaste archipel avec plus de 17 000 îles, dont environ 6 000 non habitées. Et seuls 2 tiers de ces îles portent un nom ! Pour en revenir à nusantara, le mot est formé sur nusa qui veut dire île dans plusieurs langues de l'archipel. Car si la langue officielle est l'indonésien, le pays en compte des centaines, probablement 700. La plupart de ces langues appartiennent au groupe austronésien, les Austronésiens constituant l'un des plus grands groupes ethno-linguistiques sur Terre, depuis l’océan Pacifique jusqu'à l’océan Indien. L'hawaïen est une langue austronésienne, le tahitien aussi et même le malgache, la seule d'Afrique à appartenir à cette famille. D'ailleurs, île en malgache se dit nosy (nousse) : on retrouve bien la racine commune avec nusa. Nusantara a donné l'adjectif nusantarien en français, longtemps privilégié comme synonyme d'austronésien par les linguistes, parmi d'autres spécialistes. Mais ce qui est intéressant avec Nusantara, c'est l'héritage qu'on souhaite lui donner. Car le mot tel qu'il existe aujourd'hui est à l'origine un ancien mot javanais qui veut dire "îles de l’extérieur", c'est-à-dire les îles de l’archipel indonésien autres que Java. Le sens actuel d'archipel est en fait une interprétation, une fausse étymologie basée sur la ressemblance de la deuxième partie du mot avec antara qui veut dire entre : entre les îles, inter-îles donc, d'où cette idée d'archipel. 🎶 Jakarta : https://lnkd.in/eKQqS2mg — Case tirée de Vol 714 pour Sydney

  • Aucune description alternative pour cette image

Identifiez-vous pour afficher ou ajouter un commentaire

Explorer les sujets